DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing de acuerdo a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
commer.acordar el tránsito a través del territorio de algún paísдоговориться о транзите через страну
commer.acordar el tránsito a través del territorio de algún paísдоговариваться о транзите через страну
IMF.acuerdo a futuro sobre tasas de interésфьючерсное процентное соглашение (MEFP, SCN93)
IMF.acuerdo a futuro sobre tasas de interésфорвардное процентное соглашение (MEFP, SCN93)
IMF.acuerdo a plazo sobre tasas de interésфьючерсное процентное соглашение
IMF.acuerdo a plazo sobre tasas de interésфорвардное процентное соглашение
IMF.acuerdo de derecho de giro a iniciativa del FMIдоговорённость о кредите "стэнд-бай" по инициативе МВФ
IMF.acuerdo de obtención de préstamo paralelo a los AGPвспомогательное соглашение о займах
IMF.acuerdo de tasa de interés a términoфьючерсное процентное соглашение (BPM5)
IMF.acuerdo de tasa de interés a términoфорвардное процентное соглашение (BPM5)
org.name.Acuerdo entre el Gobierno de la República Italiana y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación relativo a la Sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la AlimentaciónСоглашение о штаб-квартире
UNAcuerdo relativo a la cooperación en la adopción de medidas para controlar la contaminación del mar por hidrocarburosСоглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью
org.name.Acuerdo relativo a la cooperación en materia de cuarentena de plantas y su protección contra plagas y enfermedadesСоглашение о сотрудничестве в области карантина и защиты растений от вредителей и болезней
org.name.Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratoriosСоглашение Организации Объединённых Наций по рыбным запасам
org.name.Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratoriosСоглашение по рыбным запасам 1995 года
org.name.Acuerdo sobre la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratoriosСоглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими
gen.de acuerdo aв соответствии с (ННатальЯ)
gen.de acuerdo a leyesзакономерный (Lavrov)
gen.de acuerdo a lo establecido enв соответствии с (ulkomaalainen)
busin.De acuerdo con la cláusula № 3, tenemos derecho a rechazar la mercancía por haber sido embarcada 20 días más tarde de lo estipulado.В соответствии с пунктом 3 мы имеем право отказаться от товара в случае, если он был отправлен более чем на 20 дней позднее срока. (ladaladalada)
busin. Debido a que las condiciones señaladas no corresponden a las iniciales, acordadas con el representante de Vds. nos vemos obligados a renunciar a la conclusión del acuerdo, lo que ponemos en conocimiento de Vds.Ввиду того, что все вышеуказанные условия не соответствуют первоначальным условиям, согласованным с вашим представителем г-ном X, мы вынуждены отказаться от заключения договора, о чём ставим вас в известность. (ladaladalada)
IMF.División de Operaciones relativas a Acuerdos de Derecho de GiroОтдел операций "стэнд-бай"
gen.el 1 de enero el acuerdo entró en vigorсоглашение вступило в силу с первого января
busin.El parecer de Vds. coincide en este caso con el nuestro y, por lo tanto, podremos llegar a un acuerdo.В данном случае мы сходимся во мнении в связи с чем можем прийти к соглашению. (ladaladalada)
busin.En caso de que estén de acuerdo, les rogamos nos envíen la confirmación telegráfica.В случае вашего согласия, просим прислать телеграфное подтверждение (ladaladalada)
busin.En el caso de que concluyamos una transacción, entablaremos por primera vez relaciones comerciales y como excepción, estamos de acuerdo en recibir la mercancía en la fábrica de Vds.В случае заключения сделки, мы установим торговые отношения и согласны, в виде исключения, на приёмку товара на Вашем заводе. (ladaladalada)
gen.¿Estará de acuerdo? - Es muy probableОн согласится? - Очевидно
busin.Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte.Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. (hablamos)
lawllegar a un acuerdo de cooperaciónдостичь соглашения о сотрудничестве
busin.Queda absolutamente prohibido a las partes la transferencia de los derechos que se derivan de este acuerdo, ni la transmisión de acciones de la Compañía, sin permiso expreso de ésta.Сторонам категорически запрещается передавать какие-л. права, вытекающие из данного договора, а также продавать акции созданной компании без её чётко выраженного согласия (rebozno)
busin.Según el acuerdo, a Vds se les concedió el derecho de examinar la mercancía antes del embarque. Por fax Vds nos comunicaron que renunciaban al derecho de examen.По контракту вам предоставлялось право осмотра товара перед отправкой. По факсу вы нам сообщили, что отказываетесь от осмотра. (ladaladalada)
busin.También estamos de acuerdo con que el pago de la cantidad restante, el 30% que corresponde a los demás tornos, se haga después de la instalación y prueba en las fábricas de los comitentes de Vds.Мы также согласны на оплату Вами остальных 30% стоимости станков после их установления и испытания на заводах Ваших комитентов. (ladaladalada)
gen.trabajar de acuerdo a un plan de labor continuaработать по сквозному графику