Subject | Spanish | Russian |
patents. | actos previstos por el artículo 1 | действия, предусмотренные в статье 1 |
bank. | agenda N 1 cuenta de orden del Banco 90901 "Documentos contables en expectativa de acepto de pago" | картотека №1 внебалансовый счёт банка 90901 (serdelaciudad) |
bank. | agenda N 1 cuenta de orden del Banco 90901 Documentos contables en expectativa de acepto de pago | картотека ¹1 внебалансовый счёт банка 90901 (serdelaciudad) |
avia. | ajustar el retardo igual a 1 s | устанавливать задержку на 1 секунду |
comp., MS | Algoritmo hash seguro 1 | алгоритм SHA-1 |
comp., MS | AppFabric 1.1 para Windows Server | AppFabric 1.1 для Windows Server |
avia. | aterrizaje de la categoría 1 | посадка по первой категории метеоминимумов |
econ. | aumentar en 1% | поднять на 1% (babichjob) |
toxicol. | афлатоксин B1 | АТB1 (igisheva) |
toxicol. | афлатоксин B1 | АФB1 (igisheva) |
toxicol. | афлатоксин B1 | АФ-B1 (igisheva) |
toxicol. | афлатоксин B1 | АТ-B1 (igisheva) |
chem. | 1,3-butadieno | бутадиен-1,3 |
chem. | 1,3-butadieno | дивинил |
chem. | butadieno-1,3 | бутадиен-1,3 |
chem. | butadieno-1,3 | дивинил |
chem. | butan-1-ol | бутан-1-ол (spanishru) |
chem. | butan-1-ol | бутанол-1 (spanishru) |
food.ind. | butano-1, 3-diol | 1,3-бутандиол |
gen. | campani1 | колокольня |
gen. | campani1 | колокольный (о металле) |
IMF. | capital de nivel 1 | первичный капитал |
IMF. | capital de nivel 1 | обыкновенные акции |
IMF. | capital de nivel 1 | капитал первого уровня |
IMF. | capital de nivel 1 | базовый капитал |
gen. | celebración del 1 de mayo | первомайские торжества (Andrey Truhachev) |
chem. | 2-cloro-butadieno-1,3 | 2-хлорбутадиен-1,3 |
chem. | 2-cloro-butadieno-1,3 | хлоропрен |
gen. | con el resultado de 3 a 1 | со счётом 3:1 |
patents. | conforme a las reivindicaciones 1 y 2 | согласно пунктам 1 и 2 формулы |
comp., MS | conmutador compatible con 802.1X | коммутатор с поддержкой стандарта 802.1X |
busin. | contrato 1 | предложения из контракта (Все приложения и дополнения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью. 2. Цены остаются неизменными на весь срок действия Договора и включают стоимость упаковки, маркировки и хранения товара. 3. Качество товаров должно соответствовать техническим условиям завода-изготовителя и подтверждаться сертификатом о качестве товаров, выданным заводом-изготовителем, или гарантийным письмом Продавца. 4. Банковские расходы, связанные с открытием и использованием аккредитива в банке страны Продавца, несет Продавец, а в банке страны Покупателя несет Покупатель. 5. В случае нарушения Покупателем условий платежа по настоящему Договору Продавец вправе приостановить исполнение своих обязательств по Договору и/или аннулировать Договор и потребовать от Покупателя возмещения убытков, вызванных нарушением условий платежа. 6. Если задержка в поставке превысит 3 месяца, Покупатель вправе аннулировать Договор полностью или частично без возмещения Продавцу каких-либо убытков. Уплата штрафа не освобождает Продавца от обязательств по выполнению настоящего Договора. 7. Покупатель должен получить за свой счет импортную лицензию, если она необходима. В случае неполучения Покупателем импортной лицензии в течение 3 месяцев со дня подписания Договора, Продавец вправе аннулировать настоящий Договор без каких-либо обязательств с его стороны. О получении лицензии Покупатель обязан немедленно известить Продавца. ilovenl) |
IMF. | Cuenta No. 1 del FMI | счёт № 1 МВФ |
tech. | decibelios por encima de 1 kilowatt | децибелы, отсчитываемые выше уровня 1 кВт |
tech. | decibelios por encima de 1 miliwatt | децибелы, отсчитываемые выше уровня 1 мВт |
tech. | decibelios por encima de 1 picowatt | децибелы, отсчитываемые выше уровня 1 пВт |
tech. | decibelios por encima de 1 volt | децибелы, отсчитываемые выше уровня 1В |
tech. | decibelios por encima de 1 watt | децибелы, отсчитываемые выше уровня 1 Вт |
patents. | derogación al articulo 1 | освобождение от выполнения статьи 1 |
patents. | derogación al articulo 1 | уклонение от параграфа 1 |
gen. | desplomarse о зданиях, о земле, береге и т. п. 1. | обрушиться (обрушиваться) |
chem. | 1,2-diamino-etano | этилендиамин |
UN, chem. | 1,2-dibromoetano | EDB = 1,2- дибромоэтан |
pest.contr. | 1, 2-dibromoetano | этилендибромид |
pest.contr. | 1, 2-dibromoetano | 1,2-дибромэтан |
chem. | 1,2-dibromo-etano | бромистый этилен |
pest.contr. | 1, 2-dicloroetano m. | 1,2-дихлорэтан |
chem. | 1,2-dicloro-etano | хлористый этилен |
chem. | 1,2-dicloro-etileno | ацетилендихлорид |
UN, chem. | 1,1difluoro-1-cloroetano | 1,1-дифлуоро-1-хлорэтан |
chem. | 1,2-dihidroxi-antraquinona | ализарин |
chem. | 1,2-dihidroxi-antraquinona | 1, 2-диоксиантрахинон |
chem. | 1,4-dioxano | диэтиленовый эфир |
chem. | 1,4 dioxano | 1,4 диоксан (shergilov) |
chem. | 1,4-dioxano | диоксан |
IMF. | División 1, 2, 3, ... | Отдел 1, 2, 3, ... |
IMF. | División de Operaciones Fiscales 1, 2, 3 | Отдел налогово-бюджетных операций 1, 2, 3 |
avia. | eje Ox 1 | поточная поточной системы координат ось |
gen. | el Año Nuevo comienza el 1 de enero | Новый Год начинается 1 января |
gen. | el 1 de enero el acuerdo entró en vigor | соглашение вступило в силу с первого января |
busin. | El número 1 de los comparecientes tiene acumulada una serie de conocimientos prácticos know how | Сторона, указанная под №1, является компанией обладающей ноу-хау (hablamos) |
busin. | El número 1 facilitará los conocimientos y experiencia necesarios de índole práctico know how para el desarrollo del Proyecto, mediante una compensación adecuada | Сторона № 1 предоставляет в распоряжение создаваемой компании свой опыт и ноу-хау, за что получает соответствующую компенсацию. (hablamos) |
busin. | El número 1 facilitará sus conocimientos y experiencia de índole práctico know how mediante una compensación adecuada. | Сторона № 1 предоставляет в распоряжение создаваемой компании свой опыт и ноу-хау, за что получает соответствующую компенсацию. (rebozno) |
comp., MS | 2 en 1 | трансформер |
comp., MS | encabezado P1 | заголовок P1 |
math. | estadìstica C1 de Hoeffding | U Ю -статистика Хуффдинга |
math. | estadìstica C1 de Hoeffding | C1 статистика Хуффдинга |
math. | estadìstica Y1 | Т. н. YI статистика Багейса |
stat. | estadística C1 de Hoeffding | U-статистика Хуффдинга |
stat. | estadística C1 de Hoeffding | C1 статистика Хуффдинга |
stat. | estadística Y1 | Y1 статистика Багейса |
gen. | estudianti1 | студенческий |
comp., MS | estándar IEEE 802.1X | стандарт безопасности 802.1X |
genet. | F1, F2, etc. | F1, F2 и т.д. |
avia. | fijar el retardo igual a 1 s | устанавливать задержку на 1 секунду |
comp., MS | forma 1D | одномерная фигура |
chem. | fructosa-1,6-bisfosfato | фруктозо-1,6-бисфосфат (shergilov) |
comp., MS | fuentes tipo 1 | шрифты Type 1 |
UN | 1. gastos de defensa del medio ambiente | расходы на охрану окружающей среды |
law | Grupo de Tarea 1 Policía Federal | спецназ федеральной полиции |
chem. | 1-isopropil-2,3-dimetillciclopentano | 1-изопропил-2,3-диметилциклопентан (shergilov) |
patents. | la facultad conferida por el párrafo 1 | возможность, предусмотренная в абзаце 1 |
busin. | La parte señalada con el número 1 es la entidad que dispone de conocimientos prácticos know how relativos a la producción de papel y derivados de papel. | Сторона, указанная под №1, является компанией обладающей ноу-хау по производству бумаги и изделий из неё. (rebozno) |
jarg. | 1. Mentira | фуфло (Javier Cordoba) |
chem. | 7-methyl-3-methylene-1,6-octadiene | мирцен (IUPAC shergilov) |
gen. | mido 1,65 | мой рост 1,65 (Viola4482) |
avia. | modelo a escala 1:9 | модель, выполненная в масштабе 1:9 |
busin. | Nos vemos obligados a comunicarles que nuestros clientes han tenido serias dificultades con las máquinas suministradas por Vds. según el contracto #1 | Мы должны сообщить Вам, что наши клиенты имели серьёзные затруднения с машинами, поставленными Вами по контракту № 1 (ladaladalada) |
comp., MS | notación A1 | формат A1 |
comp., MS | notación R1C1 | формат R1C1 |
comp., MS | 1 o más coincidencias | одно или несколько соответствий |
chem. | 1-oxa-4-azaciclohexano | пиперидин (shergilov) |
gen. | perder por 3 a 1 | проиграть со счётом 3 : 1 |
math. | prueba U1 de Wilks-Lawley | статистика U1 Уилкса-Лоули |
comp., MS | punto de acceso inalámbrico compatible con 802.1X | точка беспроводного доступа с поддержкой стандарта 802.1X |
polit. | reunión clandestina en el campo el 1ш de Mayo *** | маёвка (en la Rusia zarista) |
UN, police | Reunión Preparatoria Interregional reunión de personalidades para el Séptimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente respecto del tema 1: Nuevas dimensiones de la criminalidad y de la prevención del desarrollo: desafíos para el futuro | Межрегиональное подготовительное совещание совещание известных лиц для седьмого конгресса Организации Объединённых Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями по тема I: "Новые формы преступности и предупреждение преступности в |
patents. | según cualquier de las reivindicaciones de 1 a 4 | по любому из пунктов от 1 до 4 формулы |
avia. | transmisión simplex A1 manual | ручная симплексная передача излучением типа А1 (ИКАО) |
med. | tisis de 1° | первичный туберкулёз |
cust. | 1) trabar correspondencia 2) darse de baja | списываться (списаться Lisbeth) |
avia. | trimado a 1 g | балансировка при единичной перегрузке |
lab.law. | vacaciones licencia sin goce de sueldo y con protección del puesto de trabajo de hasta 1 año | отпуск без сохранения заработной платы, с сохранением места работы сроком до 1 года (serdelaciudad) |
lab.law. | vacaciones sin goce de sueldo y con protección del puesto de trabajo de hasta 1 año | отпуск без сохранения заработной платы, с сохранением места работы сроком до 1 года (serdelaciudad) |
avia. | velocidad de Mach 1,2 en penetración a baja altitud | скорость полёта М = 1,2 при преодолении ПВО на малой высоте |
avia. | velocidad de pérdida con 1 g | скорость сваливания при единичной перегрузке |
avia. | viraje con 1,5 g | разворот с полуторакратной перегрузкой |
avia. | viraje de clase 1 | разворот с угловой скоростью 3°/c |
med. | vitamina A1 | витамин А |
med. | vitamina A1 | ретинол |
med. | vitamina B1 | витамин B1 |
med. | vitamina B1 | аневрин |
med. | vitamina B1 | тиамин |
med. | vitamina B1 | витамин B1 |
med. | vitamina B1 | тиамин |
food.serv. | vitamina K1 | витамин К1 |
food.serv. | vitamina K1 | филоквинон |
food.serv. | vitamina K1 | фитонадион |
food.serv. | vitamina K1 | филлохинон |
gen. | ¡viva el 1 de Mayo! | да здравствует 1 Мая (que) |
avia. | vuelo con aceleración de 1g | полёт с единичной перегрузкой |
comp., MS | 0 ó 1 coincidencias | 0 или 1 соответствие |