German | Russian |
alles ist im Fluss | всё течёт, всё изменяется |
alles ist in Fluss | всё течёт, всё изменяется |
am anderen Ufer des Flusses | на том берегу реки |
am anderen Ufer des Flusses | на другом берегу реки |
am Fluss | на реке |
am Fluss | у реки |
am Fluss | на берегу реки |
am Fluss entlang | вдоль реки |
am Ufer des Flusses | на берегу реки |
an den Fluss | на реку |
an den Fluss | к реке |
an der Windung des Flusses | у излучины реки |
an diesem Ufer des Flusses | на этом берегу реки |
Angriff über einen Fluss | наступление с преодолением водной преграды |
auf dem Fluss knatterte ein Motorboot | на реке тарахтела моторная лодка |
beiderseits des Flusses | по обе стороны реки |
beiderseits vom Fluss | по ту и другую сторону от реки |
bia zum Fluss ist es nur ein Sprung | до реки – рукой подать |
Brücken überspannen den Fluss | через реку перекинуты мосты |
das Boot gleitet auf dem Fluss dahin | лодка скользит по реке |
das Gespräch kam in Fluss | завязалась беседа |
das hohe Ufer des Flusses | высокий берег реки |
das hohe Ufer des Flusses | нагорный берег реки |
das ist noch im Fluss | это ещё обсуждается |
das ist noch im Fluss | это ещё не закончено |
das Metall gerät in Fluss | металл начинает плавиться |
das Mädchen hob den Rock, als sie durch den Fluss watete | девушка подняла юбку, когда переходила вброд реку |
das Wasser im Fluss ist klar | вода в реке прозрачная |
den Fluss abwärts | вниз по реке |
den Fluss aufwärts fahren | ехать вверх по реке |
den Fluss durchqueren | пересечь реку (вплавь, вброд и т. п.) |
den Fluss hinauf | вверх по течению |
den Fluss hinauf | вверх по реке |
den Fluss hinunter | вниз по реке |
den Fluss in ein anderes Bett leiten | направить реку в другое русло |
den Fluss in ein anderes Bett leiten | отвести реку в другое русло |
den Fluss regulieren | регулировать реку (выпрямлять, углублять и укреплять русло) |
den Fluss überqueren | пересечь реку (Andrey Truhachev) |
den Fluss überqueren | переправиться через реку (Andrey Truhachev) |
den Fluss überqueren | переправляться через реку (Andrey Truhachev) |
den Fluss überqueren | пересекать реку (Andrey Truhachev) |
den Verkehr in Fluss halten | поддерживать непрерывное движение |
denn alles ist im Fluss | всё течёт, всё изменяется |
der Boden des Flusses | дно реки |
der Fluss biegt um den Berg | река огибает гору |
der Fluss bohrt sich ein neues Bett | река прокладывает себе новое русло |
der Fluss der Bewegung | ход движения (лёгкая атлетика) |
der Fluss der Gedanken | течение мыслей |
der Fluss der Rede | плавное течение речи |
der Fluss der Zeit | течение времени |
der Fluss ergießt sich ins Meer | река впадает в море |
der Fluss fließt dem Meer zu | река впадает в море |
der Fluss führt Goldsand mit sich | в реке есть золотоносный песок |
der Fluss hat das Ufer ausgewaschen | река подмыла берег |
der Fluss hat sich ein tiefes Tal in die Berglandschaft gegraben | река прорыла себе глубокое ущелье |
der Fluss ist hier fast 200 m breit | ширина реки здесь примерно 200 м |
der Fluss ist hier sehr tief | река здесь очень глубокая |
der Fluss ist hier ziemlich unrein | река здесь довольно загрязнённая |
der Fluss ist zugefroren | река стала |
der Fluss ist überschreitbar | речку можно перейти вброд |
der Fluss lagert Sand ab | на дне реки осаждается песок |
der Fluss läuft von Norden nach Süden | река течёт с севера на юг |
der Fluss raucht | над рекой поднимается туман |
der Fluss schwillt an | вода в реке прибывает |
der Fluss schwoll an | вода в реке прибыла |
der Fluss setzt Schlamm ab | в реке осаждается ил |
der Fluss teilt die Stadt in Altstadt und Neubauviertel | река делит город на старую часть и кварталы новостроек |
der Fluss trat in sein Bett zurück | река вновь вошла в свои берега |
der Fluss trat über die Ufer | река вышла из берегов |
der Fluss verlor sich im Sand | река затерялась в песках |
der Fluss verschlämmt | реку заносит илом |
der Fluss wühlte sich ein neues Bett | река проложила себе новое русло |
der Fluss überschwemmte die umliegenden Niederungen | река затопила близлежащие низины |
der Fluss überschwemmte die Wiesen | река затопила луга |
der obere Lauf des Flusses | верхнее течение реки |
der Name eines Flusses | название реки |
der Regen hat den Fluss angeschwellt | от дождя вода в реке поднялась |
der Regen hat den Fluss angeschwellt | от дождя река вздулась |
der Ursprung des Flusses | исток реки |
der Zaun reichte bis ganz nah an den Fluss | забор доходил почти до самой реки |
der Zug fuhr längs dem Fluss | поезд шёл вдоль реки |
der Übergang der Truppen über den Fluss | переправа войск через реку |
der Übergang über den Fluss | переход через реку |
die Anlieger eines Flusses | живущие по берегу реки |
die beiden Flüsse vereinigen sich hier zu einem breiten Strom | обе реки сливаются здесь в одну большую, полноводную реку (судоходную) |
die Biegung eines Flusses | изгиб реки |
die Brücke spannt sich über den Fluss | через реку перекинут мост |
die Eisdecke des Flusses birst unter der Sonne | ледяной покров реки трескается на куски под лучами солнца |
die Grenze verläuft an dem Fluss | граница проходит по реке |
die reichlichen Niederschläge erklären die Existenz vieler kleiner Flüsse | обильные осадки объясняют существование многих маленьких рек |
die Schleife eines Flusses | излучина реки |
die Schleife eines Flusses | петля реки |
die Stadt liegt an beiden Ufern des Flusses | город расположен по обеим сторонам реки |
die Stadt wird von einem Fluss durchgelaufen | река пересекает город |
die Truppen besetzten alle Übergänge des Flusses | войска заняли все переправы на реке |
die Truppen bewachten alle Übergänge des Flusses | войска охраняли все переправы на реке |
die Versandung eines Flusses | обмеление реки |
dieser Fluss entspringt im Gebirge und mündet ins Meer | эта река берет начало в горах и впадает в море |
dieser Fluss führt Gold mit | это золотоносная река |
diesseits des Flusses | на этом берегу реки |
ein breiter Fluss | широкая река |
ein Fluss bespült diese Gegend | по этой местности протекает река |
ein Fluss bespült diese Gegend | в этой местности протекает река |
ein Gespräch wieder in Fluss bringen | вновь оживить разговор |
ein großer Fluss | большая река |
ein kleiner Fluss | маленькая река |
ein seichter Fluss | мелкая река |
ein seichter Fluss | мелководная река |
ein selchter Fluss | мелководная река |
eine Brücke wölbt sich über dem Fluss | над рекой дугой повис мост |
eine Brücke über den Fluss schlagen | перебросить мост через реку (Лорина) |
einen Fluss abdämmen | делать на реке запруду |
einen Fluss abdämmen | перегораживать реку плотиной |
einen Fluss abdämmen | запруживать реку |
einen Fluss abdämmen | запрудить реку |
einen Fluss abfahren | плыть вниз по течению (реки) |
einen Fluss abfahren | спускаться вниз по течению (реки) |
einen Fluss ablenken | отвести реку |
einen Fluss abriegeln | запрудить реку |
einen Fluss abriegeln | перекрыть реку |
einen Fluss breiter machen | расширить реку |
einen Fluss forcieren | форсировать реку |
einen Fluss passieren | переправиться через реку |
einen Fluss sperren | закрывать проезд по реке |
einen Fluss sperren | запруживать реку |
entlang des Flusses | вдоль реки (Ремедиос_П) |
er ist im Fluss versunken | он утонул в реке |
er sprengte auf seinem Ross durch den Fluss | он верхом переправился вброд через реку |
er sprengte mit seinem Ross durch den Fluss | он верхом переправился вброд через реку |
flößbarer Fluss | сплавная река |
Güsse machen Flüsse | Ливни делают реки |
hart am Fluss | у самой реки |
hart am Flusse | у самой реки |
hier gabelt sich der Fluss | здесь река раздваивается на два русла |
hier ist die Quelle des Flusses | здесь исток этой реки |
Holzstämme an den Fluss schleifen | тащить бревна к реке |
ich durchquerte schwimmend den Fluss | я пересёк реку вплавь |
ich gehe am Fluss hin | я иду туда вдоль реки |
ich überquerte den Fluss im Boot | я пересёк реку на лодке |
im besten Flusse | идти/вестись полным ходом (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова) |
im Sommer war der Fluss in der Regel ziemlich seicht | летом река, как правило, мелела |
in der Stunde wurden die Flüsse der Sowjetunion durchgenommen | на уроке проходили реки Советского Союза |
etwas in Fluss bringen | сдвинуть с места (что-либо) |
etwas in Fluss bringen | наладить |
etwas in Fluss bringen | пустить в ход |
etwas in Fluss bringen | возобновить |
in Fluss kommen | наладиться |
in Fluss kommen | оживиться (о разговоре) |
in Fluss kommen | сдвинуться с места |
in Fluss kommen | пойти на лад |
in Fluss kommen | налаживаться |
jenseits des Flusses | за рекой |
jenseits des Flusses | на том берегу |
jenseits des Flusses | по другую сторону реки |
jenseits des Flusses | на том берегу реки |
jenseits des Flusses | по ту сторону реки |
jenseits des Flusses | на другом берегу реки |
links zweigt der Fluss ab | влево отходит рукав реки |
längs dem Fluss | вдоль реки |
längs des Flusses | вдоль реки |
oberhalb des Flusses | выше по реке |
Regulierung eines Flusses | исправление русла реки |
starker Regen hatte den Fluss anschwellen lassen | от сильного дождя река вздулась |
trotz aller Warnungen badete er im Fluss | несмотря на все предостережения, он купался в реке |
und in den Fluss warf man den Hecht | и щуку бросили-в реку! |
unten in der Schlucht rauschte ein reißender Fluss | внизу в ущелье шумела бурная река |
vom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunter | с берега к реке ведёт лестница |
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt | с трёх сторон город охватывает река |
von drei Seiten umschließt der Fluss die Stadt | с трёх сторон река обтекает город |
Wasser aus einem Fluss schöpfen | черпать воду из реки |
wir haben zwei Flüsse überquert | мы пересекли две реки |
über den Fluss setzen | переправляться через реку |