Italian | Russian |
cade la grandine | идёт град |
cade la neve | идёт снег |
cade la neve | сыплется снег |
cade la neve | падает снег |
cade la notte | ночь наступает |
cade una neve fina | порошит |
cadere 10) in в+A | впадать |
cadere 12) in | падать |
cadere 11) in, sotto | попадать (под действие закона и т.п.) |
cadere a fiocco | падать хлопьями |
cadere a fioccochi | падать хлопьями |
cadere a gambe all'aria | перекувырнуться (упасть; o человеке) |
cadere a gocciole | капать |
cadere a pezzi | разрушиться |
cadere a pezzi | распасться на куски |
cadere a pezzi | разрушаться |
cadere a pioggia | сыпаться, как из рога изобили (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия". I. Havkin) |
cadere a pioggia | литься, как из рога изобили (Le domande cadono a pioggia. I. Havkin) |
cadere a pioggia | сыпаться, как из рога изобилия (См. пример в статье "литься, как из рога изобилия". I. Havkin) |
cadere a pioggia | литься, как из рога изобилия (Le domande cadono a pioggia. I. Havkin) |
cadere a proposito | попа́сть кстати |
cadere a sfascio | рухнуть на землю |
cadere a terra | упа́сть на землю |
cadere a vite | спускаться штопором |
cadere a vite | штопорить |
cadere a vuoto | кончиться неудачей |
cadere a vuoto | кончиться ничем |
cadere in acconcio | быть впору |
cadere in acconcio | прийтись кстати |
cadere in acconcio | прийтись впору |
cadere in acconcio | быть кстати |
cadere addosso | навалиться |
cadere agli esami | не выдержать экзамена |
cadere all 'indietro | упасть навзничь |
cadere ammalato | слечь |
cadere bene | облегать |
cadere bene a proposito | прийтись впору |
cadere bene a proposito | быть впору |
cadere bene a proposito | прийтись кстати |
cadere bene a proposito | быть кстати |
cadere bocconi | упа́сть плашмя |
cadere bocconi | упасть ничком |
cadere capovolto | упасть вниз головой |
cadere / cascare di mano | валиться из рук (Aruma) |
cadere come corpo morto | повалиться как сноп |
cadere come corpo morto | упа́сть как сноп |
cadere come corpo morto | упа́сть как подкошенный |
cadere come un sasso | упа́сть камнем |
cadere con un rumore | трахнуться (упасть с шумом) |
cadere con un rumore | трахаться (упасть с шумом) |
cadere con un tonfo | упасть с шумом |
cadere da prode | пасть смертью храбрых |
cadere dall uso | выйти из употребления |
cadere dalla memoria | изгладиться из памяти |
cadere dalla mente | изгладиться из памяти |
cadere dalla padella nella brace | попасть из огня да в полымя |
cadere dalla stanchezza | валиться с ног (от усталости) |
cadere dalle nuvole | спохватиться (Olya34) |
cadere dalle nuvole | спохватываться (Olya34) |
cadere di botto | упасть как подкошенный (Olya34) |
cadere di mano | валиться из рук |
cadere di mente | выскочить из головы |
cadere di mente | выпасть из памяти |
cadere di piombo | упасть всей тяжестью |
cadere di piombo | рухнуть |
cadere di piombo | внезапно свалиться |
cadere di schianto | грохаться |
cadere di testa | падать вниз головой (Assiolo) |
cadere di testa | упасть вниз головой (Assiolo) |
cadere dietro | завалиться (свалиться за что-л., a qc) |
cadere dietro | запасть (завалиться, qc) |
cadere dietro | запада́ть (завалиться, qc) |
cadere dietro | заваливаться (свалиться за что-л., a qc) |
cadere disotto | упасть вниз |
cadere disteso | повалиться врастяжку |
cadere esangue | упасть бездыханным |
cadere esanime | упасть бездыханным |
cadere come fulminato | упа́сть замертво |
cadere fulminato | упасть замертво |
cadere fuori | вываливаться |
cadere fuori | вывалиться (Aruma) |
cadere ginocchioni | броситься на колени |
cadere giù dall'albero | слететь с дерева |
cadere gravemente malato | серьёзно заболеть |
cadere in abbaglio | впасть в заблуждение |
cadere in abbaglio | впасть в ошибку |
cadere in afflizione | закручиниться |
cadere in afflizione | впасть в уныние |
cadere in balia | отдаться во власть (чего-л., di qc) |
cadere in bassa fortuna | разориться |
cadere in basso | низко пасть |
cadere in basso | опуститься |
cadere in battaglia | пасть в бою́ |
cadere in contraddizione | впасть в противоречие |
cadere in contraddizioni nella deposizione | сбиться в показаниях |
cadere in contravvenzione | подвергнуться штрафу |
cadere in degrado | приходить в упадок (Himera) |
cadere in deliquio | падать в обморок (Olya34) |
cadere in deliquio | впасть в забвение (I. Havkin) |
cadere in deliquio | потерять сознание |
cadere in deliquio | впасть в беспамятство |
cadere in deliquio | упа́сть без чувств |
cadere in deliquio | упасть в обморок |
cadere in depressione | хандрить (Olya34) |
cadere in difufo | отжить (устареть) |
cadere in difufo | отживать (устареть) |
cadere in difufo | стать неупотребительным |
cadere in diliquio | впасть в забвение |
cadere in dimenticanza | быть забытым |
cadere in discorso | прийтись к слову |
cadere in disfavore | попа́сть в опалу |
cadere in disgrazia | проштрафиться (Olya34) |
cadere in disgrazia | попа́сть в опалу |
cadere in disgrazia di qd | попасть в немилость (к кому-л.) |
cadere in disistima | заслужить презрение |
cadere in disperazione | повесить нос (на квинту) |
cadere in disperazione | впасть в отчаяние |
cadere in dissoluzione | распадаться |
cadere in dissoluzione | разлагаться |
cadere in dissuetudine | выйти из употребления |
cadere in disuso | устаревать |
cadere in disuso | выйти из употреблёния |
cadere in disuso | устареть |
cadere in disuso | прийти в негодность |
cadere in disuso | выйти из обихода |
cadere in disuso | вывестись (о нравах, обычаях и т.п.) |
cadere in disuso | выйти из употребления |
cadere in eresia | впадать в ересь |
cadere in errore | впасть в заблуждение |
cadere in errore | ошибаться (заблуждаться) |
cadere in errore | ошибиться (заблуждаться) |
cadere in errore | впасть в ошибку |
cadere in estasi | прийти в экстаз |
cadere in fallo | впасть в заблуждение |
cadere in frodo | попасться с контрабандой |
cadere in ginocchia | упа́сть на колени |
cadere in ginocchio | припадать (на; опуститься) |
cadere in ginocchio | припа́сть (на; опуститься) |
cadere in ginocchio | падать на колени |
cadere in giù | плюхнуться |
cadere in giù | плюхаться |
cadere in inganno | впасть в заблуждение |
cadere in letargo | впасть в летаргическое состояние |
cadere in leva | подлежать воинскому призыву |
cadere in mano | Попадать в руки (vpp) |
cadere in miseria | беднеть (впасть в нищету) |
cadere in miseria | разориться (обеднеть) |
cadere in miseria | нищать |
cadere in miseria | разоряться (обеднеть) |
cadere in miseria | впасть в нищету |
cadere in mora | не выплатить в срок |
cadere in mora | просрочить |
cadere in oblio | быть преданным забвению |
cadere in oblio | быть забытым |
cadere in penale | подвергнуться 'штрафу |
cadere in pezzi | разрушиться |
cadere in pezzi | разрушаться |
cadere in pezzi | развалиться |
cadere in pezzi | разваливаться |
cadere in piano | упасть на ровном месте (Assiolo) |
cadere in piedi | отделаться легким испугом (Taras) |
cadere in piedi | быть везунчиком (Taras) |
cadere in piedi | счастливо отделаться (cnfr. ingl.: land on one's feet Taras) |
cadere in piedi | удачно выйти из трудного положения (Taras) |
cadere in piedi | как с гуся вода (Taras) |
cadere in piedi come i gatti | упасть как кошка |
cadere in poverta | впасть в бедность |
cadere in poverta | обеднеть |
cadere in povertà | беднеть (впасть в нищету) |
cadere in preda alla disperazione | впасть в отчаяние |
cadere in rovina | разориться |
cadere in rovina | прийти в упадок |
cadere in smarrimento | смутиться |
cadere in smarrimento | растеряться |
cadere in sospetto | навлечь на себя подозрения |
cadere in sospetto | вызвать подозрение (di qd) |
cadere in sospetto | вызывать подозрение |
cadere in tentazione | поддаться искушению |
cadere in terra | падать на зе́млю |
cadere in terra | упа́сть на землю |
cadere in terra quanto uno è lungo | повалиться врастяжку |
cadere in torpore | впасть в бесчувственное состояние |
cadere in trance | впасть в транс |
cadere in trappola | попа́сть в ловушку |
cadere in un agguato | попа́сть в засаду |
cadere in un' imboscata | попа́сть в засаду |
cadere in un imbroglio | 'попасть в переделку |
cadere in un impiccio | попа́сться впросак |
cadere in un impiccio | попа́сть впросак |
cadere in un impiccio | попа́сть в передрягу |
cadere in un tranello | попасть в ловушку |
cadere in un tranello | быть обманутым |
cadere in una disgrazia | попасть в беду |
cadere in una insidia | увязнуть (оказаться в затруднительном положении) |
cadere in una insidia | увязать (оказаться в затруднительном положении) |
cadere in una profonda crisi | впасть в глубокий кризис (Eleta) |
cadere in una trappola | попа́сть в ловушку |
cadere in un'imboscata | попасть в засаду |
cadere in visibilio | прийти в экстаз |
cadere indietro | завалиться |
cadere indietro | заваливаться |
cadere infermo | заболеть |
cadere lungo disteso | повалиться |
cadere lungo disteso | упа́сть во весь рост |
cadere lungo disteso | упа́сть плашмя |
cadere lungo disteso | растянуться во всю длину |
cadere lungo disteso | растянуться во весь рост |
cadere malato | слечь |
cadere malato | свалиться |
cadere malato | заболеть |
cadere morto | умереть |
cadere morto | упасть замертво |
cadere nel dimenticatoio | стереться из памяти (Una storia che da oltre settant’anni rifiuta di cadere nel dimenticatoio I. Havkin) |
cadere nel dimenticatoio | впасть в забвение (См. пример в статье "стереться из памяти". I. Havkin) |
cadere nel fango | опуститься |
cadere nel fango | предаться распутству |
cadere nel laccio | попа́сть в тенёта |
cadere nel laccio | попасть в западню |
cadere nel panico | впадать в панику (Olya34) |
cadere nel peccato | согрешить |
cadere nel peccato | впасть в грех |
cadere nel potere di qd | подпасть под власть (кого-л.) |
cadere nel ridicolo | попасть в смешное положение |
cadere nel vuoto | остаться без внимания (Olya34) |
cadere nel vuoto | не найти отклика (Olya34) |
cadere nel vuoto | не быть услышанным (Olya34) |
cadere nella grettezza | морально опуститься |
cadere nella lotta | пасть в борьбе |
cadere nella miferia | обнищать |
cadere nella miseria | обеднеть |
cadere nella notte dei tempi | отойти в вечность (исчезнуть) |
cadere nella pania amorosa | попасть в любовные сети |
cadere nella sacca | попа́сть в котёл |
cadere nella trappola | попа́сть в западню |
cadere nell'acqua | бухнуть (в воду) |
cadere nelle grinfie | попа́сть в ко́гти (к кому-л., di qd) |
cadere nelle illusioni | впасть в заблуждение |
cadere nelle insidie | попасть в ловушку |
cadere nelle insidie | стать жертвой интриг |
cadere nelle mani | попа́сться в ру́ки (кому-л., di qd, qc) |
cadere nelle reti | попа́сть -ся в сети |
cadere nell'eccesso | вдаваться в крайности |
cadere per strada | упа́сть на улице |
cadere per terra | падать на зе́млю |
cadere per terra | упа́сть на землю |
cadere quanto uno è lungo | растянуться во весь рост |
cadere quanto uno è lungo | упа́сть во весь рост |
cadere ritto in piedi | удачно упасть |
cadere ritto in piedi | упасть на ноги |
cadere riverso | упа́сть навзничь |
cadere sdraiato | растянуться |
cadere sdraiato | упасть |
cadere sempre più | катиться по наклонной плоскости |
cadere sotto l'influenza | подпасть под чьё-л. влияние (di qd) |
cadere sott'occhio | попа́сться кому-л. на глаза́ (a qd) |
cadere spossato | упасть без сил |
cadere steso | упасть во весь рост |
cadere steso | растянуться |
cadere stramazzoni | упа́сть плашмя |
cadere su | ложиться (на; об обязанности и т.п., qd qc) |
cadere su | лечь (на; об обязанности и т.п., qd qc) |
cadere sul campo di battaglia | пасть на поле бра́ни |
cadere sul campo di battaglia | лечь на по́ле битвы |
cadere sul voto di fiducia | пасть |
cadere sul voto di fiducia | не пройти по голосованию о доверии (о правительстве) |
cadere sulla braccia | умереть на боевом посту |
cadere sulle ginocchia | упасть на колени (Circa 10 mesi fa sono caduta su un ginocchio, cadendo a terra sulle ginocchia massimo67) |
cadere sulle ginocchia | упасть на колени (massimo67) |
cadere sulle spalle | ниспадать до плеч (о волосах) |
cadere supino | падать навзничь |
cadere supino | упа́сть на спину |
cadere supino | опрокидываться (на спину) |
cadere supino | упасть навзничь |
cadere troppo lontano | перелететь (упасть дальше намеченного) |
cadere troppo lontano | перелетать (упасть дальше намеченного) |
cadere un tranello | попа́сть в ловушку |
cadere vittima | пасть жертвой (кого-л., чего-л., di qd, qc) |
cadere vittima del dovere | пасть на боевом посту |
cadere vittima del dovere | погибнуть при исполнении служебных обязанностей |
cadere vittima di... | пасть жертвой |
...cadono a pioggia | ...можно перечислять приводить бесконечн (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia. I. Havkin) |
...cadono a pioggia | ...можно перечислять приводить бесконечно (I neologismi più recenti? Copiaincolla, sgamare, googlare, taggare, e via discorrendo, gli esempi cadono a pioggia. I. Havkin) |
che non cada | как бы он не упал |
ci manco un pelo che non cadesse | он чуть-чуть не упал |
cio cade in taglio | это пришлось кстати |
come cadere dal cielo | плыть в ру́ки |
ero li li per cadere | я чуть было не упал |
ero sul punto di cadere | я чуть было не упал |
fallo di poco che non cadesse | он чуть было не упал |
far cadere | труси́ть |
far cadere | обвалить |
far cadere | обколотить (battendo sopra) |
far cadere | обрушивать |
far cadere | обрушить |
far cadere | опрокинуть |
far cadere | сваливать (ударом опрокинуть) |
far cadere | свалить (ударом опрокинуть) |
far cadere | столкнуть (сбросить) |
far cadere | стрясти (a forza di scuotere) |
far cadere | стряхивать (скинуть) |
far cadere | стряхнуть (скинуть) |
far cadere | сталкиваться (сбросить) |
far cadere | опрокидывать |
far cadere | обколачивать (battendo sopra) |
far cadere | завалить (обрушить) |
far cadere | сбить с ног |
far cadere | заваливать (обрушить) |
far cadere in ridicolo | посадить в калошу |
far cadere in torpore | одурманить |
far cadere in torpore | одурманивать |
far cadere la scelta | остановить свой выбор на (ком-л., чём-л., su qd, qc) |
far cadere le braccia | обескураживать (creamy_breeze) |
far cadere le braccia | приводить в уныние (creamy_breeze) |
far cadere le braccia | вызывать отчаяние (creamy_breeze) |
far cadere le braccia | глубоко разочаровывать (creamy_breeze) |
far cadere nella disperazione | повергнуть в отчаяние |
far cadere nello stato. | бросить |
far cadere nello stato. | бросать |
far cadere scuotendo | натрясти (тж. плодов с дерева) |
gli cadono i capelli | у него падают волосы |
i capelli cadono sulle spalle | волосы падают на плечи |
i piedi gli si allargarono scivolando sul ghiaccio ed egli cadde | но́ги разъехались на льду и он упал |
i prezzi cadono | це́ны падают |
il cadere della folgore | удар молнии |
il Capodanno cadde di domenica | Новый год пришёлся на воскресенье |
il discorso cadde su... | разговор зашёл о... |
il discorso cadde su... | речь зашла о... |
il giorno cade | день гаснет |
il sospetto cade su di lui | на него падает подозрение |
il vento cade | ветер слабеет |
il vento cade | ветер падает |
la conversazione cadde | разговор угас |
la festa cade di giovedì | праздник падает на четверг |
la luce cade di fianco | свет падает сбоку |
la neve cade | идёт снег |
la neve cade a fiocchi | снег валит хлопьями |
la palla lo colpi e cadde come falciato | пу́ля его подкосила |
la scelta cade su di lui | выбор падает на него |
la sua scelta cadde su di me | его выбор пал на меня |
lasciar cadere | ронять |
lasciar cadere | упускать (уронить) |
lasciar cadere | упустить (уронить) |
lasciar cadere | уронить (из рук) |
lasciar cadere | выронить |
lasciar cadere di mano | упустить из рук |
lasciar cadere di mano | упускать из рук |
lasciar cadere la maschera | сбросить с себя маску |
lasciar cadere qc per caso | вытряхнуть (уронить) |
lasciar cadere qc per caso | вытряхивать (уронить) |
lasciar cadere una goccia | капнуть |
lasciarsi cadere | плюхаться (Olya34) |
lasciarsi cadere | плюхнуться (Olya34) |
le pieghe cadono bene | складки хорошо лежат |
le sue parole caddero nel vuoto | его слова́ не нашли отголоска |
manco un ette che non cadessi | я чуть-чуть не упал |
mancò poco che non cadessi | я едва не упал |
mi cadde il velo dagli occhi | у меня завеса спала с глаз |
non cadere all'esame | не выдержать экзамена |
per poco non cadeva | он чуть было не упал |
per poco non cadevo | я едва не упал |
poco mancò che io non cadessi | я чуть было не упал |
poco mancò che non cadesse | он чуть было не упал |
qui cade in acconcio l'annotazione... | здесь уместно отметить... |
scivolo e per poco non cadde | он поскользнулся и чуть было не упал |
scuotere per far cadere | вытряхнуть (выбросить) |
scuotere per far cadere | вытряхивать (выбросить) |
se quel libro mi cade sotto l'occhio, lo compro | если эта книга мне попадётся, я её куплю́ |
sembrava fosse li li per cadere | казалось, он вот-вот упадёт |
tutti sono caduti in battaglia | все полегли́ в бою́ |
tutto il peso del lavoro cadde su di lei | вся тяжесть работы легла на неё |
un'ombra cadeva sul suo volto | тень падала на её лицо |
venire a cadere | исчезать (creamy_breeze) |
è mancato poco che io non cadessi | я чуть было не упал |