DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Abreise | all forms | exact matches only
GermanRussian
der Termin der Abreise ist noch unsicherсрок отъезда ещё точно не определён
die Abreise beschleunigenускорять отъезд
die Abreise hinausziehenоттягивать отъезд
die Abreise verzögernмедлить с отъездом
die Abreise vorverlegenперенести отъезд на более ранний срок
die Stunde der Abreise bestimmenустановить час отъезда
die Zeit der Abreise bestimmenопределить время отъезда
die Zeit der Abreise bestimmenназначить время отъезда
die Zeit der Abreise festlegenустановить время отъезда
die Zeit der Abreise festsetzenустановить время отъезда
eilig abreisenотправляться в путь поспешно
eine hastige Abreiseторопливый отъезд
eine vorzeitige Abreiseпреждевременный отъезд
eine überstürzte Abreiseслишком поспешный отъезд
er steht kürz vor seiner Abreiseон вскоре должен уехать
er wird sehr bald abreisenон очень скоро отправится в дорогу
erst heute kam die Mitteilung von seiner Abreiseтолько сегодня пришло известие о его отъезде
heute bejährt sich seine Abreiseсегодня исполняется ровно год со дня его отъезда
ihre Abreise kam überraschend für michеё отъезд застал меня врасплох
ihre Abreise kam überraschend für michеё отъезд явился для меня полной неожиданностью
ihre vorgebliche Abreise sollte alle täuschenеё мнимый отъезд должен был всех обмануть
im Brief ist auch der Termin seiner Abreise genanntв письме указан также и срок его отъезда
kurzerhand abreisenспешно покинуть (Andrey Truhachev)
kurzerhand abreisenспешно убыть (Andrey Truhachev)
kurzerhand abreisenотъехать без каких-либо сборов (Andrey Truhachev)
kurzerhand abreisenуехать не раздумывая
kurzerhand abreisenуехать немедля (Andrey Truhachev)
kurzerhand abreisenспешно уехать (Andrey Truhachev)
kurzerhand abreisenвнезапно уехать (Andrey Truhachev)
mit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsseтактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехать
plötzlich abreisenотправляться в путь неожиданно
seine Abreise verschiebenоткладывать свой отъезд
seit seiner Abreiseс момента его отъезда
sie spannte darauf, dass er abreistона с нетерпением ждала, чтобы он уехал
tagelang zögerte er seine Abreise hinausв течение нескольких дней он медлил с отъездом
von Hamburg nach Leipzig abreisenвыехать из Гамбурга в Лейпциг
vor der Abreise ordnete er seine privaten Verhältnisseперед отъездом он уладил свои личные дела
wennschon er sich dagegen sträubt, muss er noch heute abreisenдаже если он и противится этому, он должен уехать ещё сегодня
wir haben seine schnelle Abreise als einen unfreundlichen Akt empfundenмы восприняли его поспешный отъезд как недружелюбный акт (поступок)
wir werden die Abreise auf den 12. April festsetzenмы назначим отъезд на двенадцатое апреля
sich zur Abreise rüstenсобираться в дорогу