German | Russian |
Abend vor Allerheiligen | канун Дня всех святых (Andrey Truhachev) |
Abend vor Allerheiligen | Хэллоуин (Andrey Truhachev) |
am Abend | вечером |
am Abend | накануне вечером |
am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen ab | вечером пришёл мой друг и взял меня с собой на танцы |
am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen ab | вечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы |
am Abend hörte man die Mädchen und Burschen singen | вечером было слышно, как пели девушки и парни |
am Abend kam vom Wald ein kühles Lüftchen | вечером со стороны леса подул лёгкий ветерок |
am Abend lichtete es sich auf | вечером небо прояснилось |
am Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen | вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые времена |
am Abend vorher | накануне вечером |
am Heiligen Abend | в ночь перед Рождеством |
am Heiligen Abend | в канун Рождества |
am Heiligen Abend | в Рождественскую ночь |
am Heiligen Abend | в Рождественский сочельник |
am späten Abend | поздним вечером (Andrey Truhachev) |
am späten Abend | поздно вечером |
an diesem Abend | в этот вечер |
an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Roman | в этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа |
bei anbrechendem Abend | с наступлением вечера |
beichte! Wo bist du gestern abend gewesen? | признавайся! Где ты был вчера вечером? |
besonders am Abend gehe ich gern spazieren | я особенно люблю гулять вечером |
bestelle ihn für heute abend! | пригласи его прийти сегодня вечером! |
bis heute Abend | до вечера (форма прощания Лорина) |
bis morgen Abend! | встретимся завтра вечером! |
bis zum Abend | вплоть до самого вечера |
bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würde | до самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения |
bleiben wir hier, der Abend ist nun einmal angerissen | давай останемся здесь, всё равно вечер уже пропал |
bunter Abend | эстрадный концерт (с разнообразной программой) |
bunter Abend | вечернее эстрадное представление |
bunter Abend mit anschließendem Tanz | вечер эстрады с танцами (по окончании концерта) |
das Schiff ist am Abend ausgelaufen | пароход вышел в море вечером |
das Schiff ist am Abend ausgelaufen | пароход ушёл в море вечером |
das Stück läuft Abend für Abend | пьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер) |
den Abend mit Gesprächen hinbringen | провести вечер за беседой |
den Abend verbringen | провести вечер (Лорина) |
den Abend verschmausen | пропировать весь вечер |
den Abend vor etwas | вечером накануне (чего-либо) |
den Abend über | весь вечер |
jemandem den ganzen Abend verderben | испортить кому-либо весь вечер |
den ganzen Abend über | весь вечер (yo-york) |
den ganzen Abend über | весь вечер напролёт (Das Orchester spielt den ganzen Abend über Operettenmusik und Walzer yo-york) |
der Abend dunkelt | сумрак сгущается |
der Abend dunkelt | вечереет всё больше |
der Abend dämmert | смеркается |
der Abend endete mit einem Missklang | вечер кончился неудачно |
der Abend ist noch nicht zu Ende! | Запасись терпением! (Vas Kusiv) |
der Abend ist noch nicht zu Ende! | Подожди немножко! (Vas Kusiv) |
der Abend ist nun einmal angerissen | вечер всё равно уже испорчен |
der Abend muss irgendwie doch herumgehen | вечер надо как-то скоротать |
der Abend muss irgendwie doch herumgehen | вечер надо как-то провести |
der Abend nahm seinen programmatischen Verlauf | вечер проходил по намеченной программе |
der Abend verläuft lustig | вечер проходит весело |
der Abend zieht herauf | наступает вечер |
der Erlös des Abends war für die Unwettergeschädigten bestimmt | выручка за билеты на этот вечер была предназначена пострадавшим от стихийного бедствия |
der folgende Abend | следующий вечер |
der Heilige Abend | сочельник (24 декабря) |
der Heilige Abend | канун Рождества (lena-emrikh) |
der Schlagersänger scheffelte pro Abend 1 000 Dollar | исполнитель шлягеров загребал по тысяче долларов за вечер |
die Mannschaft trainierte an zwei Abenden in der Woche | команда тренировалась два вечера в неделю |
die riesige Halle war schön geschmückt für den Abend | огромный зал был красиво украшен для вечера |
die Unsitte, spät am Abend viel zu essen | дурная привычка наедаться на ночь |
am Dienstag abend | во вторник вечером |
diesen Abend | сегодня вечером |
diesen Abend | в этот вечер |
eh der Abend graut | до сумерек |
eh der Abend graut | до наступления сумерек |
ehe noch der Abend graut, komme ich zurück | я вернусь, прежде чем начнёт смеркаться |
ein geselliger Abend | неофициальная встреча |
ein geselliger Abend | встреча в кругу друзей |
ein geselliger Abend | вечеринка |
ein heiterer Abend | светлый вечер |
ein heller Abend | безоблачный вечер |
ein intimer Abend | вечер в интимном кругу |
ein intimer Abend | вечер в тесном кругу |
ein lichter Abend | светлый вечер |
ein milder Abend | тёплый вечер |
ein offener Abend | вечерний приём |
ein offener Abend | вечер |
ein vergnügter Abend | приятный вечер |
ein vergnügter Abend | весёлый вечер |
ein vergnügter Abend | удачный вечер |
einen angeregten Abend verbringen | провести интересный вечер |
eines Abends | однажды вечером |
er blieb den ganzen Abend unsichtbar | он весь вечер не показывался |
er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он проиграл на флейте до вечера |
er hat auf der Flöte bis zum Abend durchgeblasen | он играл на флейте до вечера |
er hat den ganzen Abend Platten gespielt | он весь вечер заводил пластинки |
er hat heute abend ein Rendezvous mit ihr | у него сегодня свидание с ней |
er hielt seine Freunde im Restaurant den ganzen Abend über frei | он весь вечер платил за своих друзей в ресторане |
er ist jeden Abend zu Hause | он каждый вечер дома |
er kommt meist gegen Abend | он большей частью приходит к вечеру |
er kommt möglicherweise heute abend zu mir | возможно, он придёт ко мне сегодня вечером |
er verhält sich heute abend recht schweigsam | сегодня вечером он что-то очень молчалив |
es geht auf den Abend | вечереет |
es geht in den Abend | вечереет |
es ist noch nicht aller Tage Abend | на этом свет клином не сошёлся |
es kam am Abend zu einem Scharmützel | вечером завязался короткий бой |
es war ein geruhsamer Abend | был приятный, спокойный вечер |
es war ein reizender Abend | это был прелестный вечер |
es war ein vergnügter Abend | это был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие) |
es war ein vergnügter Abend | это был весёлый вечер (доставивший всем удовольствие) |
es will Abend werden | день клонится к вечеру |
es wird Abend | вечереет |
es wird heute abend getanzt | сегодня вечером мы потанцуем |
es wird heute abend getanzt | сегодня вечером будут танцы |
feste Abende | регулярные вечерние концерты |
feste Abende | регулярные вечерние спектакли |
für den Abend ist ein besonderes Essen arrangiert | вечером будет устроен специальный ужин |
gegen Abend | на запад |
gegen Abend | к западу |
gegen Abend | на исходе дня |
gegen Abend | под вечер |
gegen Abend | к вечеру |
gegen Abend sind wir auf dem Gipfel des Berges angelangt | к вечеру мы добрались до вершины горы |
gegen Abend sind wir in der Stadt angelangt | к вечеру мы добрались до города |
gegen Abend wurde das Wetter besser | к вечеру погода улучшилась |
gen Abend | на запад |
gen Abend | к западу |
gesellige Abende | посиделки (wladimir777) |
gestern abend | вчера вечером |
guten Abend! | добрый вечер! |
guten Abend! | здравствуйте! |
guten Abend! | здравствуй |
guten Abend sagen | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
güten Abend bieten | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
güten Abend geben | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
güten Abend wünschen | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
Heiligen Abend | Сочельник (Kira.spb) |
heute abend | сегодня вечером |
heute abend wollen wir bummeln gehen | сегодня вечером мы хотим пойти развлечься |
ich bin heute abend eingeladen | сегодня вечером я приглашён (в гости) |
ich bin heute abend verabredet | у меня сегодня вечером свидание |
ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommen | мне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцати |
ich möchte dir für heute abend mal deine Handtasche ausspannen | мне хотелось бы увести у тебя на сегодняшний вечер твою сумочку |
jeden Abend | каждый вечер (Лорина) |
jeden Abend kommt er betrunken nach Hause | каждый вечер он приходит домой пьяным |
jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereit | каждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду |
kein Missklang trübte den Abend | ни малейшая размолвка не омрачили этого вечера |
kein Missklang trübte den Abend | ни один диссонанс не омрачили этого вечера |
Lass uns heute Abend telefonieren | созвонимся вечером (Vas Kusiv) |
literarischer Abend | литературный вечер |
mir verfallen zwei Karten für heute abend | у меня пропадают два билета на сегодня на вечер |
Montag abend | в понедельник вечером |
morgen abend | завтра вечером |
morgen habe ich meinen Abend | завтра я выступаю на концерте |
morgen habe ich meinen Abend | завтра я выступаю в спектакле |
morgen habe ich meinen Abend | завтра у меня вечер (приём гостей) |
musikalischer Abend | музыкальный вечер |
noch nie war sie so glücklich wie an diesem Abend | никогда она ещё не была так счастлива, как в этот вечер |
seine Frau ist gestern abend in der Klinik entbunden worden | его жена родила вчера вечером в родильном доме |
sie erschien an jenem Abend in Begleitung ihres Ehegatten | она появилась в тот вечер в сопровождении супруга |
sie flirteten den ganzen Abend miteinander | они флиртовали друг с другом весь вечер |
sie hat heute abend eine Verabredung | у неё сегодня вечером назначено свидание (im Theater, в театре) |
sie hat heute abend eine Verabredung | у неё сегодня вечером назначена встреча (im Theater, в театре) |
sie kommt am Abend zu uns, um zu klönen | она заходит к нам вечерком потолковать о том, о сём |
sie spannte den ganzen Abend auf ihn | она ждала его с нетерпением целый вечер |
suche mich heute abend auf! | зайди ко мне сегодня вечером! |
suche mich heute abend auf! | навести меня сегодня вечером! |
tagtäglich stand er am Abend vor ihrem Haus | ежедневно, не пропуская ни одного дня, он стоял вечером перед её домом |
vom Abend bis zu Morgen | от зари до зари (struna) |
vom Morgen bis zum Abend | с утра до вечера |
vorgestern Abend | позавчера вечером (Лорина) |
was haben Sie heute abend vor? | что вы делаете сегодня вечером? |
was wollen wir heute abend noch unternehmen? | куда бы нам пойти сегодня вечером? |
was wollen wir heute abend noch unternehmen? | что бы мне предпринять сегодня вечером? |
wenn du Zeit hast, komm heute abend zu mir | если у тебя будет время, приходи ко мне сегодня вечером |
wenn du Zeit hast, komm heute abend zu mir | если у тебя есть время, приходи ко мне сегодня вечером |
wie ist dir der gestrige Abend bekommen? | как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера? |
wir bekommen heute abend Gäste | у нас сегодня вечером будут гости |
wir haben heute abend eine Zusammenkunft der Schuldirektoren | сегодня вечером у нас совещание директоров школ |
wir verlebten einen gemütlichen Abend | мы провели приятный вечер |
zu Abend speisen | ужинать |
jemandem zu Ehren einen Abend geben | дать ужин (в честь кого-либо) |
jemandem zu Ehren einen Abend geben | устроить приём (в честь кого-либо) |
zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin auf | в завершение вечера выступила певица |
zwischen Abend und Morgen | от заката до восхода солнца |
zwischen Abend und Morgen | от захода до восхода солнца |
übermorgen Abend | послезавтра вечером (Лорина) |