DictionaryForumContacts

   Yoruba
Terms for subject General containing A | all forms | exact matches only
YorubaSpanish
acalátabla
azaminíacostumbrado Costumbre mía. Mis costumbres
acanauñas
acaramecha
aventerecamino en el Santo, cada Oricha tiene varios avatares
ca erinlacabezudo
acha yinátabaco encendido
achabkuájicotea
achabáyemayá "la que lleva cadena de plata en los tobillos, y collar azul claro. Mira torcido, de arriba abajo, con arrogancia"
achabácadena
achabá iyá ikila ceiba es la madre de todos los árboles del monte
achabícigarrillo encendido
achadúducigarrillo
achaiké andamocigarro
achailúnombre propio
achalasánpicadura de cigarrillo
achaleal oscurecer
achalujusticia
achatílo que se tira
achaúnyewécigarrillo
achedíndisese al acto de invitar a las Iyalochas a las ceremonias de un asiento o iniciación El neófito, Iyawó deberá regalar a cada una de las que concurren dos cocos y ,1.05
achegún otásuerte para vencer al enemigo
achelupolicía
achelunudar palabra
achelúpolicía
achemínombre de "hijo" de Yemayá
acheogún otávictoria Sobre Enemigos
acheremaracas
achereOrtiz maracas rituales Es instrumento musical intrapercusivo y generalmente peduncular. Sirve para llamar a los "orichas", como los "agógos". Procede de las voces "Aché" y "are"
acheremaruga
acheremaraca, especie de maraca
achesadesgracia
acheé"la mitad del mundo donde alumbra el sol en la mañana"
acheí guoguó changó moké guoguó orufiná bé guoguó"cuando Changó era pequeño, Obatalá le contaba toda su vida"
achi kuelú"eleguá muy antiguo de los viejos Babalaos" Poco conocido
achicaredondel
achicacírculo
achibatánombre de una yerba vulgarmente conocida por paragüita Pertenece a los orishas Yemayá y Oshún
achikirifalto de juicio Sin buen uso del sentido de la vida, las cosas y sus relaciones
achikuá belona lóde"mujer con su costumbre" menstruando
achirisecreto
achirilo que está secreto
achiábandera
achotela
acho dudúropa negra
acho fun funropa blanca Tela blanca
acho omo orizatela de hijo de Ocha o de Santo
acho re mila ropa suya es mía
achoborámanta
achoborávestido
achoboráabrigo
achofóguardia rural
achogúnsacerdotes de Ogún que matan los animales en los sacrificios que se hacen a los Orishas
achogúnlos "hijos"
achogúnactitud de matar "estar en achogún" de sacrificar la bestia que se ofrece al Orisha
achochótraje elegante
acholujusticia
acholásábana
achoremimi mejor amigo
achoróhablador Vea "Oro"
cachosoescalera
cachoso odopuente
achuchépersona que por más que trabaje nunca tiene sobrante y no le alcanza lo que gana
achupáparir
achupámenstruar
achupádar a luz
achué itiabanico
achácigarro, tabaco torcido para fumar, porque es Achá porque tienen varias hojas envueltas En arará es música para muertos. Elegguá, Oggún y Babalú Ayé fuman. Changó no fuma ni bebe. Santo que fuma, bebe
achá andamocigarro
achá eruceniza de tabaco
achá ikipalito de tabaco
achá iyiotánanduyo
acháddines el dinero que le envían los santeros cuando tienen un Santo, para levantar a otro, moverlo de su casa para oficios en Santo de el que levantan, y el pasaje
acháikiceniza de leña
achánOrtiz astilla, fusta o varas de madera escogidas y juntas También llamado en Cuba Pachán. Ver ikúachán
achéEs un don de virtud, concedido por Oludumare y Olofin a todos los Ochas y ciertas personas tengan santo asentado o no Por eso al que se le asienta Santo, se ponen el la cabeza ciertas cosas del Santo, para que reciban las gracias de las Ochas y a esas cosas se le dan también el nombre de Aché porque si se la ponen en la cabeza es, con el Objeto que reciba Yyaguo el Aché del Santos, o de los Santos que cojan, Alma, Bendición, Gracia, Virtud, Amén (см. Ashé Es virtud concedida por "Olofi" a los "Oríshas" para que ejerzan determinado poder y posesión. El que tiene santo asentado en su "orí" tiene "aché", pero el que no, lo recibe por irradiación del santo que lo quiere ayudar, proteger, hacerle regalo, milagro, gracia o prueba. Gracia que tiene una persona para lograr que los dioses le oigan cuando pide. Que sale o sucede lo que dice Fulano. Sagrado. Divinidad. Gracia. Virtud. Don. Poder mágico. Dar "aché" es sacramental a un sujeto. Suerte. Según Ortiz, es poder. Orden imperativa. Aprisa. Milagro. Gracia. Don. Protección e irradiación del santo. Bendición. Luz. Actor. Autoridad. Portento. Fiesta Alma Amén Así sea, El Poder Espiritual del Universo, Talento)
achépalabra
aché awósalutación que repite en toda ocasión el Olórisa antes de realizar un rito Bendíceme Mayor, padre difunto, bendíganme todos los muertos que están en la casa de Yansa, en el cementerio. Sinónimos Aché babá ikú, Aché. aché tó bógbo madé lo ilé yansa. móyuba, Babalawo, Moyuba, Moyubá iyalocha..., Olúo
aché bo oricháOrtiz "actor festivo o poderoso para rendir culto a un dios" Aché: Actor, fiesta, autoridad. Bo: Rendir culto, Orichá: Dios, deidad, santo
aché borisála bendición del Orisha
aché efápolvo consagrado por el Babalao
aché mipalabra mía
aché moyuba orishapara pedir la bendición de los Orishas "Que los Orishas nos den su gracia y su permiso". Se dice al comienzo de una ceremonia
aché olofimandato o gracia de Olofin
aché semilenume puso Aché en la lengua, acto de poner el aché en la lengua del neófito en la ceremonia del Asiento
aché tóasí sea
achédín ichéyínes el nombre de la ceremonia en que los padrinos y madrinas levantan del trono y sacan de la estera de asiento a la iyawó para llevarla seguida de los invitados, a saludar los tambores "batá"
achédín ichéyínen el eyá oralá
achélenúdar palabra
achíwereloco
achótelas
achóvestido
achóropa
achópaño
achóobatalá Baila en un pie. "Baja" (se manifiesta) "temblando de frío, y le hace bale, rindivú, a la tierra. Cuando se alza del suelo, baila como un ¡oven. Achó es joven"
achógénero
achó afótraje de luto
achó acho okóropa de hombre
achó araropa de vestir
achó arotela azul
achó arántraje hecho con género caro de terciopelo "Del tiempo de España"
achó ayiriropa azul
achó bai baitraje pasado de moda, ridículo
achó binísaya
achó biníenagua
achó dodotraje de todos colores
achó dodo"de una tela irisada" Para promesa o en honor de Oyá
achó erutela negra
achó eñitela amarilla
achó felelé"ropa de seda de la que suena" tafetán
achó gunsacalzoncillos
achó güoleropa de medio uso, usada
achó chededé"traje de coronel español" Tiempo de España
achó chulatela o traje verde
achó kanekúropa o tela de colores
achó kelételón
achó kelécortina
achó kiñipáabrigo
achó kuemiropa azul
achó kutatela o traje rojo
achó lesepantalón pantalón largo
achó lotecamisón
achó mi ore"la que me plancha la ropa"
achó nícamisa
achó ofereretraje de color azul pálido
achó olokúntela o traje azul
achó omorisatraje de Asentado o de Iyawó
achó omóríshavestido de gala de la consagración en Ocha de un iyawó y con el cual se presenta a los tambores Batá y recibe al público con presentes congratuladores
achó onífrazada para cubrirse
achó orienicalzoncillo
achó pekuatela amarilla
achó puparopa roja, y la que viste ritual
achó pupúatela roja
achó titatela con calados Trajes hecho con tira bordada (de Canarias)
achó titu otututraje que se estrena
achó téwaropa nuestra
achó cucuátela punzó
achó weropa lavada
achó welimpia
achó ófotraje de luto
achólesepantalón
achón chón achonchosécaminar
achótelecamisón
achótele"otro nombre antiguo del babalao"
azowanúoricha, camino de Babalú Ayé
acuarocodorniz
aquisaescoba
acucógallo
acucóQuiquiriquí
azáncostumbre
azán minímis costumbres Acostumbrado
azán nicostumbre de ellos
ado achureopárese delante Párese a la vista, Venga alante
adé achurépárese alante
adé achuréopárese a la vista
afizárabo
afó achó oforílavandera
afúyalánzaparejero
agayú achí bonléun nombre del Orisha Agayú "Agayú es grandísimo"
aguema acuácamaleón o chipojo
aguí áyerbero
aguí ápalero
alufá alufa acura
amala a malá mala reó amala amala malaré! obini koni changó...así le cantó Oba a Changó al ofrecerle su oreja en el amalá quimbombó
apá achólas mangas del traje
arakizaripiado, personas que andan sucios y rotos
atanó ché odá li eu aro mó bé aché aché mi moantes de lanzar los cuatro pedazos de coco obí para consultar a los Orishas la Iyalocha derrama tres veces agua en el suelo "rogando para que Elegua y los Santos quiten lo malo y que contesten, y lo que sea, sea para bien o para mal"
ayaumbo a oyoúmboestá lloviendo egwado
ayaumbo á olorúnlloviendo del cielo cae la lluvia
ayaí o ri oyó mó usá lo fá apor los cuatro costados soy de la tierra de Oyó
bamboché owó é bamboché owó alá esi eledé mi babá a la fumi layédinero trae Bamboche que nace hijo, caballo, de Dios Se le canta a los que son Bamboché
bara lagwón até kokoro bi yá sobe bebé niyo yé gué gúma oloyu morosó gaqa yá gadá okoló ofofo okoló ñana kua kuá rara"eleguá te suplico que vengas, que te estoy llamando, hablándote hace rato para darte la comida, vamos, que tengo prisa y no vienes porque estás en las cuatro esquinas picardeando"
biajacaOrtiz "del "bejaca" de los Ogoew" Pez de agua dulce. Durante la administración presidencial del General Gerardo Machado fueron echadas muchas biajacas en los ríos y lagunas de Cuba
bolón bó tí wáo achíerecabeza loca, se volvió loco
bomí achó"pónme el traje, los zapatos y el sombrero"
danimú achépuso Aché en su boca
emi orda achetengo buen Ache
emi wbué achétengo buen aché
chokotó kúkuá a fún won chaguororopa o vestido rojo y blanco con campanillas o cascabeles
ifó ibó ei achéni kolá olofi efún aládeo ache ni kolápalabras del rezo cantado para cortar el cabello del que va a ser iniciado: qué se le corta para que tenga en su cabeza el aché (virtud) de Olofi Dios que está en obí en obí kolá, la nuez de Kolá, semilla sagrada
igaya igata igaeni eni ere achélas costillas del animal sacrificado
igui achépalillo de jaboncillo
ikú achanOrtiz también llamado en Cuba "pachan"
ikú achanes el mazo de cujes o varillas de la muerte Es un mazo de nueve cujes, o de tres, como de un metro de largo, amarradas en cada extremo, por una cinta roja formando un haz. Entre las dos cintas rojas de los extremos está amarrada hacia la parte del centro una cinta negra. A veces tiene atados de cintas de muchos colores para simbolizar a Oyá, que es la diosa del cementerio. El ikú achán se hace con varillas de moras silvestres, rascabarriga o de ítamo real, también llamado "gallito", se puede hacer de varillas de cedro que no esté del todo seco
ikú la a irolo enichegbe chegbe kogbagba ikú la a iroloel que muere, sus herederos y familiares lloran, maldiciendo a la muerte
ikú mó la aescape de la muerte
iré achegún metásuerte para vencer al enemigo
itá ahechicería
itá amagia
itá asuerte mala o buena
itá adestino
kaní nu achéponer aché en la boca
kezalucumí keza Están lejos de la costa, y de ellos desciende mi madre
kokó achóhoja de tabaco
lazazanbombo tibio
lovi achupaparir, dar a luz
ocapan
obba achailujefe de la policía
obbbá achoilújefe de la policía Abbá, Abwa u Oba, es "jefe", "rey", aunque también dicen "olori" al jefe del canto o rezo, y "olorín" al cantador (Achoilú, Acholú: Policía)
odogún!a"rio profundo donde vive einle"
ofo achótraje de luto
oguedé iwá áplátano
ogún achibirikíogún, catolizado San Miguel Arcangel
omi lazaagua de río
omi lazazanagua bomba
omó achácigarrillo
omó orilzasanto en posesión de su caballo
acháchucho
ocú azánbuenas noches
potótó aché tóguanábana
yemayá achabánombre del orisha en un camino
yemayá achabáavatar
yemayá maadé onirá oní ke kégwá yemayá oniró oni á déo... ota meta yemayá ibiriko yemayá masé odo. yemayá maé odo"la Santa Yemayá se contempla nadando en el río, y nadando y nadando va haciendo ondas en el río"
cánicu achépuso Aché en su boca