DictionaryForumContacts

Terms for subject General containing llevar | all forms | exact matches only
SpanishEnglish
a ella la lleva Antonioantonio is taking her
a ellos los lleva Antonioantonio is taking them
a las personas se les permitirá que lleven consigo su mobiliario y efectos personalesthese persons may bring with them their household and personal effects
a mí me lleva Antonioantonio is taking me
a nosotros nos lleva Antonioantonio is taking us
al final nos llevamos el gato al aguawe pulled it off in the end
andaré el tortuoso camino que lleva a tu casaI'll walk the winding road that leads to your door
aquí es Ángel el que lleva la batutaAngel is the boss round here
bolsas de cuero o tela para llevar niñossling bags for carrying infants
bolsas de cuero para llevar niñossling bags for carrying infants
cinta de llevarremoval belt
cinta de llevardelivery belt for removing rejects or delivering approved lamps
claro, si me llevasure, if you take me
con su padre no me llevo en absolutoI don't get on with his father at all
correa de llevarremoval belt
correa de llevardelivery belt for removing rejects or delivering approved lamps
cuando quiere ser desagradable se lleva la palmawhen it comes to being unpleasant, he takes the biscuit
¿cuántos cates llevas?how many subjects did you fail?
¿cómo llevas estas cosas?how do you wear these things?
¿cómo llevas tus cosas?how do you carry your things?
Después de la cirugía, el llevó un parche en el ojo durante una semanaAfter surgery, he wore a patch on his eye for a week
déjame que compruebe que llevas bien atada la corbatalet me check to see whether your necktie is tied correctly
¿dónde llevas tus cosas?where do you take your things?
¿dónde puedo llevar la ropa a lavar?where can I take the laundry?
el asado lleva una guarnición de brócoli y patatas pajathe roast is garnished with broccoli and potato straws
el cardenal lleva un solideo púrpurathe cardinal is wearing a purple skullcap
El carpintero lleva puesto un casco amarilloThe carpenter is wearing a yellow helmet
el continuismo político lleva a la decadenciathe practice of keeping the same political party in power during long periods of time leads to decadence
El granjero lleva a abrevar a los caballosThe farmer leads to water the horses
El llevó una peluca con pelo largo moreno en la fiestaHe wore a wig with long black hair at the party
el sombrero que llevaba no tenía desperdicioher hat was a real beauty
el traslado del cuadro se llevó a cabo ayerthe picture was moved yesterday
ellos me llevan al centrothey take me downtown
ese color ya no se llevanobody wears that color any more
ese fullero me ganó todo lo que llevaba encimathat cheat took me for all the money I had on me
eso no lleva mucho trabajothat doesn't need much work
esta palabra lleva acento circunflejothis word has a circumflex accent
Este camión lleva alimento al otro puebloThis truck carries food to other people
este preparado lleva dos estabilizantes distintosthis product has two different stabilizers
este reloj lleva cinco minutos de adelantothis watch is five minutes fast
este trabajo lleva su marcathis work has her stamp
esto me lleva a pensar que...this leads me to believe that...
está deseando llevar al altar a Maríahe's dying to get hitched up with María
está muy confiado en que lo van a llevarhe's convinced they're going to take him
hábito de llevar registroshabit of keeping records
la actriz lleva un típico traje de los sesentathe actress is wearing a typical sixties's suit
la ayudé a llevar las bolsasI helped her carry her bags
la llevaba de la manoI was holding her hand
la novia misma las llevathe bride takes them herself
la policía se llevó al sospechosothe police took the suspect away
la sed de poder le puede llevar al fracasoan insatiable thirst for power can lead to failure
le lleva dos años a su hermanahe is two years older than his sister
le llevé unas floresI took her some flowers
le llevó horas aprendérseloit took her hours to learn it
le revienta que le lleven la contrariahe hates it when people cross him
les lleva treinta segundos de ventajahe's thirty seconds ahead of them
lleva años alejado de la docenciahe's been out of teaching for years
lleva el pelo cortado al cepillohe has a crew cut
lleva el pelo sueltoshe wears her hair loose
lleva el pelo sueltoshe wears her hair down
lleva guionit's hyphenated
lleva guiónit's hyphenated
lleva la contabilidad en la empresa de su padreshe does the books in her father's firm
lleva lo imprescindibletake the bare essentials
lleva lo indispensabletake the bare essentials
lleva media melenahe wears his hair in a bob
lleva muy mal la muerte de su padrehe took the death of his father really badly
lleva muy mal la separaciónshe is taking the separation very badly
lleva patatas fritas de acompañamientoit comes with chips
lleva un calzado muy resistentehe wears strong shoes
lleva un kilo de maquillajeshe wears loads of makeup
lleva un parche de nicotinashe wears a nicotine patch
lleva una camisa bastante chillonahe's wearing a loud shirt
lleva una ventaja de diez segundosshe has a ten-second lead
lleva una vida muy desordenadashe leads a very chaotic life
lleva una vida muy desordenadashe lives a very chaotic life
lleva una vida muy solitariahe leads a very solitary existence
lleva uñas postizasshe wears false nails
lleva zapatillas deportivashe wears trainers
lleva zapatos sin tacónshe wears flat shoes
llevaba el brazo en cabestrillohe had his arm in a sling
llevaba el pelo cortoshe had short hair
llevaba falda escocesahe was wearing a kilt
llevaba la cabeza gachahis head was hanging down
llevaba puesto un absurdo sombreroshe was wearing a ridiculous hat
llevaba puesto un saco grishe was wearing a grey jacket
llevaba un camiseta muy macarrahe was wearing a really tacky T-shirt
llevaba un vestido muy insinuanteshe was wearing a provocative dress
llevaba una blusa escotadashe was wearing a low-cut blouse
llevaba una cesta al brazoshe had a basket on one arm
llevaba una chaqueta entalladashe wore a waisted jacket
llevaba una chaqueta milrayasshe wore a striped jacket
llevaban sombreros igualesthey wore identical hats
llevamos dos meses de retrasowe are two months behind
llevan corbata por imposición de la empresait was company policy to wear a tie
llevan meses sin habladothey haven't spoken to each other for months
llevan meses sin hablarsethey haven't spoken to each other for months
llevan meses sin hablasethey haven't spoken to each other for months
llevan semanas haciendo los preparativos para la bodathey've been working on preparations for the wedding for weeks
llevar a alguien a caballoto give somebody a piggyback
llevar a alguien a juiciosue (smb.)
llevar a alguien a juicioto take legal action against (smb.)
llevar a alguien a magistraturato take smb. to court
llevar a alguien a magistraturato begin proceedings against (smb.)
llevar a caboto carry out
llevar a cabotransact
llevar a ebulliciónbring to the boil
llevar a efecto el estudio de nuevos métodos de enseñanza de lenguas extranjerasto conduct studies of new methods of foreign language teaching
llevar a juicio atake smb. to court (algn)
llevar adelanteto carry smth. through
llevar aparejada la expulsión inmediata del salónto involve automatically immediate exclusion from the chamber
llevar el compáskeep time
llevar escrito en la frenteto be written all over one's face
llevar guantes protectores cuando se provoque el vómitowear protective gloves when inducing vomiting
llevar la cuentakeep count
llevar la delanterabe in the lead
llevar la delanteratake the lead
llevar la delanterato be in the lead
llevar la firma de...to be signed by...
llevar la voz cantanteto call the shots
llevar la voz cantanteto rule the roost
llevar las de ganarto be on a winning streak
llevar las de perderto be onto a loser
llevar las de perderto be on a losing streak
llevar los brazos al aireto have one's arms uncovered
llevar los pantalonesto wear the trousers
llevar por la calle de la amargurato give smb. a difficult time
llevar preceptivamente la expulsión inmediata del salónto involve immediate exclusion from the Chamber
llevar registroskeep records
llevar un ciego impresionanteto be blind drunk (borrachera)
llevar una contabilidadto keep an account
llevar una vida muy agitadato lead a very hectic life
llevar una vida tranquilalead a quiet
llevarle la corriente ato humour (alguien, smb.)
llevarse bien conget along with (algn, smb.)
llevarse como el perro y el gatoto fight like cat and dog
llevarse de calleto win easily
llevarse el gato al aguato pull off
llevarse el gato al aguato succeed
llevarse un desengañobe disappointed
llevarse un sustoto have a fright
llevaré las pruebas al laboratorio para su análisis microscópicoI'll take the evidence to the lab to be examined under a microscope
¿llevas el periódico de ayer?are you bringing yesterday’s newspaper?
¿llevas la cuenta de lo que te debo?are you keeping track of what I owe you?
llevas un collar muy chulothat's a great necklace you've got on
lleve bien sus cuentaskeep your records straight
lleve estotake this
llevo dos horas esperandoI've been waiting for two hours
llevo todo el día sin probar bocadoI haven't had a bite to eat all day
llevo todo el día tarareando la musiquilla del anuncioI've been humming the tune of the commercial all day
llevo una hora esperandoI've been waiting for an hour
llevo varias noches insomneI've been unable to sleep for several nights
Llevé el vestido con la costurera para que lo ciñera un pocoI took the dress to the seamstress to have it a little girt
llevó el sistema a la perfecciónhe has got the system down to a T
llévate el paraguas, no sea que lluevatake your umbrella in case it rains
lo lleva claro si piensa que voy a tolerarloshe can be quite sure that i?m not going to put up with it
lo llevaré al médicoI will take you to the doctor
lo llevo muy dentroI feel it deep down
¿los llevaste a casa?did you take them home?
¿me lleva al hotel?will you take me to the hotel?
me lleva un añohe's a year older than me
¿me llevas al hotel?will you take me to the hotel?
me llevo esteI'll take this one
me llevé un chascoI was disappointed
me llevé un gran sustoI got a terrible fright
¡me llevé un susto más grande...!I got such a fright!
me llevé una decepciónI was disappointed
me llevé una gran decepciónI was very disappointed
me llevó dos mil pesetas por el arregloshe charged me two thousand pesetas for the repairs
me llevó mucho tiempoit took me a long time
me lo llevaré de repuestoI'll take it as a spare
¿me puedes dar una caja para llevar?can I get a "to go" box?
menudo sofoco se va a llevarshe is going to get really upset
no llevar a casa la ropa de trabajodo not take work clothing home
no lleves tanta cargadon't carry such a heavy load
no llevo dinero encimaI don't carry any money on me
no puedo creer que lleven adelante una ley tan injustaI can't believe they are going ahead with such an unjust law
no seas tan tímido, déjate llevardon't be so shy, just let yourself go
no te dejes llevar por la iradon't act on your anger
¿nos lleva al centro?are you taking us to the city centre?
nos llevó a cenarhe took us out to dinner
nos llevó en coche a la estaciónhe drove us to the station
nosotros llevamos la sopa de legumbrewe will have the vegetable soup
nosotros llevamos la sopa de tomatewe will have the tomato soup
os llevo al aeropuertoI'll take you to the airport
para llevartakeaway
quemaron un pelele que llevaba la esvásticathey burnt a mannequin with a swastika on it
quieren llevar su vida a la pantallathey want to make a film about his life
¿quién te lleva al centro?who is taking you to the town centre?
ración de llevar a casatake-home ration
ración para llevar a casatake-home ration
ración para llevar al hogartake-home ration
salió huyendo como alma que lleva el diablohe shot out like a bat out of hell
se lleva tres o cuatro novelones para leer durante el veraneohe takes along three or four epic novels to read during the summer
se llevan diez añosthere's a difference of ten years in their ages
se llevaron el dinerothey took away all the money
se llevaron la televisión al dormitoriothey moved the television to the bedroom
se llevó dos tercios de las ganaciashe took two thirds of the profits
se llevó tal disgusto que...she was so upset that...
se llevó un sofocónhe got very upset
se llevó una desilusiónshe was disappointed
se lo lleva todo por delanteshe destroys everything in her path
se lo llevaron presohe was taken prisoner
se lo llevó la corrientethe current carried it away
se lo llevó la grúait was towed (away)
se va a llevar una sorpresashe's going to be surprised
si no lo llevo al parque se agarra un berrincheif I don't take him to the park he throws a tantrum
Si te portas bien te voy a llevar al cineIf you're good I'll take you to the movies
siempre lleva la contrariahe always argues
su fabricación nos llevó dos díasit took us two days to make
te lleva por donde quiereshe does what she likes with you
te lo llevaré al trabajoI'll bring it to your work
tenemos que llevarlawe will have to take her
tengo que llevar al niño al dentistaI have to take my son to the dentist
tuve que llevar el coche al garaje porque perdía aceiteI had to take the car to the garage because there was an oil leak
¿tú mismo la llevas?do you take them there yourself?
valor de los bienes de capital que llevan consigo los emigrantesvalue of capital goods taken out by emigrants
vidrio que lleva incorporados conductores eléctricos finosglass incorporating fine electrical conductors
vuelven a llevarse las faldas cortasshort skirts are back in fashion
9 y 9 son 18, me llevo una9 plus 9 is 18, carry one
y tú, ¿a quién vas a llevar?and you, who are you going to take?
yo llevo a LuisaI am taking Luisa
yo llevo el autoI am taking the car
yo llevo la sopa de tomateI will take tomato soup
yo llevo la sopa de tomateI will have tomato soup
yo mismo las llevoI take them over myself
yo mismo las llevoI take them myself
yo mismo las llevoI am taking them myself
yo te puedo llevar a la bodaI can take you to the wedding
él es quien lleva las riendas del negociohe's the one who is in control of the business
él la llevahe is taking it
él lleva la sodahe is taking the soda
él mismo lleva sus camisashe takes his shirts himself
él siempre nos lleva ahíhe always takes us there

Get short URL