German | Russian |
alles Fleisch auf Erden | все живое на земле |
altschlachtenes Fleisch | охлаждённое мясо |
altschlachtenes Fleisch | непарное мясо |
Blut vom Blut und Fleisch vom Fleisch | кровь от крови и плоть от плоти (e) |
Blut vom Blute und Fleisch vom Fleisch | кровь от крови и плоть от плоти (e) |
das Fleisch abtöten | умерщвлять плоть |
das Fleisch frisch erhalten | сохранить мясо свежим |
das Fleisch hat rauchgargare | мясо хорошо прокоптилось |
das Fleisch ist in die Suppe hineingekocht | мясо сварено в супе |
das Fleisch ist mit Fäulnis durchsetzt | мясо протухло |
das Fleisch ist nicht recht gar | мясо не совсем сварилось |
das Fleisch ist nicht recht gär | мясо не совсем сварилось |
das Fleisch ist wie ledern | мясо жёсткое как подошва |
das Fleisch ist zäh wie Leder | мясо жёсткое как подошва |
das Fleisch kauen | жевать мясо |
das Fleisch töten | бичевать себя |
das Fleisch töten | умерщвлять плоть |
das ist ihm in Fleisch und Blut übergegangen | это вошло ему в плоть и в кровь |
das ist mein eigen Fleisch und Blut | это моя плоть и кровь |
das ist mein eigenes Fleisch und Blut | это моя плоть и кровь |
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach | Дух бодр, но плоть немощна (askandy) |
der Hund schnappte das Fleisch | собака схватила мясо |
der Hund schnappte nach dem Fleisch | собака пыталась схватить мясо |
der Hund schnappte nach dem Fleisch | собака хотела схватить мясо |
der Hund verschlang das Fleisch | собака проглотила мясо |
der Schnitt ging tief ins Fleisch | порез был глубоким (с повреждением тканей) |
die Produktion von Fleisch ist besonders energieintensiv und für das Klima belastend. | Производство мяса особенно энергоёмко и обременяюще для климата (Alex Krayevsky) |
die Zufuhr von Fleisch | подвоз мяса |
ein Pfahl im Fleisch | источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти) |
ein Pfahl im Fleisch | причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти) |
ein Pfahl im Fleische | источник вечных мук (библ. букв. жало в плоти) |
ein Pfahl im Fleische | причина вечных страданий (библ. букв. жало в плоти) |
ein Pfund Fleisch | Фунт мяса |
ein Stück Fleisch | кусок мяса |
eine Lage Fleisch und eine Lage Kartoffelscheiben | слой мяса и слой картофеля |
eine Sperre über die Einfuhr von Fleisch verhängen | наложить эмбарго на ввоз мяса |
einen Mundvoll Fleisch nehmen | откусить кусок мяса |
einen Mundvoll Fleisch zu sich nehmen | откусить кусок мяса |
einen Stachel im Fleisch haben | сидеть как на иголках |
er setzte Kartoffeln und Fleisch auf | он поставил картофель и мясо зариться |
er will Schafe auf Fleisch, auf Wolle züchten | он хочет разводить овец на мясо, на шерсть |
Fleisch ansetzen | войти в тело |
Fleisch ansetzen | полнеть |
Fleisch ansetzen | толстеть |
Fleisch ansetzen | поправиться |
Fleisch ansetzen | пополнеть |
Fleisch ansetzen | потолстеть |
Fleisch ansetzen | раздобреть |
Fleisch auf der Waage wiegen | взвешивать на весах мясо |
Fleisch aufkaufen | скупать мясо |
Fleisch zum Kochen aufsetzen | поставить варить мясо |
Fleisch braten | жарить мясо |
Fleisch durch den Wolf drehen | проворачивать мясо через мясорубку |
Fleisch durch den Wolf drehen | пропускать мясо через мясорубку |
Fleisch fletschen | бить мясо (для отбивной котлеты.) |
Fleisch hauen | разрубать тушу |
Fleisch hauen | рубить мясо |
Fleisch in Salz legen | засолить мясо |
Fleisch klopfen | отбивать мясо |
Fleisch-Milch-Rasse | мясо-молочная порода (скота) |
Fleisch mit Zulage | мясо с довесками костей |
Fleisch mürbe klopfen | отбивать мясо |
Fleisch roh essen | есть сырое мясо |
Fleisch schneiden | резать мясо |
Fleisch und Blut | реальное |
Fleisch und Blut | плоть и кровь |
Fleisch vom Fleisch | плоть от плоти |
Fleisch vom Grill | мясо, зажаренное на гриле |
Fleisch von jmds. Fleisch und Bein von jmds. Bein | Кость от кости и плоть от плоти |
Fleisch von meinem Fleisch | плоть от плоти моей |
Fleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blüte | плоть от плоти и кровь от крови моей |
Fleisch werden христ. | принятие человеческого образа (Veronika78) |
gargekochtes Fleisch | сваренное мясо |
gargekochtes Fleisch | варёное мясо |
gedörrtes Fleisch | вяленое мясо |
gegen sein eigen Fleisch und Blut wüten | действовать во вред себе |
gehacktes Fleisch | фарш |
gehacktes Fleisch | рубленое мясо |
gesalzenes Fleisch | солонина |
hachiertes Fleisch | фарш |
hachiertes Fleisch | рубленое мясо |
ich konnte dieses zähe Fleisch kaum hinunterwürgen | я едва мог проглотить это жёсткое мясо |
ich wollte mir das ganze Fleisch einverleiben | я был готов съесть все мясо |
in Fleisch und Blut übergehen | войти в плоть и кровь |
in jenen Jahren war Fleisch rar | в те годы мясо было большой редкостью |
junges Fleisch | нежное мясо |
junges Fleisch | молодое мясо |
manche Leute haben einen Widerwillen gegen Fleisch | некоторые люди питают отвращение к мясу |
mein eigen Fleisch und Blut | плоть от плоти моей |
mein Fleisch und Blut | моя плоть и кровь (о детях) |
mein Verwandter nach dem Fleisch | родной по плоти (AlexandraM) |
Menschen aus Fleisch und Blut | люди из плоти и крови |
Menschen aus Fleisch und Blut | живые люди |
Menschen von Fleisch und Blut | люди из плоти и крови |
Menschen von Fleisch und Blut | реальные люди |
Menschen von Fleisch und Blut | живые люди |
mit Fett durchwachsenes Fleisch | мясо, проросшее жиром |
mit Fett durchwachsenes Fleisch | мясо с прослойкой жира |
Pichelsteiner Fleisch | пихельштайнер (блюдо из свинины, баранины, моркови, сельдерея корневого, белокочанной капусты, лука, лука-порея и картофеля) |
rohes Fleisch entheimen | отделять мясо от костей |
schieres Fleisch | одно мясо (без жира и костей) |
schieres Fleisch | одно чистое мясо (без костей и жира) |
schieres Fleisch | мякоть |
seine Zähne ins Fleisch schlagen | вцепиться зубами в мясо |
sich ins eigene Fleisch schneiden | повредить самому себе |
sie haben für die Konserven minderwertiges Fleisch verwendet | они употребили на консервы низкосортное мясо |
sie schmort Fleisch in der Kasserolle | она тушит мясо в кастрюльке |
weder Fisch noch Fleisch | ни два ни полтора |