DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing AGES | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a film suitable for all agesфильм, который могут смотреть все (взрослые и дети)
a rabblement of books of all agesсвалка новых и старых книг
accompanied by boys her own ageв сопровождении молодых людей своего возраста
Acme ageвозраст "акме" (Yanamahan)
act ageвести себя сообразно своему возрасту
act your age!не веди себя как ребёнок!
act your age!брось ребячиться!
advance in ageстариться
advance of old ageприближение старости
advanced ageпреклонные лета
advanced ageпожилой возраст
advanced in ageв преклонных летах (Супру)
advanced in ageпрестарелый
advanced in ageпреклонных лет (Супру)
Advancing ageзрелый возраст (lubash13)
Aeneolithic ageэнеолит
age and gender structureвозрастнополовая структура (Tamerlane)
age and use by dateсрок изготовления и годности (soa.iya)
age-associated diseaseстарческая болезнь (bigmaxus)
age badlycильно постареть (arlena)
age begins to tellгоды берут своё
age begins to tellгоды берут свое
age begins to tellгоды начинают сказываться (on him; на нем)
age bracketвозрастная граница
age bracketвозрастная категория (Баян)
age bronze"старить" бронзу
age cut offвозрастная граница (iwona)
age cut offвозрастное ограничение (iwona)
age differencesповозрастные различия
age disparityразница в возрасте (Tina Green)
age fabricationфальсификация возраста (VLZ_58)
age falsificationфальсификация возраста (VLZ_58)
age-friendly servicesуслуги, адаптированные для пожилых людей (tania_mouse)
age gapразница в возрасте (between ... and ... – между ... и ...; the ~ Alex_Odeychuk)
age gapразница в возрасте (between ... and ... – между ... и ... Bitlazy)
age groupвозрастная группа (напр. в классификации парка автомобилей по годам выпуска)
age groupвозрастная категория
age had blanched his hairгоды убелили его волосы (сединой)
age had blenched his hairгоды убелили его волосы
age hardenedдисперсионно-твердеющий
age hardeningтвердение при старений
age hardeningвремя отверждения (Александр Рыжов)
age hardeningвремя задубливания (Александр Рыжов)
age has mellowed himс годами он стал добрее в своём отношении к людям
age has mellowed himс годами он стал мягче в своём отношении к людям
age hinders me from moving swiftlyвозраст не даёт мне возможности быстро двигаться
..., age in figures- летний (Boy, 16, accused of shooting boy, 12, in Austin. I. Havkin)
age is beginning to tell upon meначинают сказываться годы
age is but a numberне ощущать себя на свой возраст
age is in the mind, not in the calendarвозраст человека в его душе, а не в календаре
age is just a numberнам года не беда (Technical)
age is no disqualificationвозраст – не помеха (Anglophile)
age is taking its tollгода берут своё (Anglophile)
age is taking its tollвозраст (начинает сказываться Anglophile)
age limitвозрастная граница
age-long backwardnessвековая отсталость
age-long dustвековая пыль (Soulbringer)
age-long pastисконность
age-long pastизвечность
age maintenanceуправление процессом старения (~ устаревания – для неодуш. предметов Баян)
age mateчеловек того же возраста
age of aquariusэпоха водолея (youtube.com Butterfly812)
age of astonishing eventsвек удивительных событий
age of consentвозраст согласия (Alexander Demidov)
age of consentвозраст сексуального согласия (Возраст сексуального согласия – в уголовном праве возраст, начиная с которого человек считается способным дать ... вики Alexander Demidov)
age of consentвозраст, с которого женщина или мужчина правомочны давать согласие на половые отношения (16 лет в Великобритании)
age of consistenceполное развитие
age of dinosaursэпоха динозавров (Aiduza)
age of discretionвозраст ответственности (с которого человек отвечает за свои поступки; обыкн. 14 лет)
age of discretionвозраст, с которого человек несёт ответственность за свои поступки
age of discretionвозраст, с которого человек считается ответственным
age of progressэпоха расцвета
age of progressэпоха прогресса
age of reptileпериод рептилий (Kira-Yufereva)
age-oldв обед сто лет
age-old aspirations of the peopleвековые чаяния народа (Interex)
age-old challengeдавняя проблема (bucu)
age-old customsвековые обычаи (Interex)
age-old enemiesвековые враги (SirReal)
age-old evilнеискоренимое зло (Xenia Hell)
age-old evilвечное зло (Xenia Hell)
age-old gameизвечная игра (rechnik)
age-old traditionsвековые традиции (Nugal)
age pensionпенсия по возрасту (Юрий Павленко)
age rangeвозрастные рамки (baloff)
age regressionвозрастная регрессия (Феномен, при котором индивид вновь переживает события из своего прошлого AKarp)
age-relatedпо возрастному признаку ('More)
age-related diseaseстарческая болезнь (bigmaxus)
age-related illnessвозрастное заболевание (ART Vancouver)
age-related macular degenerationвозрастная дегенерация макулы
age-related maculopathyвозрастная макулопатия
age screeningпроверка возраста (securitycouncilreport.org Tsibulya)
age showingэто всё возраст (Sorry, Bob, for being so late. That's my age showing. Stanislav Silinsky)
age spotвозрастное пятно (flos)
age stamped his face with linesвремя избороздило его лицо морщинами
age successionвозрастная последовательность
age under 18возраст до 18 лет (Ivan Pisarev)
age under 18 yearsвозраст до 18 лет (Ivan Pisarev)
age wellизящно стареть (driven)
age wellдостойно отвечать вызовам возраста (YaLa)
ages roll awayвека проходят за веками
all-ageдля любого возраста (Victorian)
all-ageвсевозрастной (Victorian)
all through the agesс незапамятных времён (айгуля караганда)
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
an age of decadenceэпоха упадка
an age of decadencyэпоха упадка
an authority on the arts of the Middle Agesавторитет в области искусства Средневековья
an exponent of the ageтипичный представитель своего века
an old ageпреклонный возраст
an old man seemingly more than 80 years of ageстарик, которому на вид можно дать больше 80 лет
apparent ageочевидный возраст (bigmaxus)
around the same ageпримерно того же возраста (TranslationHelp)
as it agesкогда мы стареем (Ivan Pisarev)
as it agesтак как мы становимся старше (Ivan Pisarev)
as it agesпоскольку мы стареем (Ivan Pisarev)
as it agesсо временем (Ivan Pisarev)
as it agesс течением лет (Ivan Pisarev)
as it agesс течением времени (Ivan Pisarev)
as it agesс каждым годом (Ivan Pisarev)
as it agesпо мере того как идут годы (Ivan Pisarev)
as it agesпо мере того как проходят годы (Ivan Pisarev)
as it agesс годами (Ivan Pisarev)
as it agesс возрастом (Ivan Pisarev)
as it agesкогда мы становимся старше (Ivan Pisarev)
as we ageтак как мы становимся старше (Ivan Pisarev)
as we ageкогда мы стареем (Ivan Pisarev)
as we ageпоскольку мы стареем (Ivan Pisarev)
as we ageкогда мы становимся старше (Ivan Pisarev)
at the ages from toв возрасте от до (Olessya.85)
at the tender age of... -ти летним юношей (When I became involved in farming back in 1982 at the tender age of 17 and took out my first loans, the government of the day was Pierre Elliott Trudeau's Liberals.)
atomic ageвек атома
attain the ageдожить (pf of доживать)
attain the ageдоживать (impf of дожить)
attain the ageдоживать
attain the age of 106дожить до 106 лет (bigmaxus)
attain the age of pubertyвозмужать
attainment of the maximum ageдостижение предельного возраста (ABelonogov)
attainment of the maximum service ageдостижение предельного возраста нахождения на службе (ABelonogov)
Augustian ageклассический век литературы и искусства
Augustian ageвек Августа
baby ageгрудничковый возраст (Andrey Truhachev)
baby ageгрудной возраст (Andrey Truhachev)
bear age wellказаться моложе своих лет
bear one's age wellхорошо выглядеть для своего возраста
bear age wellвыглядеть моложе своих лет
bear one's age wellвыглядеть моложе своих лет (Anglophile)
bear age wellвыглядеть моложаво
bear one's ages wellказаться моложе своих лет
Between Two Agesна рубеже веков (см. Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Era)
Between Two Ages: America's Role in the Technetronic Eraна рубеже веков: Роль Америки в Технотронной Эре (название книги Збигнева Казимежа Бжезинского (Zbigniew Kazimierz Brzezinski) wikipedia.org)
big age gapбольшая разница в возрасте
bottle ageвыдержка (о вине КГА)
carry one's age one's (eighty, etc.) years wellхорошо выглядеть для своих восьмидесяти и т.д. лет
carry one's age one's (eighty, etc.) years wellхорошо держаться для своих восьмидесяти и т.д. лет
carry one's age wellхорошо выглядеть для своего возраста
ceiling age"потолочный" возраст
child of preschool ageдошкольник
children of all agesдети и подростки (. пропаганда физической культуры и спорта среди детей и подростков: ... the position of Chair of the Council, and by instituting, in 1972, the Presidential Sports Award to further promote fitness and sports among children of all ages. Alexander Demidov)
come of ageполностью установиться (space travel will come of age; the theory came of age in that period Igor Klenovy)
considerable ageсолидный возраст (WiseSnake)
crucial ageрешающий возраст
crumble away with ageразрушаться от ветхости
dark ageвек обскурантизма
decay with ageразрушаться с возрастом (with time, со вре́менем)
degenerate ageразвращённый век
degenerate ageупадок нравов
develop a middle-age spreadрасплыться (Anglophile)
develop a middle-age spreadраздобреть (с возрастом Anglophile)
develop a middle-age spreadраздаться (в талии, плечах Anglophile)
develop a middle-age spreadрасполнеть с возрастом (Anglophile)
difference in ageразница в годах (Franka_LV)
disproportion in ageразница в возрасте
disproportion in the ageразница в возрасте
distant ageдалекие времена
dog's ageнескончаемо долгое время
down the agesс давних пор (Anglophile)
down the agesс давних времён (Anglophile)
dress for your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
dress your ageодеваться по возрасту (Bullfinch)
during middle ageв зрелые годы (Alex_Odeychuk)
during the Age of Enlightenmentв эпоху просвещения
during the dark ages ofв суровую годину
during the Middle Agesв средние века
early middle ageвозраст от 40 до 50 лет (According to a life-span developmental perspective, middle age can be categorized into the early–middle-aged group, between the ages of 40 years and 50 years, and the late–middle-aged group, between the ages of 50 years and 60 years.  Aly19)
embrace the ageвступить в эпоху / век (of something; чего-либо; эпоха – более частотно)
employable ageтрудоспособный возраст (Serge Ragachewski)
Eneolithic ageэнеолит
enjoying a green old ageвсё ещё бодрый, несмотря на годы
equal in ageсверстник
equal in ageсверстница
equals in ageодногодки (Супру)
equals in ageровесники (Супру)
equals in ageсверстники
expected period of payment of an old-age retirement pensionожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
extreme ageпродвинутый возраст (MichaelBurov)
far back in the Middle Agesдавным-давно, в Средние века
feel one's ageощущать свой возраст (He rose at one o'clock, feeling the heat and feeling his age. Stanislav Silinsky)
feel my ageощутить годам урон (to realize that one is growing old, as one becomes less strong or one’s ideas are thought to be old fashioned: My children’s skill with computer makes me feel my age! tomfennell95)
five years of ageпяти лет (от роду)
flock of ewes with lambs of the same ageсакман
for agesс незапамятных времён (linton)
for agesс давних времён
for agesс давних пор
for all agesдля всех возрастов (Soulbringer)
forty is the old age of youth, fifty is the youth of old ageсорок лет-старость молодости, пятьдесят-молодость старости
full ageсовершеннолетие
full retirement ageполный пенсионный возраст (возраст, когда человек может прекратить работать и получать пенсионные выплаты в полном размере Taras)
genital ageдетородный возраст
geol. ageпериод
geologic ageгеологический возраст
gestational ageгестационный срок (HarryWharton&Co)
Give away one's ageвыдавать возраст (olga69)
great ageглубокая старость
green old ageсчастливая старость (kirik-82)
green old ageцветущая старость
grow wiser with ageстановиться умнее с годами
he hasn't seen you for agesон не видел тебя целую вечность
High Middle AgesРаннее Средневековье (неверно – АД vikulika)
High Middle Agesвысокое средневековье (Alexander Demidov)
history of the Middle Agesистория средних веков
history of the Middle Agesсредняя история
hoary ageпреклонный возраст (Yerkwantai)
hoary ageстарость (Yerkwantai)
I haven't met him for agesя с ним не виделся целую вечность
I haven’t seen you for agesне видела вас целую вечность
I haven't seen you for agesкак давно я вас не видел!
I haven't seen you for agesя вас не видел целую вечность
I haven’t seen you for agesне видел вас целую вечность
I haven't seen you for ages/yearsкак давно я вас не видел!
I haven't seen you in agesя вас не видел целую вечность
I haven't seen you in ages!сколько лет, сколько зим! (Lenochkadpr)
illnesses common in older ageзаболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте (bigmaxus)
impressionable ageнежный возраст (дословно-то, кончено, впечатлительный, но по-русски именно нежный сОрок сорОк)
impressionable ageвосприимчивый возраст (scherfas)
improve with ageделаться лучше с возрастом
improve with ageулучшаться с возрастом (Дмитрий_Р)
in agesза годы
in agesвечность, сотни лет, век (синоним for ages Aslandado)
in ages past and goneв далеком прошлом
increase the pension ageповышать пенсионный возраст (mab)
inferiority of ageболее молодой возраст
information ageвек информации (контекстуально, например: XXI век – век информации Rori)
information ageнаучно-техническая революция (The period beginning around 1970 and noted for the abundant publication, consumption, and manipulation of information, especially by computers and computer networks. AHD Alexander Demidov)
irrespective of ageнезависимый от возраста
it Britain people are minor until they reach the age of eighteenв Англии люди считаются несовершеннолетними до восемнадцати лет
it is an age since we have seen one anotherв кои-то веки мы увиделись с вами
it is dishonest to lie about one's ageнехорошо лгать про свой возраст
it is important to separate original Christianity from the overgrowth of later agesважно отделить исходное христианское вероучение от более поздних напластований
it must take ages to lace boots with so many holesнужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки
it took me ages to fathom out what was going onя очень долго не мог понять, что происходит
it was a bad idea to ask about her ageзря ты спросил про её возраст
it will pass with ageс возрастом это пройдёт
it's ages since we last metсколько лет, сколько зим! (Anglophile)
it's been ages!сколько лет, сколько зим
it's been an ageсколько лет, сколько зим (NumiTorum)
it's been an ageдавно не виделись (NumiTorum)
it's been an ageдавненько не видались (NumiTorum)
kids ages 0 to 3дети от 0 до 3 лет (sankozh)
lay aside money for old ageоткладывать деньги на старость
lay aside money for the old ageоткладывать деньги на старость
lie about one's ageсфальсифицировать возраст (VLZ_58)
List of arduous jobs and jobs with harmful or dangerous working conditions, forbidden to persons less than 18 years of ageПеречнем тяжёлых работ и работ с вредными и опасными условиями труда, при которых запрещается применение труда лиц моложе 18 лет (Валерия 555)
literature is a reflector of the ageлитература-зеркало эпохи
live in an age whereжить во времена, когда (Alex_Odeychuk)
live into old ageдожить до старости (maystay)
live into old ageдожить до преклонных лет (maystay)
live through the agesжить в веках (ZolVas)
live to a great ageзаживать чужой век
live to a great ageдожить до глубокой старости
live to a ripe old ageдоживать до глубокой старости
live to a ripe old ageдожить до преклонных лет (Taras)
live to a ripe old ageдожить до почтенной старости (Taras)
live to a ripe old ageдожить до глубокой старости
love all ages yield surrenderлюбви все возрасты покорны (перевод Дж.Фейлена Black_Swan)
maliciously bring out the difference in their agesзлорадно выпячивать разницу в их возрасте
maximum age for military serviceпредельный возраст пребывания на военной службе (more Web, same No of UK hits Alexander Demidov)
maximum age thresholdмаксимальный возрастной порог (Азери)
meet the needs of the ageсоответствовать требованиям времени
memorials of a past ageлетопись прошлых лет
messengers of ageпредвестники старости (о седине, морщинах и т. п.)
modern ageсовременность (UniversalLove)
modern ageсовременная эпоха
most cathedrals were built during the Middle Ages and reflect the many styles of Romanesque and Gothic architectureбольшинство соборов в Западной Европе были построены в средние века в стилях романской и готической архитектуры
my ageмоего возраста (I still stand up for the elderly on the bus if I am occupying a seat and there are none left, and I see people my age doing the same all the time.)
natural age-related mental declineестественные умственные отклонения у человека в возрасте (bigmaxus)
neglect of his children recoiled on him in his old ageв старости ему пришлось расплачиваться за то, что он не заботился о своих детях
new ageширокий термин, означающий альтернативное движение по отношении к традиционной западной культуре, интерес к духовности, восприятие всего сущего как единое целое, гармоничное сосуществование с природой (klarisse)
new ageновая эра (AMlingua)
new ageэзотерический (klarisse)
new ageпаранормальный (hizman)
new ageсовременный оккультизм (hizman)
new age healingпаранормальное целительство (hizman)
numerical ageпаспортный возраст (Taras)
numerical ageфактический возраст (Taras)
numerical ageхронологический возраст (Taras)
numerical ageкалендарный возраст (хронологический Taras)
of ageот роду
of all agesвсех возрастов (sissoko)
of old ageстарческий
old age and its attendant evilsстарость и присущие ей беды
old age begins when a man dislikes improvementстарость приходит, когда перестаёт нравиться всё новое
old age creeps on one unnoticedстарость подкрадывается незаметно
old age homeдом для престарелых
old age homeдом престарелых (narthaki)
old age is not a blessingстарость не радость (Maggie)
old-age retirement pensionтрудовая пенсия по старости (If I understand you correctly, you are asking whether a UK state (DPS) old age retirement pension is considered by Uncle Sam to be ... | asked the Minister of Pensions and National Insurance the estimated loss in purchasing power of the old-age retirement pension since the date of the last ... | What does OAP pension "related to earnings" mean? The old age retirement pension will rise in accordance with earnings. Alexander Demidov)
ontigenetic ageхронологический возраст
ontigenetic ageонтогенетический возраст
ought she to make up at the age of thirteen?можно ли ей краситься в тринадцать лет?
ought she to make up at the age of thirteen?надо ли ей краситься в тринадцать лет?
out of consideration for his ageиз уважения к его возрасту
over ageстарше установленного возраста
overrun one's age in growthбыть не по летам высоким
overrun one's age in strengthбыть не по летам сильным
Paleolithic ageпалеолит
past retiring ageстарше пенсионного возраста (jagr6880)
person of advanced ageчеловек в преклонном возрасте
person of the same ageровесник
person of the same ageровесница
person one’s own ageсверстник
person one's own ageровесник
person who has attained the age ofлицо, достигшее возраста (ABelonogov)
persons nearing retirement ageлица предпенсионного возраста (ABelonogov)
postmenopausal ageпостклимактерический возраст (Alexey Lebedev)
preschool-age childребёнок дошкольного возраста (medicalnewstoday.com ART Vancouver)
provide for old ageобеспечивать старость (for the future, for urgent needs, etc., и т.д.)
radiometric ageвозраст по радиодатированию
rank in ageбыть старше кого-либо по возрасту
rate of the basic component of an old-age retirement pensionразмер базовой части трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
reach a great ageдостичь глубокой старости
reach a great ageдожить до глубокой старости
reach lawful ageдостигнуть гражданского совершеннолетия
reach middle ageдостичь среднего возраста
reach old ageдожить до пожилого возраста (middle age, the age of sixty, the end of life, etc., и т.д.)
reach old ageдожить до старости
reach pensionable ageдостичь пенсионного возраста (Anastach)
reach the age ofдорасти (Anglophile)
reach the age ofдорастать (Anglophile)
reach the age of ...достигнуть возраста...лет (Ying)
reach the age of majority in one's jurisdiction of residenceдостигать совершеннолетия по законодательству чьей-либо страны (Julchonok)
reach the age of pubertyдостичь половой зрелости (Азери)
resist old ageне стареть
retirement ageпенсионный возраст
right to the early grant of an old-age retirement pensionправо на досрочное назначение трудовой пенсии по старости (ABelonogov)
sage beyond one's ageиз молодых да ранний (VLZ_58)
Saturnian ageзолотой век
scale of ageвозрастные группы (в демографии)
school leaving ageминимальный возраст выпускника средней школы (в Великобритании)
seat the guests according to ageрассадить гостей по возрасту (according to rank, according to position, in order, etc., и т.д.)
service age groupпризывной возраст
she has reached the age of sixtyей исполнилось 60 лет
she is eight years of ageей восемь лет от роду
she is five years of ageей пять лет от роду
she is near upon eighty years of ageей почти восемьдесят лет
she is saving for old ageона копит деньги на старость
she is so light-minded for her ageона такая легкомысленная для своего возраста
she is twenty years of ageей исполнилось 20 лет
she is very clever for her ageдля своих лет она очень умна
she is 40 years of ageей сорок лет
she looks her ageей вполне дашь её годы
she reads well for her ageона хорошо читает для своего возраста
she was most touchy upon the subject of ageона болезненно воспринимала разговоры о возрасте
shower ageвозраст ливня (фвэ)
since a young ageс детства (Alex_Odeychuk)
since a young ageс ранних лет (Alex_Odeychuk)
since a young ageс малых лет (Alex_Odeychuk)
since a young ageс детских лет (Alex_Odeychuk)
social and ageсоциально-демографический (Alexander Demidov)
social and age groupсоциально-демографическая группа (The Racing Post targets an industry that operates on many different levels for a diverse spectrum of people from all social and age groups. | Research highlighted variations in attitudes between different ethnic, social and age groups and also examined employers' responses to the proposed initiatives ... Alexander Demidov)
someone of the same ageсверстник (Leonid Dzhepko)
Spain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th centuryзолотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетия
squired by boys her own ageв сопровождении молодых людей своего возраста
staff ageстаффаж (в пейзажной живописи сюжетно незначительные или мелкомасштабные фигуры людей и животных и т.п.)
stated ageхронологический возраст (Taras)
stated ageфактический возраст (Taras)
stated ageпаспортный возраст (Taras)
stated ageкалендарный возраст (хронологический Taras)
statutory retirement ageнормативный пенсионный возраст (Natalia1809)
Stone Age"каменный век":
take age into accountпринимать во внимание возраст (Bartek2001)
take age into accountучитывать возраст (Bartek2001)
take age into accountделать скидку на возраст (Bartek2001)
talking ageболтливая старость
tear and wear of agesразрушительная сила времени
test ageсрок испытания (Andy)
the age is reduced toвозраст снижается (Anna 2)
the age of a horse can be identified by its teethвозраст лошади можно установить по зубам
the age of atomвек атома
the age of atomатомный век
the age of boilerсрок службы котла
the age of brassмедный век
the age of concreteвозраст бетона
the age of discretionвозраст 14 лет, с которого человек считается ответственным за свои поступки
the age of Endarkenmentэпоха помрачнения (ссылка на современную эпоху в отличие от эпохи просвещения MichaelBurov)
the age of Enlightenmentэпоха просвещения
the age of human lifeсредняя продолжительность жизни человека
the age of innocenceпериод / эпоха благодушия / спокойствия
the age of pioneerdomвек первых поселенцев
the Age of PioneersВремя первых (The Age of Pioneers (Russian: Время первых, translit. Vremya Pervykh, lit. "Time of the first ones"), also known as Spacewalk, is a Russian historical drama film about cosmonaut Alexey Leonov, the first human to perform a spacewalk. Leonov himself served as a consultant for the film. The Age of Pioneers was directed by Dmitriy Kiselev and co-produced by Timur Bekmambetov and Yevgeny Mironov, the latter also starred in the leading role. WK)
the age of the icon is estimated at two hundred yearsсчитаю, что икона была написана 200 лет назад
the age-old dream of menизвечная мечта людей
the age structure of a populationвозрастная структура населения (about.com Oksanut)
the ages to comeвека грядущие
the average age of the group was thirty-nine yearsсредний возраст группы равнялся тридцати девяти годам
the awkward ageпереходный возраст
the barbarity of the Middle Agesварварство во времена Средних веков
the best minds of our ageлучшие умы нашего времени
the boy is overweight for his age and heightу мальчика ненормально большой вес для его возраста и роста
the bus left ages agoавтобус ушёл давным-давно
the challenge of a nuclear ageзадачи, которые ставит перед нами ядерный век
the child is wise for his ageребёнок умен не по годам
the children ranged in age from two to five yearsвозраст детей колебался между двумя и пятью годами
the early Middle Agesраннее средневековье
the evolution of agesход веков
the golden age is before usвпереди у нас золотой век
the golden age of Roman literatureзолотой век латинской литературы (80 до н.э.-14 н.э.)
the great intellects of the ageвеликие умы современности
the great minds of our ageвеликие умы нашего времени
the great minds of the ageвеликие умы эпохи (Liv Bliss)
the heroic ageлегендарная эпоха древнегреческих героев
the heroical ageлегендарная эпоха древнегреческих героев
the human heart is of no ageчувства не имеют возраста
the infirmities of ageстарческие немощи
the infirmities pertaining to old ageнедомогания, связанные с возрастом
the infirmity of old ageстарческая слабость
the infirmity of old ageстарческая немощь
the intellect of the ageвеликие умы эпохи
the intellects of the ageвеликие умы эпохи
the jazz ageэра джаза (1920-е годы США, когда в моду вошёл "хот" ("горячий") джаз; выражение принадлежит Фицджеральду)
the joy of old ageстарость в радость (That is the title of an article in today's (Sunday) New York Times. It's by 80-year-old Oliver Sacks. I'm stealing it for this blog cause I, too, feel ... It begins with Dr. Sacks's essay on turning 80, originally titled "The Joy of Old Age." In it, he writes that embracing old age has brought "not a shrinking but an ... Alexander Demidov)
the Middle Agesсредневековье
the names which glorified this ageимена, прославившие наш век
the new-age musicмузыка нью-эйдж (возникшее в 1970-х и распространившееся в 1980-х направление)
the new-age musicмузыка нового века
the Palaeolithic ageпалеолит
the pensioner age hike billзакон о повышении пенсионного возраста
the perverted ageразвращённый век
the perverted ageиспорченный век
the sagacity of ageблагоразумие, присущее старости
the same ageодних лет
the serenity of old ageбезмятежность старости
the silver age of Roman literatureсеребряный век латинской литературы (14-180 н.э.)
the space ageкосмическая эра
the space ageкосмический век
the tender ageранний возраст
the third ageсеребряный возраст (the period of your life between middle age and old age, when you are still active. OALD Alexander Demidov)
the treaty is a pillar of arms control in the nuclear ageСоглашения-это ключевой момент в вопросах сдерживания вооружений в ядерную эпоху
the virile ageв расцвете сил
the writer's message to his ageидеи, которые писатель проповедует своим современникам
the writer's message to his ageидеи, которые писатель передаёт своим современникам
thirty is a nice age for a woman, especially if she is fortyтридцать лет-прекрасный возраст для женщины, особенно, если ей-сорок
this building has stood here for agesэтот дом испокон веков здесь стоит
this building has stood here for ages and agesэтот дом испокон веков здесь стоит
This dress ages her.это платье её старит (Personally I think the dress ages her. ArcticFox)
this incident takes us back to the dark agesэто происшествие возвращает нас в тёмные времена
this playground caters for children of all agesэта игровая площадка предназначена для детей всех возрастов
this scholastic was the spokesman of the Middle Agesэтот схоласт был типичным представителем средневековья
through the agesс древнейших времён до наших дней
through the agesс древности до наших дней ("Quidditch Through the Ages" – "Квиддич с древности до наших дней" (название одной книги Джоан Роулинг) dimock)
back through the agesвглубь веков (This book starts in 1800, but its theme can be traced back through the ages Lily Snape)
through/over the ages/centuriesвеками (WiseSnake)
trying ageтрудный возраст (miss_Destroy)
under legal ageнесовершеннолетний
under the age of 18 yearsне достигший 18-летнего возраста (ABelonogov)
under 18 years of ageвозраст до 18 лет (Ivan Pisarev)
unrevealed ageнеопределённый возраст (e. g. a woman of unrevealed age Sergei Aprelikov)
upon reaching the age of majorityпо достижении совершеннолетия (Morning93)
upon the attainment of the age ofпо достижении возраста (ABelonogov)
venerable ageпочтенный возраст
venerable and respected old ageмаститая старость
venerable old ageпочтенный возраст
viewers of all agesзрители любого возраста (Alexander Demidov)
we have not seen each other for agesмы давно не виделись
we have not seen you for agesмы не видели вас целую вечность
we must not let them want in their old ageнельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
wear one's age wellхорошо сохраниться
we've been wishing to visit France for agesмы хотим посетить Францию уже много лет (время Present Perfect Continuous используется, чтобы эмоционально выделить действие Alex_Odeychuk)
what age do you think he looks?сколько лет вы ему дадите? (VLZ_58)
what is your age?сколько вам лет?
whatever your ageневажно, каков ваш возраст (dimock)
whatever your ageневажно, какого вы возраста (dimock)
what's the age of that church?когда построена эта церковь?
who has attained the age ofдостигший возраста (OLGA P.)
who has reached the age ofдостигший возраста (ABelonogov)
who has reached the age of sixteen yearsдостигший возраста шестнадцати лет (ABelonogov)
whose age exceeds their shoe sizeкоторые уже не помещаются поперёк лавки (Bartek2001)
whose age exceeds their shoe sizeвзрослые (В противоположность детям. Буквальный вариант не подойдёт, поскольку по американской системе наш 49 размер – это 15 Bartek2001)
without distinction of age or sexбез различия возраста и пола
woman of an uncertain ageженщина бальзаковского возраста (VLZ_58)
woman of childbearing ageженщина детородного возраста (ННатальЯ)
woman twice his ageженщина вдвое старше его
women of reproductive ageженщины детородного возраста (rechnik)
women with children under the age of three yearsженщины, имеющие детей в возрасте до трёх лет (ABelonogov)
working ageтрудоспособный возраст
working-age populationработоспособное население (tania_mouse)
writers speak for their ageписатели выражают своё время
you don't look your ageвы выглядите молодо
you would never guess her ageвы никогда не догадаетесь, сколько ей лет
young for one's ageмоложавый
Showing first 500 phrases