DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Father | all forms | exact matches only
EnglishRussian
address her father with a requestобращаться к её отцу с просьбой (him with critical remarks, the woman with reproaches, etc., и т.д.)
adoptive fatherусыновитель
adoptive fatherприёмный отец
all fatherбог
all fatherотец всех
all fatherглавное божество
All-fatherглавное божество (языческой религии)
All-fatherотец всех
All-fatherБог
an adoptive fatherприёмный отец
an adoptive fatherусыновитель
arch fatherпраотец
arch-fatherпрародитель
arch fatherпрародитель
arch-fatherпраотец
as a very old friend of your fatherкак старый друг вашего отца
as it presently appeared he was in fact her fatherкак выяснилось несколько позднее, он в действительности был её отцом
be a fatherбыть отцом
be a fatherпроявлять отеческую заботу (to someone / о ком-либо)
be a fatherпроявлять отеческую заботу
be a father ofстоять у истоков (Alexander Demidov)
be an adoptive fatherприходиться приёмным отцом (Alex_Odeychuk)
be more like one's father than one's motherбольше походить на отца, чем на мать
be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцу
be related on the father's sideнаходиться в родстве по отцовской линии
be related on the father's sideбыть в родстве по отцу
be related on the father's sideбыть в родстве по отцовской линии
become something of a father figureстать кем-то вроде отца (to ... – для ... Alex_Odeychuk)
biological fatherбиологический отец (collinsdictionary.com Pilgrimman)
birth fatherбиологический отец (Халеев)
birth fatherродной отец (Халеев)
both mother and father are journalistsи мать и отец журналисты
build a house, plant a tree and father a sonпостроить дом, посадить дерево, родить сына (Technical)
call the child after his fatherназывать ребёнка в честь отца (the town after the first settler, etc., и т.д.)
call the child after his fatherназывать ребёнка именем отца (the town after the first settler, etc., и т.д.)
carry father the book he asked forотносить книгу отцу (mother a glass of milk, etc., и т.д.)
carry on the work of one's fatherпродолжать дело своего отца
Charles came into a fortune when his father diedкогда отец умер, Чарльз получил наследство
Chaucer is called the Father of English PoetryЧосера называют отцом английской поэзии
chief fatherпатриарх
children taunted him for being poor and having no fatherдети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца
city fathersгородской или муниципальный совет
city fathersотцы города
close one's father's eyesприсутствовать при кончине своего отца
close one's father's eyesзакрыть глаза отцу
co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse 4)
come after fatherнаследовать имение своего отца
come the heavy fatherдавать советы с важным видом
come the heavy fatherчитать нравоучения
dead spit of one's fatherвылитый отец (Anglophile)
dear fatherдорогой отец
descend from father to sonпереходить от отца к сыну
devoted father and husbandпреданный отец и муж
do you know his father and mother?вы знаете его отца и мать?
don't annoy fatherне мешай отцу
don't worry, I'll take the book to your fatherне беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
drink to her fatherпроизносить тост за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.)
drink to her fatherподнимать бокал за здоровье её отца (to the health of the bride, to our friendship, to the success of his novel, etc., и т.д.)
during your father's chieftaincyкогда главой клана был ваш отец
estranged fatherотец, проживающий отдельно от семьи (Elena_MKK)
estranged fatherотлучённый отец (Aleksandraxs)
fall heir to father's strengthунаследовать силу отца
father a childпроизвести ребёнка (Artjaazz)
father a childпроизвести ребёнка на свет (относ. к отцу Artjaazz)
father a thing uponпроследить что-либо до истоков (источника)
father-absent familyсемья без отца (Viola4482)
father an invention onприписывать кому-либо изобретение
father and motherродители
father and motherотец с матерью
Father Brownотец Браун
Father Christmasдед-мороз
Father Christmasёлочный дед
Father ChristmasДед Мороз (сказочный персонаж; человек, одетый как этот персонаж)
Father ChristmasРождественский Дед (такой перевод дает Н. Трауберг в рассказе Гилберта Честертона "Человек, который был Четвергом" (7-ая глава) vitalbird91)
Father Christmasрождественский дед
father cursed his sonотец проклял своего сына
father-daughter relationshipотношения между отцом и дочерью (Alex_Odeychuk)
Father DipЛуи Армстронг (вернее, одно из его прозвищ, полученное им в зените славы, Е.М. Yan Mazor)
father enjoys bantering with childrenпапа любит пошутить с детьми
father enjoys bantering with his childrenпапа любит пошутить с детьми
father figureнепререкаемый авторитет
father-figureвзрослый
father figureнепогрешимый руководитель
father figureидеальный образ отца
father-figureобладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце
Father Frostдед-мороз
father has agreed to her marrying Johnотец дал согласие на её брак с Джоном
father imageчеловек, обладающий авторитетом отца (Anglophile)
father imageнепререкаемый авторитет (Anglophile)
father in lawтесть
father in lawсвёкор
father in lawотчим
father in-lawусыновлять
father in-lawпризнавать своим ребёнком
father in-lawсчитаться за отца
father in-lawприписывать кому-л. (что-л.)
father in-lawдуховный отец
father-in-lawсвекр
father-in-lawтесть (отец жены)
father-in-lawсвёкор (husband's father)
father in-lawсчитаться за творца
father in-lawиметь отцом
father in-lawродитель
father in-lawдед
father in-lawотче
father in-lawотец
father-in-lawтестев (wife's father)
father intended his son for the medical professionотцу хотелось, чтобы сын занялся медициной
father intended his son for the medical professionотцу хотелось, чтобы сын стал врачом
father knows bestотец знает как надо поступать лучше нас
father knows bestнадо слушаться отца
father lasherморской скорпион (рыба)
father-lasherевропейский керчак (slitely_mad)
father long-legsсенокосец (паук)
father of one’s daughter-in-lawсват
father of one’s godchildкум
father of one's godchildкум
father of gods and menотец богов и людей (Зевс)
Father of his Countryотец отечества (прозвище Дж. Вашингтона)
Father of liesсатана
father of one’s son-in-lawсват
Father of the Constitutionотец конституции (прозвище президента Медисона)
father of the daughter-in-lawсватов
father of the daughter-in-lawсват
Father of the faithfulотец правоверных
Father of the faithfulкалиф
father of the son-in-lawсватов
father of the son-in-lawсват
father-off relationshipбезотцовщина (Дмитрий_Р)
father-of-twoотец двоих детей (Soja)
father put a veto on our staying out lateотец запретил нам поздно возвращаться домой
one’s father’sотцовский
father'sотцов
father's daughter-in-lawсноха
Father's DayДень отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах wikipedia.org Andrey Truhachev)
Father's Dayдень отца (в США отмечается в третье воскресенье июня)
Father's DayДень отцов (ежегодный праздник в честь отцов, отмечаемый во многих странах (wikipedia.org Andrey Truhachev)
father's nameотчество (Johnny Bravo)
father's side of the familyпо отцовской линии (NBagniouk)
father set a veto on our staying out lateотец запретил нам поздно возвращаться домой
Father Superiorнастоятель (монастыря)
father superiorигумен (of a Russian Orthodox monastery)
father the responsibility onсваливать ответственность (на кого-либо)
father the responsibility uponсваливать ответственность (на кого-либо)
Father the Tsarцарь-батюшка (Sergei Aprelikov)
Father Timeдедушка-время
Father Timeседое время
old Father Timeдедушка-время
father, transmitter of lifeотец, продолжатель рода
Father Veil! Cover the earth with snow and cover me with a groom!Покров-батюшка, покрой землю снежком, а меня женишком
father was against his daughter marrying youngотец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте
father was against marrying youngотец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрасте
father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner timeутром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл
father was pecking ice offотец сбивал лёд
father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я брал уроки рисования
father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я учился рисовать
Father Xmasдед-мороз
follow in one's father's footstepsпоследовать примеру отца (Taras)
follow in one's father's footstepsследовать по стопам отца (she thought she would follow in her father's footsteps and become a surgeon Olga Okuneva)
follow in one's father's footstepsпойти по стопам отца (Taras)
for wisdom he was equal to his fatherпо мудрости он не уступал своему отцу
foster fatherопекун (foster mother nyasnaya)
foster fatherназванный отец (Morning93)
foster fatherкормилец
foster-fatherприёмный отец
get up to your fatherобратитесь к вашему отцу
get up to your fatherступайте к вашему отцу
ghostly fatherдуховник
god fatherКрёстный отец (jack777)
God the FatherБог (Taras)
good-fatherтесть
good fatherбатюшка, благочинный отец (о священнике fa158)
good fatherсвёкор
good fatherотчим
good-fatherотчим
good fatherтесть
good-fatherсвёкор
great-great-grandfather's fatherпращур (Anglophile)
he and his father, according to gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
he asked if I had the deeds to his father's propertyон спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отца
he bears a strong resemblance to his fatherон очень похож на своего отца
he came in for a large share of his father's fortuneон получил большую часть отцовского наследства
he came into a fortune when his father diedкогда отец умер, он получил состояние
he derives his character from his fatherон унаследовал характер отца
he disposed of the house and car in accordance with his father's willон распорядился домом и автомобилем в соответствии с завещанием отца
he drank the whole of his father's fortune awayон пропил всё отцовское состояние
he dried up when father looked up at himон сразу умолк, когда отец взглянул на него
he expected, not unnaturally, that his father would help himон, естественно, надеялся, что отец ему поможет
he followed his father in the estateон унаследовал имение отца
he followed his father in the estateон получил в наследство имение отца
he followed his father's footstepsон пошёл по стопам отца
he followed in his father's footstepsон пошёл по стопам отца
he has a foster fatherу него приёмный отец
he has a sick father on his handsу его на руках больной отец
he has already passed his father in heightон уже перерос своего отца
he has been a good father to themон был им хорошим отцом
he has neither father nor motherу него нет ни отца, ни матери
he has neither father nor motherон круглый сирота
he has nothing of his father in himв нём нет ничего отцовского
he has taken over from his father this rare giftэтот редкий дар он унаследовал от отца
he has written to tell me of his father's deathон мне в письме сообщил о смерти своего отца
he helps his father a great dealон очень помогает своему отцу (материально)
he inherited his father's natureхарактером он пошёл в отца (Technical)
he inherited his father's strong constitutionон унаследовал от отца крепкое телосложение
he is his father's sole supportдля своего отца он единственная поддержка и опора
he is something like what his father was at that ageон немного напоминает своего отца, когда тот был в его возрасте
he is little less talented than his fatherталантом он не намного уступает отцу
he is made of sterner stuff than his fatherу него характер покруче, чем у отца
he is made of sterner stuff than his fatherу него более решительный характер, чем у его отца
he is my fatherон приходится мне отцом
he is my fatherон мой отец
he is my relative on my father's sideон мой родственник со стороны моего отца
he is not up to his father as a scholarкак учёный он значительно уступает своему отцу
he is the dead spit of his fatherон вылитый отец
he is the spit and image of his fatherон – вылитый отец
he is the spitting image of his fatherон точная копия своего отца
he is the spitting image of his fatherон весь в отца
he is the spitting image of his fatherон живой портрет своего отца
he is the very image of his fatherон точная копия своего отца
he is the very image of his fatherон весь в отца (о внешности)
he is the very spit and image of his fatherон – вылитый отец
he is the very spit of his fatherон вылитый отец
he is the very spit of his fatherон – вылитый отец
he is up to his father as a scientistкак учёный он не уступает своему отцу
he largely partakes of the character of his fatherего характер сильно напоминает характер отца
he largely partakes of the character of his fatherего характер сильно напоминает характер его отца
he learned patience from his fatherон научился терпению у своего отца
he looks just like his fatherон точь-в-точь отец
he looks like his fatherон похож на отца
he modelled his behaviour on that of his fatherв своём поведении он следовал примеру отца
he modelled his behaviour on that of his fatherв своём поведении он подражал отцу (следовал примеру отца)
he models himself upon his fatherон следует примеру своего отца
he never stands up to his fatherон никогда не спорит с отцом
he never stands up to his fatherон никогда не перечит отцу
he owed his wealth to his fatherсвоим богатством он был обязан отцу
he patterned himself on his fatherон брал пример со своего отца
he puts me in mind of his fatherон напоминает мне своего отца
he ran counter his fatherон шёл наперекор своему отцу
he ran through his father's money very quicklyон очень быстро промотал отцовские деньги
he regarded his father as a rigid censorон считал своего отца строгим цензором
he regarded his father as a rigid censorон считал своего отца строгим моралистом
he remembered his father's parting adviceон вспомнил совет отца, данный ему на прощание
he reminds me of my fatherон напоминает мне отца
he represented his father as stern and unjustон описал своего отца суровым и несправедливым человеком
he represented his father as stern and unjustон изобразил своего отца суровым и несправедливым человеком
he resembles his father very closelyон очень похож на отца
he resembles my fatherон напоминает моего отца
he respected his father too much to disobeyон слишком уважал своего отца, чтобы не подчиниться
he said that his father had turned his back on him when he was quite ladон говорил, что отец бросил его, когда он был ещё совсем мальчишкой
he stepped into his father's shoesон занял сменил своего отца
he stepped into his father's shoesон занял место своего отца
he succumbed to his father's estateон унаследовал имение отца
he takes after his fatherон во всём похож на отца
he takes after his fatherон похож на своего отца
he takes after his fatherон похож на отца
he took over the firm the business, etc. from his fatherон возглавил фирму и т.д. вместо отца
he tops his father by a headон на целую голову выше отца
he treasures the watch his father gave himон очень дорожит часами, которые подарил ему отец
he, unlike his father, is tallв отличие от своего отца он высокого роста
he walked two or three footsteps behind his fatherон шёл на два-три шага позади отца
he wants to be like his fatherон хочет быть таким же, как отец
he wants to be like his fatherон хочет быть похожим на своего отца
he was a father to so many of my friendsдля многих моих друзей он был как отец родной
he was a man after the hopes and expectations of his fatherон был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отца
he was called after his fatherего назвали в честь отца
he was his fatherон был его отцом
he was not his father's son for nothingнедаром он был сыном своего отца
he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on herон годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней (Taras)
he was the image of his fatherон был точной копией своего отца
he was the proud father of twinsон был счастливым отцом двойни
he was the sole support of his fatherон был единственным кормильцем своего отца
he was tied up by his father's willотцовское завещание не давало ему свободы действий
he was totally overawe d by his fatherон просто благоговейно трепетал перед своим отцом
he went through a big upset after his father's deathон был потрясен смертью отца
he will soon outtop his fatherон вскоре превзойдёт своего отца (в мастерстве)
he will soon overtop his fatherон вскоре превзойдёт своего отца (в мастерстве и т. п.)
he works like his fatherон работает так же, как его отец
he would father small boys who first come to schoolон всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу
he wrote to tell me of his father's deathон сообщил мне письмом о смерти своего отца
hear about her fatherуслышать об её отце (about him, about the robbery, of his sudden death, of smb.'s misfortune, etc., и т.д.)
heart's fatherнаречённый отец (Technical)
Henry came in for a large share of his father's fortuneГенри получит большую часть отцовского состояния
her father married Mary off to Johnотец отдал Мэри за Джона
her father will never assent to that marriageеё отец никогда не даст согласия на этот брак
his august fatherего августейший отец
his blind and aged father lay in a noisome dungeon, while he enjoyed the free airего слепой престарелый отец лежал в зловонном каземате, в то время как он наслаждался свежим воздухом
his conduct is a great distress to his fatherего поведение очень огорчает его отца
his fame is but a pale reflection of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
his fame is but a pale reflection of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
his fame is but a pale reflexion of that of his fatherего слава лишь отблеск славы его отца
his father and mine were in the same outfit during the warво время войны наши отцы служили в одном полку
his father gave him a shellackingотец высек его
his father gave him a start in businessотец помог ему начать дело
his father gave him too much ropeотец слишком его распустил
his father is a very stern manего отец очень суровый человек
his father is bowed with ageего отец согнулся от старости
his father left him an immense fortuneотец оставил ему огромное состояние
his father lives freshly in his memoryего отец живёт ярким воспоминанием в его памяти
his father provided him with a good educationотец дал ему хорошее образование
his father's death threw him upon his own resourcesсмерть отца заставила его рассчитывать только на себя
his father's death was a real tragedy for himсмерть отца была для него настоящей трагедией
his father tried to steer him into becoming a doctorотец пытался убедить его стать доктором (Olga Okuneva)
his father wanted him to learn conversational Germanего отец хотел, чтобы он учил разговорный немецкий
his father was a teacherего отец был учителем
his father was in the sugar lineего отец торговал сахаром
his father was in tradeего отец был торговцем
his father was in tradeего отец имел лавку
his father was in tradeего отец был лавочником
his father will not own himотец не хочет его признать
his father will not own himотец отрекается от него
his father, Wofgang Lotz, Hebraized his name to Ze'ev GurArieего отец, Вольфганг Лотц, переделал своё имя в еврейское Зеев Гур-Ари
his interest in ships grew from conversations with his fatherинтерес к пароходам у него проснулся из разговоров с отцом
his interest in ships grew from conversations with his fatherинтерес к пароходам у него появился из разговоров с отцом
his misbehaviour brought upon him his father's anathemaон вёл себя недостойно, и отец проклял его
his mother had always been his stand-by against the severity of his fatherего мать всегда заступалась за него перед суровым отцом
his plays compare well with those of his fatherего пьесы могут поспорить с пьесами его отца
his reputed fatherчеловек, которого считают его отцом
his reputed fatherего предполагаемый отец
his soldiers looked upon him in the light of a fatherна него солдаты смотрели как на отца
Holy FatherПапа Римский
the Holy FatherЕго Святейшество (титул Папы Римского)
how much money does your father allow you for books?сколько денег даёт тебе отец на книги?
hurry up, your father is fidgeting!поторопись, твой отец волнуется!
I am going to see my father, he needs cheering upя собираюсь навестить отца, ему надо поднять настроение
I am going to see my father, he needs cheering upя собираюсь навестить отца, его надо приободрить
I am old enough to be your fatherя вам в отцы гожусь
I am so fatheredвот каков у меня отец
I remained with my father when my parents were divorcedя остался с отцом, когда мои родители развелись
I was going to tell father on himя собиралась пожаловаться на него отцу
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
if you put up your share, Father will put up the restесли ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальное
I'll catch it from my fatherмне попадёт от отца
I'll wait till my father tips upя подожду, пока мой папаша не раскошелится
imitate one's fatherимитировать отца (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.)
imitate one's fatherкопировать отца (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.)
imitate one's fatherподражать своему отцу (great men, the impressionists, smb.'s style, smb.'s gestures, their behaviour, her voice, the cry of certain animals, etc., и т.д.)
intercede with the father for the sonвступаться за сына перед отцом
it galled him when his stepson reminded him that he was not his fatherего злило, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец
it galled him when his stepson reminded him that he was not his fatherего задевало, когда его пасынок напоминал ему, что он ему не отец
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is with regret that I inform you of my father's deathс сожалением сообщаю вам о смерти моего отца
it was an act of vengeance for his father's murderэто был акт мщения за убийство отца
it was tough on him when his father diedсмерть отца была тяжёлым ударом для него
Jack's father barred him outотец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в дом
Jane's father sat up until his daughter got homeотец просидел всю ночь до возвращения Джейн домой
John. He was named so after his fatherего назвали Джоном. В честь отца
keep on at his fatherприставать к отцу (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.)
let father have his sleep out, he's very tiredдай папе выспаться, он очень устал
like father like sonяблоко от яблони недалеко падает
like father, like sonвесь в отца (Huh. Like father, like son Taras)
like father, like sonчто отец, то и сын
like father, like sonяблочко от яблони недалеко падает
like father, like sonкаков отец, таков и сын
like father like sonотец рыбак и дети в воду смотрят
like his father, he...подобно отцу, он...
live on his fatherсуществовать на средства своего отца (on one's relations, on a friend, upon women, on its visitors, etc., и т.д.)
live on his fatherжить на средства своего отца (on one's relations, on a friend, upon women, on its visitors, etc., и т.д.)
make him known to my fatherпредставить его моему отцу
make him known to my fatherпознакомить его с моим отцом
make husband a happy fatherродить ребёнка мужу (sankozh)
Most Holy FatherСвятейший Отец (Папа Римский)
my aged fatherмой престарелый отец
my father did not hold up with farmingзанятие фермерством не нравилось моему отцу
my father has been dead a long timeмоего отца давно нет на свете
my father is a repertory of learningмой отец – кладезь учёности
my father is predisposed to rheumatismмой отец предрасположен к ревматизму
my father the boy, etc. kept generally most of the time, always, etc. to himselfмой отец и т.д. обычно и т.д. мало с кем общался
my father the boy, etc. kept generally most of the time, always, etc. to himselfмой отец и т.д. обычно и т.д. держался особняком
my father's state of health remains seriousсостояние здоровья моего отца остаётся серьёзным
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18
my father started the insurance firm, and I came in when I was 18.мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром.
my father was a decent, honest, innocent manмой отец был порядочным, честным, невиновным человеком
my father will stand something handsomeмой отец раскошелится
my own fatherмой родной отец
name our eldest son after his fatherназывать нашего старшего сына по имени отца (the child after his uncle, the square after the Trafalgar battle, etc., и т.д.)
natural fatherотец внебрачного ребёнка
no wonder the children look subdued, their father has just read the riot act to themнеудивительно, что дети присмирели – им только что влетело от отца
now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy daysстав старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни
old enough to be your fatherв отцы годится (triumfov)
old Father Timeседое время
old Father Timeдедушка-время
on one's father's sideпо отцовской линии (из учебника dimock)
on one's father's side of the familyсо стороны отца (о родственниках Alex Lilo)
on one's father's side of the familyпо линии отца (Alex Lilo)
on his father's death he returned to Londonпосле смерти отца он вернулся в Лондон
on the death of his fatherпо смерти отца
own to be his fatherпризнать себя его отцом
penny fatherскупердяй
penny fatherскряга
Pilgrim Fathersотцы-паломники (пуритане, переселившиеся из Англии в Северную Америку Anglophile)
play the part of the heavy fatherиграть роль брюзгливого отца
play the part of the heavy fatherиграть придирчивого отца
putative fatherмнимый отец
reason the father out of his anxietyуговорить отца не беспокоиться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.)
reason the father out of his anxietyуговорить отца не волноваться (the poor girl out of her fears, the boy out of his obstinacy, the tribesmen out of false beliefs, etc., и т.д.)
remember me to your fatherпередайте от меня привет вашему отцу
remember me to your fatherпередайте привет вашему отцу
ride on father's backехать верхом на отце
ride on father's backкататься на закорках
severe fatherстрогий отец
she finished her homework without an assist from her fatherона доделала уроки без помощи отца
she is not to be compared with her fatherей далеко до отца
she looks like her fatherона похожа на своего отца
she pays for her board and lodging but her father finds her in clothesона платит за стол и квартиру, а отец одевает её
she plumped to her knees in front of her fatherона бухнулась на колени перед отцом
she spoke to her father in the seclusion of his studyона поговорила с отцом, уединившись с ним в его кабинете
she was unable to outface her fatherей пришлось уступить отцу
sponge on father for a livingжить за счёт отца
stay at home fatherмуж, ведущий домашнее хозяйство (Alexander Oshis)
stern fatherстрогий отец
strict fatherстрогий отец (The young woman who killed her two newborn babies confessed that she had been afraid of her strict father. • Jerry Orbach played Baby's strict-but-doting father. ART Vancouver)
succeed one's fatherстать преемником своего отца (the mayor, the king, etc., и т.д.)
take after one's fatherидти по отцу
take after father in everythingследовать во всём отцу
tertian fatherиезуит в третьем периоде послушничества
the boy bore up well when news came that his father had been killedмальчик мужественно держался, когда пришло известие о том, что его отец убит
the boy bore up well when news came that his father had been killedмальчик хорошо держался, когда пришло известие о том, что его отец убит
the boy favors his fatherмальчик похож на отца
the boy favours his fatherмальчик похож на отца
the boy is father to the manиз мальчика вырастает мужчина
the boy pursued his father with questionsмальчик докучал отцу своими вопросами
the boy pursued his father with questionsмальчик донимал отца докучал отцу своими вопросами
the boy takes after his fatherсын во всём похож на отца
the boy takes after his fatherмальчик похож на отца
the boy takes after his fatherмальчик похож на своего отца
the business was father's — his son came in when he was 21дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год
the child climbed upon her father's kneeребёнок взобрался к отцу на колени
the child is father of the manчему учился, тому и пригодился (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
the child tugged at his father's handребёнок дёргал отца за руку
the child was named after his fatherребёнка назвали в честь отца
the couple was divorced, the son remaining with the fatherсупруги развелись, причём сын остался у отца
the Everlasting Fatherпредвечный Бог
the father and the motherотец и мать
the father assisted his son with his mathematicsотец помогал сыну в математике
the father assured his frightened childотец успокаивал испуганного ребёнка
the father covered the boy from the fire with his own bodyотец своим телом укрыл мальчика от огня
the Father of All Bombsпапа всех бомб
the Father of All Bombsотец всех бомб
the Father of All Bombsавиационная вакуумная бомба повышенной мощности
the Father of All BombsАВБПМ
the Father of English printingродоначальник книгопечатания в Англии
the Father of liesсатана
the Father of liesлукавый
the Father of Lightsсоздатель
the Father of LightsБог
the father of the nationотец нации (bookworm)
the father's land was partible among his childrenземля отца подлежала разделу между его детьми
the father's personality pretypified his son'sсын пошёл в отца
the father stood the boy in a cornerотец поставил мальчика в угол
the Father Timeстарец-время (антропоморфный символ круговорота и бренности человеческой жизни)
the ghost of his father appeared to Hamlet on the rampartГамлету виделась тень отца на валу
the girl was holding her father's handдевочка держала отца за руку
the heavy fatherамплуа сурового родителя
the house came to me after my father's deathпосле смерти отца дом перешёл ко мне
the living image of his fatherживая копия своего отца
the living image of his fatherточная копия своего отца
the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
the news will finish your fatherэта новость может вогнать в гроб вашего отца
the proud fatherсчастливый отец
the reputed father of the childпредполагаемый отец ребёнка
the Reverend Fatherпреподобный отец (о католическом священнике)
the second cousin on the part of the fatherдвоюродный брат со стороны отца
the son was an extension of his fatherсын был весь в отца
the specter of Hamlet's fatherтень отца Гамлета
the toddler trotted after his fatherребёнок семенил за отцом
the wish is father to the thoughtжелание порождает мысль
the wish is father to the thoughtмы склонны принимать желаемое за действительное
the wish is father to the thoughtлюди охотно верят тому, чему хотят верить
the wish is father to the thoughtверят потому, что хотят верить
there is a reminiscence of his father in the way he walksего походка чем-то напоминает походку его отца
these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said themэти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле
they have a very strict fatherу них очень строгий отец
this is my uncle on my father's sideэто мой дядя со стороны отца
this is the boy whose fatherэто мальчик, отец которого
this is the local priest, Father Ivanэто здешний священник, отец Иван
to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spiritверовать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа
town fatherвлиятельный гражданин
trade on father's fair nameспекулировать добрым именем своего отца
turn a son against his fatherнастроить сына против отца
turn the children against their fatherвосстанавливать детей против отца (everyone against the boy, his family against him, etc., и т.д.)
Venerable father Alexis, the "Man of God"Алексий, человек Божий (в христ. искусстве Алексия изображали либо в облике странника с посохом в руках, либо в застывшей позе мертвеца на рогоже с письмом в вытянутой руке in Christian art, Alexis was identified by either his pilgrim's staff or the stiff posture of a dead body on a mat with a letter in his extended hand)
wait and see, you're going to get it from your father!погоди, достанется тебе от отца!
when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"
whenever she was in a spot she would write to her fatherкак только у неё возникали трудности, она писала отцу
who do you take after, your father or your mother?вы в кого — в отца или в мать?
why do you argue with your father about such trifles?почему ты пререкаешься с отцом из-за таких пустяков?
why do you argue with your father about such trifles?почему ты ссоришься с отцом из-за таких пустяков?
why do you argue with your father about such trifles?почему ты споришь с отцом из-за таких пустяков?
wish is father to the thoughtчего хочется, тому верится (Yeldar Azanbayev)
would-be fatherбудущий отец (Alex_Odeychuk)
write directly to his fatherписать непосредственно его отцу (to you soon, to her family every week, to his mother, etc., и т.д.)
writings of the early Fathersпервоотеческие книги
writings of the early Fathersпатристика
you are just like your father, I'd know you anywhereты очень похож на отца, я узнал бы тебя при встрече
you had better obey him - after all, he is your fatherвам лучше слушаться его, он же ваш отец
you put me in remembrance of your fatherвы напоминаете мне своего отца
your father will not be pleasedотец будет недоволен
your father won't like itваш отец будет этим недоволен
your father won't like itвашему отцу это будет не по вкусу
Showing first 500 phrases