German | English |
als das Ganze | as a whole |
als eigenständiges Ganzes handelnd | acting as a single entity |
als Ganzes | as a whole |
als Ganzes | in its entirety |
als Ganzes | en bloc |
am ganzen Leibe zittern | to be all of a tremble |
am ganzen Leibe zittern | be all of a tremble |
auf der ganzen Linie | across-the-board |
auf der ganzen weiten Welt | in the whole wide world |
auf der ganzen Welt | around the world |
auf der ganzen Welt | worldwide |
auf der ganzen Welt | all over the globe |
auf die nächstliegende ganze Zahl auf- oder abgerundet | rounded off to the nearest whole number |
aufs Ganze gehen | go the whole hog |
aufs Ganze gehen | go all out |
aufs Ganze gehen | go the full monty |
Autowracks, ganz | wrecked cars whole - ferrous scrap |
Bist du dir da auch ganz sicher? | Are you positive about that? |
Bist du ganz sicher, dass ... ? | Are you positive that ... ? |
Das Auto hat ganz schön was abbekommen | The car really copped it |
das Ganze | the whole thing |
das Ganze | the whole issue |
das Ganze | ensemble |
das ganze Ausmaß von etw. übersehen können | to be able to see the full extent of (sth.) |
Das Ganze ging vollkommen friedlich von statten. | The whole thing happened entirely peacefully. |
das ganze Jahr über | all year |
das ganze Jahr hindurch | all the year round |
das ganze Jahr hindurch | throughout the whole year |
das ganze Jahr hindurch | at any time of the year |
das ganze Jahr hindurch | throughout the year |
das ganze Jahr über | persistent |
das ganze Jahr über | perennial |
das ganze Jahr über besucht | year-round tourist center, vacation spot |
das ganze Jahr über lebendig | year-round town |
das Ganze nur noch schlimmer machen | add insult to injury |
das ganze Unternehmen steht und fällt mit genauer Zeiteinteilung | accurate timing is the linchpin of the entire operation |
Das geht ganz und gar nicht! | That will never do! |
das hängt ganz davon ab | it all depends |
Das ist der ganze Trick | That's all there is to it! |
Das ist ganz gut | That's not bad |
Das ist ganz in meinem Sinn. | That suits me fine. |
Das ist ganz mein Fall | That's right down up my alley |
Das ist ganz schön hart! | That's pretty tough! |
Das ist ganz vernünftig | There's a lot of sense in that |
Das ist ganz verschieden | That just depends |
das ist ihre ganze Wonne | that's all her joy |
Das ist nicht ganz geheuer | That's a bit fishy |
Das ist nicht ganz unrichtig. | There is some substance to that. |
Das ist schon ganz richtig, aber ... | That's all very true, but ... |
Das ist 'was ganz Anderes! | That's something else entirely! |
Das kommt ganz auf ... an | It all depends on ... |
Das trifft im Großen und Ganzen zu. | This is generally true. |
Das Vergnügen ist ganz meinerseits. | The pleasure is all mine. |
Das war etwas ganz Neues. | It was quite a novelty. |
Das wird nicht ganz leicht sein | I'm afraid it's not so easy |
Das wird wohl ganz richtig sein | I dare say it's quite true |
dem Ganzen die Krone aufsetzen | cap it all |
den ganzen Abend damit zubringen | make an evening of it |
den ganzen Abend verplaudern | spend the whole evening chatting |
den ganzen Körper betreffend | generalized disease |
den ganzen Tag lang | all day |
den ganzen Tag | all day long |
den ganzen Weg hierher | all this way |
jdm. den kleinen Finger geben, und er/sie nimmt die ganze Hand | and he/she will take a mile |
jdm. den kleinen Finger geben, und er/sie nimmt die ganze Hand | give an inch |
den Mund ganz schön voll nehmen | talk pretty big |
der eigenständige Charakter des europäischen Ganzen | the distinct character of the European entity |
Der ganze Aufwand war umsonst | It was a waste of time (money; energy) |
der ganze Fragenkomplex um | the whole array of questions concerning |
der ganze Kram | the whole kit and kaboodle Aus. |
der ganze Kram | the whole stuff |
der ganze Kram | the whole outfit |
der ganze Kram | the whole boodle |
Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen | The cake hasn't quite turned out as I'd hoped (intended) |
... die Entschlossenheit der Neun, als ein eigenständiges, unverwechselbares Ganzes aufzutreten | ... the determination of the Nine to establish themselves as a distinct and original entity |
die ganze Bescherung | the whole bag of tricks |
die ganze Geschichte | the full story |
Die ganze Kunst besteht darin zu ... | The whole trick is to ... |
die ganze Nacht | all night |
die ganze Nacht durchbüffeln | pull an all-nighter |
die ganze Nacht durchtanzen | dance the night away |
die ganze Nacht hindurch | all night long |
die ganze Nacht hindurch | all night |
die ganze Partie österr. | the whole boiling northern English, archaic |
Die ganze Sache ist abgeblasen | The whole thing is off |
Die ganze Sache sieht verdächtig aus | The whole thing looks fishy |
die ganze Schöpfung | God's creation (Erde, Universum...) |
die ganze Sippschaft | the whole boiling |
die ganze Skala | the whole gamut |
Die ganze Veranstaltung steht und fällt mit der genauen Vorbereitung | Accurate preparation is the linchpin of the entire event |
die ganze Wahrheit | the whole truth |
die ganze Woche | all week |
die ganze Zeit | all along |
die ganze Zeit | all the time |
die hat ganz schön was in/unter der Bluse! | she's got a nice pair of boobs! |
die italienische Gesellschaft als ganzes | the macrocosm of Italian society |
die Neun wiederholen ihre feste Ueberzeugung, dass alle diese Aspekte ein Ganzes darstellen | it remains the firm view of the Nine that all these aspects must be taken as a whole |
Die Tür war nicht ganz zu. | The door wasn't shut to. |
Du hast doch noch das ganze Leben vor dir. | You've still got all your life in front of you. |
Du weißt ganz/sehr genau, was ich meine. | You know perfectly well what I mean. |
durch ganz Deutschland reisen | travel throughout Germany |
durch ganz Deutschland reisen | travel all over Germany |
ein ganz durchtriebener Kerl | a smooth customer |
ein ganz zerlesenes Buch | a well-worn volume |
ein ganzer Fächer von Massnahmen | variety of measures |
Ein ganzer Kerl | A Man in Full Tom Wolfe |
ein organisches Ganzes | an organic whole |
eine ganze Anzahl Leute | quite a number of people |
eine ganze Hand voll von | a handful of |
eine ganze handvoll von | a handful of |
eine ganze Menge | quite a few |
eine ganze Menge | a good many |
eine ganze Menge Leute | quite a number of people |
eine ganze Palette von | a whole raft of |
eine ganze Reihe von Beispielen | a whole string of examples |
eine ganze Schar Kinder | a quiver full of children |
eine ganze Weile | for quite a while |
einen Bandwickel im Ganzen löschen | bulk-erase |
einheitliches Ganzes | integral whole |
Entschuldigung, ich kann nicht ganz folgen. | Sorry - I don't quite follow. |
Er fand das nicht ganz so lustig. | He didn't see the funny side. |
Er gerät ganz nach seinem Vater | He really takes after his father |
Er ging aufs Ganze | He went the whole hog |
Er hatte die ganze Nacht gewacht. | He had been awake the entire night. |
Er hält den ganzen Betrieb auf. | He's stopping everyone from working. |
Er ist ein ganz anderer Typ | He's a very different kind of man |
Er ist ganz der Vater | He's a chip of the old block |
Er ist ganz der Vater | He's a chip off the old block |
Er ist ganz der Vater | He's just like his father |
Er ist ganz fertig | He's all done in |
Er ist ganz in ihrer Hand | He's entirely in your hands |
Er ist ganz in seinem Element | He is completely in his element |
Er ist ganz Ohr | He's all ears |
Er ist wieder ganz der Alte | He's back to his usual self |
Er lachte übers ganze Gesicht | He was all smiles |
Er lässt mich die ganze schwere Arbeit allein machen | He let me do all the hard work alone |
Er schien nicht ganz bei Sinnen zu sein | He didn't seem to be quite all here |
Er sitzt ganz schön in der Klemme | He's in a real fix bind, jam (Patsche, Tinte) |
es ganz falsch verstehen | get it wrong |
es in seiner ganzen Tragweite betrachten | consider it in all its bearings |
Es ist mir nicht ganz geheuer. | It is scary. |
Es ist mir nicht ganz geheuer. | I feel uneasy about it. |
Es liegt ganz an dir | ... It's up to you ... |
Es macht eine ganze Menge aus. | It matters a great deal. |
es mit etw. ganz genau nehmen | to be a stickler for smth. |
es mit etw. ganz genau nehmen | be a stickler for |
Es war ganz schön ärgerlich | It was a bit a peeve |
Faltschachtel mit ganz über einanderschließenden Außenklappen | full overlap slotted container |
fast auf ganzer Länge schiffbar | navigable for most of its length river |
fast die ganze Zeit | most of the time |
fuer die Neun sind diese Grundsaetze ein untrennbares Ganzes | for the Nine, those principles cannot be dissociated |
ganz abgelegen | miles from anywhere |
ganz allgemein | broadly |
ganz allgemein gesprochen | broadly spoken |
ganz am Anfang | at the very beginning |
ganz ausgefahrene Stellung | completely removed position |
ganz ausgeformt | fully formed |
Ganz ausgezeichnet. Understatement | Not too bad. Answer to a query regardings one's health |
ganz besonders | eminently |
Ganz egal wie : | No matter how : |
ganz eingefahrene Stellung | completely inserted position |
ganz entrahmte Milch | wholly skimmed milk |
ganz feuchte Augen bekommen | go all dewy |
ganz genau wissen, dass | know full well |
ganz gewiss | assuredly |
ganz gleich wer | whoever |
ganz gut | reasonable |
ganz im Gegenteil | quite the converse |
ganz im Gegenteil | quite the reverse |
ganz im Gegenteil | quite the opposite |
ganz im Gegenteil | quite the contrary |
ganz in Anspruch nehmen | absorb |
ganz in der Nähe | at close quarters |
ganz neu abfassen | to rewrite completely |
ganz neu abfassen | to redraft completely |
ganz oben | at the top of |
ganz schön ugs. : ziemlich | pretty |
ganz schön angeschlagen sein | have been in the wars recently |
ganz schön/ordentlich/... was in/unter der Bluse haben | be well endowed (ugs.: große Brüste haben) |
ganz schön/ordentlich/... was in/unter der Bluse haben | be well stacked (ugs.: große Brüste haben) |
ganz sicher | positively |
ganz still | very quiet |
ganz und gar | entirely |
ganz und gar | utterly |
ganz und gar | completely |
Ganz und gar nicht. | Anything but. |
ganz und gar nicht | not at all NAA |
ganz von vorne | from scratch |
ganz weg sein | be gone |
Ganz wie du willst. | That's up to you. |
Ganz wie du willst | Just as you please |
ganze Arbeit leisten | do a good job |
ganze Arbeit leisten | make a good job of it |
ganze Bände schreiben | write volumes |
ganze Eier | whole egg |
ganze Haselnusskerne | whole hazelnuts |
ganze Note | semibreve |
ganze Palette | full range |
ganze Systemarchitekturen | total systems architectures |
ganze Zahl | whole number |
ganze Zahlen | integral numbers |
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe | I'm a bit under the weather today |
Ich bin ganz außer mir über die Sache | I'm quite put out about the matter |
Ich bin ganz durcheinander | I'm all mixed up |
Ich bin ganz erledigt | I feel tired out |
Ich bin ganz schön ins Fettnäpfchen getreten. | I really put my foot in it! |
Ich bin ganz seiner Meinung. | I couldn't agree with him more. |
Ich denke die ganze Zeit an dich. | You're always on my mind. |
Ich habe ganz den Eindruck | ... I*ve rather got the impression ... |
Ich habe mir ganz Frankreich erwandert. | I've walked all around France. |
Ich habe mich ganz schön gelangweilt | I was bored stiff |
Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit | I don't have all day |
Ich liebe dich von ganzem Herzen! | Love you with all my heart! LYWAMH |
Ich musste meine ganze Überredungskunst aufwenden | I had to be very persuasive |
Ich stehe Ihnen ganz und gar zur Verfügung. | I'm fully at your disposal. |
Ich weiß ganz sicher, dass | ... I know for a fact that ... |
im Augenblick ganz oben schwimmen | to be riding along on the crest of a wave |
im Augenblick ganz oben schwimmen | be riding on the crest of a wave |
im ganzen | in the aggregate |
im Ganzen | altogether |
im Ganzen | in the aggregate |
im Ganzen | first and last reckoned altogether |
im Ganzen | in toto |
im Ganzen | a total of |
im ganzen | on the whole |
im ganzen Haus | all round the house inside |
im Ganzen, insgesamt | a total of |
im ganzen Lande stationiert | deployed across the country |
im großen ganzen | by and large |
im Großen und Ganzen | by and large |
im Großen und Ganzen | to all intents and purposes |
im Großen und Ganzen | in the main |
im Großen und Ganzen | on the whole |
im Großen und Ganzen | generally speaking |
im Großen und Ganzen | all things considered |
im Großen und Ganzen | at large |
Immobilisierung ganzer Zellen | whole cell immobilisation |
Immobilisierung ganzer Zellen | whole-cell immobilization |
in der ganzen Stadt | all over the town |
in ganz | ... throughout ... |
in ganz besonderem Maße gilt das für | none more so than |
in ganz besonderem Maße gilt das für, ganz besonders trifft das zu | none more so than (auf, für) |
Ja, und das habe ich ganz bestimmt nicht dir zu verdanken. | Yes, no thanks to you. |
Jetzt geht's ums Ganze | It's do or die now |
Jetzt geht's ums Ganze | It's all or nothing now |
Kohlensäure ganz entzogen | fully de-carbonated |
Komm ganz bestimmt! | Don't fail to come! |
Kommt ganz darauf an. | Oh, it depends. |
Lassen wir das Ganze lieber sein | Let's drop the whole thing |
Lizenzen für ganz Europa | Licences for Europe |
mal ganz abgesehen von | say nothing of |
Mich hat es ganz schön erwischt | I really copped it |
mit den Lebensmitteln ein Ganzes bilden | to form part of foodstuffs |
mit ganz trüben Augen | bleary-eyed |
mit ganzer Kraft | for all one is worth (Andrey Truhachev) |
mit ganzer Kraft | with all his might (Andrey Truhachev) |
mit ganzer Kraft | with the whole strength (Andrey Truhachev) |
mit ganzer Seele | with all one's soul |
nach meiner nicht ganz so bescheidenen ehrlichen Meinung | in my not so humble honest opinion IMNSHO |
nach meiner nicht ganz so durchdachten Meinung | in my not so considered opinion IMNSCO |
nicht ganz | not quite |
nicht ganz astrein | dodgy |
nicht ganz auf der Höhe | not up to snuff |
nicht ganz ernst gemeint | tongue-in-cheek |
nicht ganz hasenrein ugs. : verdächtig | not quite kosher |
nicht ganz koscher ugs. : verdächtig | not quite kosher |
nicht ganz lupenrein ugs. : verdächtig | not quite kosher |
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein | have bats in belfry |
nicht ganz richtig im Oberstübchen sein | to be a bit batty |
nicht ganz salonfähig | risque |
nicht ganz salonfähiger gesellschaftsfähiger Witz | risque |
nicht ganz salonfähiger gesellschaftsfähiger Witz | risque |
nicht ganz Unrecht haben | have a point |
nicht ganz zufällig | not entirely coincidental |
nicht mehr ganz jung | mature |
nicht mehr ganz taufrisch Person | no spring chicken |
nie ganz fertiggestellt | never quite completed |
niemand auf der ganzen Welt | no man alive |
nochmal ganz von vorne anfangen | start all over again |
Nun, um ganz ehrlich zu sein | ... Well, to be perfectly honest, ... |
Schlimm, das ist ganz schlimm! | That's terrible, really terrible! |
Sechse kommen durch die ganze Welt | How Six Men Got On in the World |
sein ganzer Stolz | his pride and joy |
sein ganzes Können in die Waagschale werfen | deploy all skill |
sein ganzes Leben | for one's whole life |
Sein Leben ist ganz mit Arbeit ausgefüllt | His life is completely taken up by work |
sich ganz nackt ausziehen | strip naked |
sich ganz einer Sache zuwenden | devote oneself fully to |
sich ganz langsam entlangbewegen | inch along |
sich von ganz unten hocharbeiten | work way up from nothing |
Sie hat eine ganz schöne Oberweite! | She's very well endowed! |
sie telefoniert den ganzen Tag | she is on the phone all day long |
sie unterrichtet die ganz Kleinen | she teaches tiddlers |
Sie war ganz außer Fassung. | She was completely beside herself. |
Sie waren vor Freude ganz aus dem Häuschen | They were beside themselves with joy |
Sieh zu, wie du ganz alleine zurechtkommst. | See how you manage all on your own, then. |
ständige Besetzung das ganze Jahr hindurch | continuous yearly occupancy |
ständige Besetzung über das ganze Jahr hindurch | continuous yearly occupancy |
um das ganze Haus herum | all round the house outside |
um dem Ganzen die Krone aufzusetzen | ... to cap it all ... |
Um es ganz klar zu sagen | ... Not to put too fine a point on it ... |
um es ganz offen zu sagen | put it bluntly |
Um es ganz offen zu sagen | ... To put it bluntly ... |
Um ganz offen zu sein | ... To be quite candid with you ... |
Um ganz offen zu sein | ... Not to put too fine a point on it, ... |
und jetzt zu etwas ganz anderem | on a totally unrelated subject OATUS |
und jetzt zu etwas ganz anderem | and now for something completely different ANFSCD |
Und nun etwas ganz anderes | ... And now, by way of contrast |
Vaterland-Ganz Russland | Primakov-Fatherland-All Russia Bloc |
Vaterland-Ganz Russland | Fatherland-All Russia alliance |
voll und ganz | wholeheartedly |
voll und ganz | lock, stock and barrel |
von ... ganz zu schweigen | not to mention ... |
von ganzem Herzen | ungrudgingly |
von ganzem Herzen | wholehearted |
von ganzem Herzen | with all my heart |
vor Müdigkeit ganz benommen | drugged with fatigue |
Waren ganz oder teilweise beschauen | to examine all or part of the goods |
wieder ganz der/die Alte sein | be old self again |
Wir bräuchten das ganze Jahr dazu. | We would be at it all year. |
während des ganzen Jahres | throughout the year (Andrey Truhachev) |
Ziel nicht ganz erreichen | fall short of a goal |
zur Gänze bes. österr. | entirely |
zwei ganz unterschiedliche Ziele | two quite opposite ends |
über den ganzen Tag verteilt | circadian |