German | Russian |
alle Angst ist von mir abgefallen | всякий страх меня покинул |
alle Schüler hatten Angst vor seinen Tatzen | все ученики боялись его лап |
Angst auslösen | вызывать страх (Настя Какуша) |
Angst ausstehn | терпеть страх |
Angst bekommen | почувствовать страх |
Angst bekommen | страшиться (AlexandraM) |
Angst bekommen | начать бояться |
Angst bekommen | пугаться (Ремедиос_П) |
Angst bekommen | испугаться |
Angst bemächtigte sich seiner | его обуял страх |
Angst einjagen | внушать страх |
Angst einjagen | вселять ужас |
jemandem Angst einjagen | нагнать страху (на кого-либо) |
Angst erfasste ihn | его охватил страх |
Angst fühlen | чувствовать страх |
Angst haben | опасаться (I. Havkin) |
Angst haben | бояться (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью) |
Angst haben | испытывать страх (чаще употр., когда страх вызван не слишком большой опасностью) |
Angst haben | трусить |
Angst haben | быть в страхе (перед чем-либо) |
Angst haben vor D | бояться (чего-либо) |
Angst haben | побаиваться (I. Havkin) |
Angst haben | страшиться (I. Havkin) |
Angst kriecht ihn an | его охватывает страх |
Angst kriegen | пугаться (Ремедиос_П) |
Angst kriegen | испугаться (Ремедиос_П) |
jemandem Angst machen | устрашить (Andrey Truhachev) |
jemandem Angst machen | задать страху (Andrey Truhachev) |
jemandem Angst machen | перепугать (Andrey Truhachev) |
jemandem Angst machen | нагнать страху (на кого-либо) |
jemandem Angst machen | внушать страх кому-либо |
jemandem Angst machen | устрашить (Andrey Truhachev) |
jemandem angst und bange machen | нагонять страх на кого-либо |
jemandem Angst machen | напугать кого-либо |
jemandem Angst machen | нагнать страху на кого-либо |
jemandem angst und bange machen | пугать кого-либо |
Angst packte ihn | страх овладел им |
Angst packte ihn | страх охватил его |
Angst packte ihn | его охватил страх |
Angst presste ihm den Atem ab | от страха у него перехватило дыхание |
Angst schueren | наводить страх (pipa1984) |
Angst schwitzen | покрываться холодным потом от страха |
Angst säen | сеять страх (Abete) |
Angst um jemanden haben | переживать за кого-либо (Vas Kusiv) |
Angst um jemanden haben | бояться за кого-либо (Vas Kusiv) |
Angst und Bedrohung | страх и угроза (dolmetscherr) |
Angst und Verzweiflung marterten ihn | страх и отчаяние мучили его |
Angst verspüren | почувствовать страх |
Angst vor dem Examen haben | бояться экзамена |
Angst vor dem Fremden | страх всего чужого (Ремедиос_П) |
Angst vor dem Lehrer haben | бояться учителя |
Angst vor dem Tod haben | испытывать страх перед смертью (Andrey Truhachev) |
Angst vor dem Ungewissen haben | бояться неизвестности |
Angst vor jemandem fühlen | испытывать чувство страха (к кому-либо) |
Angst vor geschlossenen Räumen | боязнь замкнутого пространства (marinik) |
Angst vor geschlossenen Räumen | клаустрофобия (marinik) |
Angst vor Gespenstern haben | бояться привидений |
Angst vor etwas haben | бояться чего-либо |
Angst überkam mich | меня охватил страх |
Angst überläuft mich | меня охватывает страх |
Angst überschlich ihn | в душу его закрался страх |
Angst überschlich ihn | на него напал страх |
Angst überwinden | преодолевать страх |
aus Angst davor | из страха перед этим |
aus Angst fortlaufen | убегать от страха |
aus Angst vor einer Massenpanik | опасаясь массовой паники |
aus Angst vor einer Massenpanik | боясь массовой паники |
bleich wie die Wand vor Angst | бледный как полотно от страха |
das Gefühl grenzenloser Angst | чувство безграничного страха |
die Angst band ihm die Zunge | от страха у него отнялся язык |
die Angst dominierte ihn vollkommen | он весь был во власти страха |
die Angst drüchte mir das Herz ab | страх сжал мне сердце |
die Angst drückte ihm das Herz ab | от страха у него сжалось сердце |
die Angst hat ihm ein Geständnis abgezwungen | страх заставил его сознаться |
die Angst schnarte ihr die Kehle zu | страх сдавил ей горло |
die Angst schnürte ihm die Kehle zu | от страха у него перехватило дыхание |
die Angst schnürte ihm die Kehle zu | страх сдавил ему горло |
die Angst schnürte ihr das Herz | от страха у неё сжималось сердце |
die Angst schnürte ihr die Kehle zu | страх сдавил ей горло |
die Angst schüttelt ihn | он дрожит от страха |
die Angst sitzt ihm im Nacken | его гнетёт страх |
die Angst sitzt ihm im Nacken | его преследует страх |
die Angst treibt ihn dazu an | страх толкает его на это |
die Angst verlieh ihm Flügel | страх придал ему крылья |
die Angst verzerrte sein Gesicht | страх исказил его лицо |
die Angst zurückdrängen | отогнать страх |
die blasse Angst | смертельный страх |
die Kinder wisperten, weil sie Angst hatten | дети шептались, так как им было страшно |
die Mädchen schlotterten vor Angst | девочки дрожали от страха |
diffuse Angst | смутный страха (Honigwabe) |
dumpfe Angst | тайный страх |
ein Gefühl der Angst bemächtigte sich seiner | им овладело чувство страха |
ein Gefül der Angst beschlich ihn | на него напал страх |
ein Versuch, Angst einzujagen | страшилка (iliaa) |
eine heillose Angst haben | ужасно бояться |
eine höllische Angst vor etwas haben | бояться чего-либо как огня |
eine höllische Angst vor etwas haben | бояться чего-либо как огня |
eine unbeschreibliche Angst beschleicht mich | меня постепенно охватывает неописуемый страх |
eine unbewusste Angst | бессознательный страх |
eine undefinierbare Angst | безотчётный страх |
eine undefinierbare Angst | смутный страх |
eine unerklärliche Angst überfiel mich | необъяснимый страх овладел мной |
eine unerklärliche Angst überfiel sie | её охватил безотчётный страх |
eine unerklärliche Angst überfiel sie | её охватил необъяснимый страх |
er bebte am ganzen Leibe vor Angst | он весь дрожал от страха |
er bekam Angst und lief davon | он испугался и убежал |
er bekam es mit der Angst zu tun | ему стало страшно |
er hat Angst | он боится |
er hat Angst, dass er auf dem Dorf völlig versimpelt | он боится, что в деревне станет совсем ограниченным и примитивным человеком |
er hat Angst um sein Leben | он опасается за свою жизнь |
er hat seine Angst versteckt | он не подавал виду, что боится |
er hatte Angst vor der Strafe und ist in der Nacht aus dem Elternhaus ausgekniffen | он испугался наказания и удрал ночью из дома |
er sah ihre Angst und empfand eine seltsame Genugtuung | он видел её страх и чувствовал странное удовлетворение |
er schauderte vor Angst | он трепетал от страха |
er war vor Angst mehr tot als lebendig | он был от страха ни жив ни мёртв |
er wurde blass vor Angst | он побледнел от страха |
es mit der Angst zu tun kriegen | оробеть |
es mit der Angst zu tun kriegen | испугаться |
es mit der Angst zu tun bekommen | испугаться (Brücke) |
geheime Angst | тайный страх |
geheime Angst | затаенный страх |
hab’ keine Angst vor dem Hund, er beißt nicht! | не бойся собаки: она не кусается! |
habe keine Angst, das Tier ist tot, mausetot | не бойся, зверь мёртв, мертвее мёртвого |
heftige Angst | ужасный страх (Viola4482) |
heimliche Angst | затаенный страх |
im Examen schwitzte er vor Angst | на экзамене он от страха вспотел |
in jemandem Angst erwecken | напугать (кого-либо) |
in Angst leben | жить в страхе |
in Angst setzen | напугать |
in Angst um jemanden sein | беспокоиться (о ком-либо) |
in Angst um jemanden sein | бояться за кого-либо |
in Angst um jemanden sein | бояться (за кого-либо) |
in beständiger Angst leben | жить в постоянном страхе |
in einer ewigen Angst leben | жить в вечном страхе |
jemanden in Angst und Schrecken jagen | нагнать страху (на кого-либо) |
jemanden in Angst versetzen | заставить кого-либо бояться |
jemanden in Angst versetzen | напугать (кого-либо) |
keine Angst! | не бойтесь! (Ремедиос_П) |
keine Angst! | не бойся! (Ремедиос_П) |
lähmende Angst | страх, лишающий человека воли |
man spürte ihm seine angst an | что он боялся |
man spürte ihm seine angst an | по всему было видно |
man spürte ihm seine angst an | чувствовалось, что он боялся |
mein Herz bubbert vor Angst | моё сердце колотится от страха |
meine Angst schwindet | мой страх исчезает |
mir wird angst und bange | я боюсь |
mir wird angst und bange | мне становится жутко |
mir wird angst um ihn | я начинаю опасаться за него |
mir wird angst um ihn | я начинаю бояться за него |
mir wird angst um ihn | я боюсь за него |
ohne Angst | без боязни |
sag mir ein anderes Wort für "Angst" | скажи мне другое слово вместо (близкое к) |
sein Herz stand vor Angst still | у него сердце замерло от страха |
seine Angst niederhalten | стараться подавить в себе страх |
seine Knie schlotterten vor Angst | его колени дрожали от страха |
seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohn | его слова избавили меня от страха за сына |
seine Worte befreiten mich von der Angst um meinen Sohn | его слова освободили меня от страха за сына |
sich aus Angst vor jemandem verkriechen | в страхе спрятаться (от кого-либо) |
sich von Angst lähmen lassen | быть парализованным страхом (Ремедиос_П) |
sich von Angst lähmen lassen | быть скованным страхом (Ремедиос_П) |
sich von Angst lähmen lassen | оцепенеть от страха (Ремедиос_П) |
sich vor Angst verstecken | прятаться от страха |
sich vor Angst vor jemandem verkriechen | в страхе спрятаться (от кого-либо) |
sie geiferten vor Hass und Angst | они были в исступлении от ненависти и страха |
sie geiferten vor Hass und Angst | они кричали с пеной у рта от ненависти и страха |
sie geiferten vor Hass und Angst | они брызгали слюной от ненависти и страха |
sie hat Angst vor diesem Treffen | она боится этой встречи |
sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt | она боится любого приближающегося к ней мужчину |
sie hat eine richtige Angst vor dem Trubel des Verkehrs | сутолока уличного движения внушает ей самый настоящий страх |
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogen | она боялась босяков, бродивших по округе |
sie kriegen Angst, wenn wir zu sechst anrücken | они испугаются, если мы нагрянем вшестером |
sie kriegen Angst, wenn wir zu sechst anrücken | они испугаются, если мы заявимся вшестером |
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в постоянном страхе перед наводнением |
sie lebten lange in chronischer Angst vor Wassernot | они долго жили в вечном страхе перед наводнением |
sie sprang in toller Angst auf | она вскочила в безумном страхе |
sie war von Angst gefoltert | она была измучена страхом |
tierische Angst | животный страх |
um ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war | она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненным |
jemandes Verhalten als Angst, als Schwäche auslegen | истолковать чьё-либо поведение как страх, как слабость |
von Angst ergriffen | охваченный страхом (Viola4482) |
jemanden von Angst erlösen | избавить кого-л.от страха |
von großer Angst ergriffen | охваченный сильным страхом |
von großer Angst gepackt | охваченный сильным страхом |
von grundloser Angst ergriffen | охваченный беспричинным страхом |
von grundloser Angst gepackt | охваченный беспричинным страхом |
von panischer Angst ergriffen | охваченный паническим страхом |
von panischer Angst gepackt | охваченный паническим страхом |
von tödlicher Angst ergriffen | охваченный смертельным страхом |
von tödlicher Angst gepackt | охваченный смертельным страхом |
von unerklärlicher Angst ergriffen | охваченный необъяснимым страхом |
von unerklärlicher Angst gepackt | охваченный необъяснимым страхом |
von wahnsinniger Angst ergriffen | охваченный безумным страхом |
von wahnsinniger Angst gepackt | охваченный безумным страхом |
vor Angst | со страху (Andrey Truhachev) |
vor Angst | со страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst | от страха |
vor Angst beben | трястись от страха |
vor Angst bibbern | дрожать от страха |
vor Angst brüllen | орать от страха |
vor Angst erschaudern | содрогаться от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | трястись от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | содрогнуться от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | затрепетать от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | вздрогнуть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | вздрагивать от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst erschaudern | затрястись от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | обмереть со страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | оторопеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | окаменеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | остолбенеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | оцепенеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | застыть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | обомлеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | замереть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | замирать от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | окостенеть от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst gelähmt sein | застывать от страха (Andrey Truhachev) |
vor Angst schreien | кричать от страха |
vor Angst vergehen | умирать от страха |
vor Angst zittern | дрожать от страха |
wer hat Angst vorm bösen Wolf? | Нам не страшен серый волк |
wieviel Angst haben wir ausgestanden, bis er zurückkehrte | сколько страху мы натерпелись, пока он не возвратился |
wir hatten Angst vor der Bagage, die ständig in dieser Bierstube hockte | мы боялись сброда, который вечно торчал в этой пивной |
Über-Ich-Angst | страх перед сверх-Я (источник вины, который принуждает индивида отказываться от запретных желаний и осуществляет наказание) |
übermäßige Angst | излишний страх (Sergei Aprelikov) |
übermäßige Angst | повышенный страх (Sergei Aprelikov) |
übermäßige Angst | избыточный страх (Sergei Aprelikov) |