DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Angst | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle Angst ist von mir abgefallenвсякий страх меня покинул
alle Schüler hatten Angst vor seinen Tatzenвсе ученики боялись его лап
Angst auslösenвызывать страх (Настя Какуша)
Angst ausstehnтерпеть страх
Angst bekommenпочувствовать страх
Angst bekommenстрашиться (AlexandraM)
Angst bekommenначать бояться
Angst bekommenпугаться (Ремедиос_П)
Angst bekommenиспугаться
Angst bemächtigte sich seinerего обуял страх
Angst einjagenвнушать страх
Angst einjagenвселять ужас
jemandem Angst einjagenнагнать страху (на кого-либо)
Angst erfasste ihnего охватил страх
Angst fühlenчувствовать страх
Angst habenопасаться (I. Havkin)
Angst habenбояться (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью)
Angst habenиспытывать страх (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью)
Angst habenтрусить
Angst habenбыть в страхе (перед чем-либо)
Angst haben vor Dбояться (чего-либо)
Angst habenпобаиваться (I. Havkin)
Angst habenстрашиться (I. Havkin)
Angst kriecht ihn anего охватывает страх
Angst kriegenпугаться (Ремедиос_П)
Angst kriegenиспугаться (Ремедиос_П)
jemandem Angst machenустрашить (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenзадать страху (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenперепугать (Andrey Truhachev)
jemandem Angst machenнагнать страху (на кого-либо)
jemandem Angst machenвнушать страх кому-либо
jemandem Angst machenустрашить (Andrey Truhachev)
jemandem angst und bange machenнагонять страх на кого-либо
jemandem Angst machenнапугать кого-либо
jemandem Angst machenнагнать страху на кого-либо
jemandem angst und bange machenпугать кого-либо
Angst packte ihnстрах овладел им
Angst packte ihnстрах охватил его
Angst packte ihnего охватил страх
Angst presste ihm den Atem abот страха у него перехватило дыхание
Angst schuerenнаводить страх (pipa1984)
Angst schwitzenпокрываться холодным потом от страха
Angst säenсеять страх (Abete)
Angst um jemanden habenпереживать за кого-либо (Vas Kusiv)
Angst um jemanden habenбояться за кого-либо (Vas Kusiv)
Angst und Bedrohungстрах и угроза (dolmetscherr)
Angst und Verzweiflung marterten ihnстрах и отчаяние мучили его
Angst verspürenпочувствовать страх
Angst vor dem Examen habenбояться экзамена
Angst vor dem Fremdenстрах всего чужого (Ремедиос_П)
Angst vor dem Lehrer habenбояться учителя
Angst vor dem Tod habenиспытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev)
Angst vor dem Ungewissen habenбояться неизвестности
Angst vor jemandem fühlenиспытывать чувство страха (к кому-либо)
Angst vor geschlossenen Räumenбоязнь замкнутого пространства (marinik)
Angst vor geschlossenen Räumenклаустрофобия (marinik)
Angst vor Gespenstern habenбояться привидений
Angst vor etwas habenбояться чего-либо
Angst überkam michменя охватил страх
Angst überläuft michменя охватывает страх
Angst überschlich ihnв душу его закрался страх
Angst überschlich ihnна него напал страх
Angst überwindenпреодолевать страх
aus Angst davorиз страха перед этим
aus Angst fortlaufenубегать от страха
aus Angst vor einer Massenpanikопасаясь массовой паники
aus Angst vor einer Massenpanikбоясь массовой паники
bleich wie die Wand vor Angstбледный как полотно от страха
das Gefühl grenzenloser Angstчувство безграничного страха
die Angst band ihm die Zungeот страха у него отнялся язык
die Angst dominierte ihn vollkommenон весь был во власти страха
die Angst drüchte mir das Herz abстрах сжал мне сердце
die Angst drückte ihm das Herz abот страха у него сжалось сердце
die Angst hat ihm ein Geständnis abgezwungenстрах заставил его сознаться
die Angst schnarte ihr die Kehle zuстрах сдавил ей горло
die Angst schnürte ihm die Kehle zuот страха у него перехватило дыхание
die Angst schnürte ihm die Kehle zuстрах сдавил ему горло
die Angst schnürte ihr das Herzот страха у неё сжималось сердце
die Angst schnürte ihr die Kehle zuстрах сдавил ей горло
die Angst schüttelt ihnон дрожит от страха
die Angst sitzt ihm im Nackenего гнетёт страх
die Angst sitzt ihm im Nackenего преследует страх
die Angst treibt ihn dazu anстрах толкает его на это
die Angst verlieh ihm Flügelстрах придал ему крылья
die Angst verzerrte sein Gesichtстрах исказил его лицо
die Angst zurückdrängenотогнать страх
die blasse Angstсмертельный страх
die Kinder wisperten, weil sie Angst hattenдети шептались, так как им было страшно
die Mädchen schlotterten vor Angstдевочки дрожали от страха
diffuse Angstсмутный страха (Honigwabe)
dumpfe Angstтайный страх
ein Gefühl der Angst bemächtigte sich seinerим овладело чувство страха
ein Gefül der Angst beschlich ihnна него напал страх
ein Versuch, Angst einzujagenстрашилка (iliaa)
eine heillose Angst habenужасно бояться
eine höllische Angst vor etwas habenбояться чего-либо как огня
eine höllische Angst vor etwas habenбояться чего-либо как огня
eine unbeschreibliche Angst beschleicht michменя постепенно охватывает неописуемый страх
eine unbewusste Angstбессознательный страх
eine undefinierbare Angstбезотчётный страх
eine undefinierbare Angstсмутный страх
eine unerklärliche Angst überfiel michнеобъяснимый страх овладел мной
eine unerklärliche Angst überfiel sieеё охватил безотчётный страх
eine unerklärliche Angst überfiel sieеё охватил необъяснимый страх
er bebte am ganzen Leibe vor Angstон весь дрожал от страха
er bekam Angst und lief davonон испугался и убежал
er bekam es mit der Angst zu tunему стало страшно
er hat Angstон боится
er hat Angst, dass er auf dem Dorf völlig versimpeltон боится, что в деревне станет совсем ограниченным и примитивным человеком
er hat Angst um sein Lebenон опасается за свою жизнь
er hat seine Angst verstecktон не подавал виду, что боится
er hatte Angst vor der Strafe und ist in der Nacht aus dem Elternhaus ausgekniffenон испугался наказания и удрал ночью из дома
er sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuungон видел её страх и чувствовал странное удовлетворение
er schauderte vor Angstон трепетал от страха
er war vor Angst mehr tot als lebendigон был от страха ни жив ни мёртв
er wurde blass vor Angstон побледнел от страха
es mit der Angst zu tun kriegenоробеть
es mit der Angst zu tun kriegenиспугаться
es mit der Angst zu tun bekommenиспугаться (Brücke)
geheime Angstтайный страх
geheime Angstзатаенный страх
hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht!не бойся собаки: она не кусается!
habe keine Angst, das Tier ist tot, mausetotне бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвого
heftige Angstужасный страх (Viola4482)
heimliche Angstзатаенный страх
im Examen schwitzte er vor Angstна экзамене он от страха вспотел
in jemandem Angst erweckenнапугать (кого-либо)
in Angst lebenжить в страхе
in Angst setzenнапугать
in Angst um jemanden seinбеспокоиться (о ком-либо)
in Angst um jemanden seinбояться за кого-либо
in Angst um jemanden seinбояться (за кого-либо)
in beständiger Angst lebenжить в постоянном страхе
in einer ewigen Angst lebenжить в вечном страхе
jemanden in Angst und Schrecken jagenнагнать страху (на кого-либо)
jemanden in Angst versetzenзаставить кого-либо бояться
jemanden in Angst versetzenнапугать (кого-либо)
keine Angst!не бойтесь! (Ремедиос_П)
keine Angst!не бойся! (Ремедиос_П)
lähmende Angstстрах, лишающий человека воли
man spürte ihm seine angst anчто он боялся
man spürte ihm seine angst anпо всему было видно
man spürte ihm seine angst anчувствовалось, что он боялся
mein Herz bubbert vor Angstмоё сердце колотится от страха
meine Angst schwindetмой страх исчезает
mir wird angst und bangeя боюсь
mir wird angst und bangeмне становится жутко
mir wird angst um ihnя начинаю опасаться за него
mir wird angst um ihnя начинаю бояться за него
mir wird angst um ihnя боюсь за него
ohne Angstбез боязни
sag mir ein anderes Wort für "Angst"скажи мне другое слово вместо (близкое к)
sein Herz stand vor Angst stillу него сердце замерло от страха
seine Angst niederhaltenстараться подавить в себе страх
seine Knie schlotterten vor Angstего колени дрожали от страха
seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohnего слова избавили меня от страха за сына
seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohnего слова освободили меня от страха за сына
sich aus Angst vor jemandem verkriechenв страхе спрятаться (от кого-либо)
sich von Angst lähmen lassenбыть парализованным страхом (Ремедиос_П)
sich von Angst lähmen lassenбыть скованным страхом (Ремедиос_П)
sich von Angst lähmen lassenоцепенеть от страха (Ремедиос_П)
sich vor Angst versteckenпрятаться от страха
sich vor Angst vor jemandem verkriechenв страхе спрятаться (от кого-либо)
sie geiferten vor Hass und Angstони были в исступлении от ненависти и страха
sie geiferten vor Hass und Angstони кричали с пеной у рта от ненависти и страха
sie geiferten vor Hass und Angstони брызгали слюной от ненависти и страха
sie hat Angst vor diesem Treffenона боится этой встречи
sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommtона боится любого приближающегося к ней мужчину
sie hat eine richtige Angst vor dem Trubel des Verkehrsсутолока уличного движения внушает ей самый настоящий страх
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
sie kriegen Angst, wenn wir zu sechst anrückenони испугаются, если мы нагрянем вшестером
sie kriegen Angst, wenn wir zu sechst anrückenони испугаются, если мы заявимся вшестером
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в постоянном страхе перед наводнением
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernotони долго жили в вечном страхе перед наводнением
sie sprang in toller Angst aufона вскочила в безумном страхе
sie war von Angst gefoltertона была измучена страхом
tierische Angstживотный страх
um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich warона всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным
jemandes Verhalten als Angst, als Schwäche auslegenистолковать чьё-либо поведение как страх, как слабость
von Angst ergriffenохваченный страхом (Viola4482)
jemanden von Angst erlösenизбавить кого-л.от страха
von großer Angst ergriffenохваченный сильным страхом
von großer Angst gepacktохваченный сильным страхом
von grundloser Angst ergriffenохваченный беспричинным страхом
von grundloser Angst gepacktохваченный беспричинным страхом
von panischer Angst ergriffenохваченный паническим страхом
von panischer Angst gepacktохваченный паническим страхом
von tödlicher Angst ergriffenохваченный смертельным страхом
von tödlicher Angst gepacktохваченный смертельным страхом
von unerklärlicher Angst ergriffenохваченный необъяснимым страхом
von unerklärlicher Angst gepacktохваченный необъяснимым страхом
von wahnsinniger Angst ergriffenохваченный безумным страхом
von wahnsinniger Angst gepacktохваченный безумным страхом
vor Angstсо страху (Andrey Truhachev)
vor Angstсо страха (Andrey Truhachev)
vor Angstот страха
vor Angst bebenтрястись от страха
vor Angst bibbernдрожать от страха
vor Angst brüllenорать от страха
vor Angst erschaudernсодрогаться от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernтрястись от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernсодрогнуться от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernзатрепетать от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernвздрогнуть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernвздрагивать от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst erschaudernзатрястись от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinобмереть со страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinоторопеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinокаменеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinостолбенеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinоцепенеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinзастыть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinобомлеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinзамереть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinзамирать от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinокостенеть от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst gelähmt seinзастывать от страха (Andrey Truhachev)
vor Angst schreienкричать от страха
vor Angst vergehenумирать от страха
vor Angst zitternдрожать от страха
wer hat Angst vorm bösen Wolf?Нам не страшен серый волк
wieviel Angst haben wir ausgestanden, bis er zurückkehrteсколько страху мы натерпелись, пока он не возвратился
wir hatten Angst vor der Bagage, die ständig in dieser Bierstube hockteмы боялись сброда, который вечно торчал в этой пивной
Über-Ich-Angstстрах перед сверх-Я (источник вины, который принуждает индивида отказываться от запретных желаний и осуществляет наказание)
übermäßige Angstизлишний страх (Sergei Aprelikov)
übermäßige Angstповышенный страх (Sergei Aprelikov)
übermäßige Angstизбыточный страх (Sergei Aprelikov)