French | German |
abandon d’un droit protectif | Aufgabe eines Schutzrechts |
abandonner une demande | eine Anmeldung fallenlassen |
accomoder un différend extrajudiciairement | einen Streit außergerichtlich schlichten |
accomoder un litige extrajudiciairement | einen Streit außergerichtlich schlichten |
accorder des dépenses à un témoin | einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen |
accorder un droit à qn | jmdm ein Recht verleihen |
accorder un sursis | eine Stundung gewähren |
acquitter une taxe | eine Gebühr entrichten |
acquéreur d’un brevet | Käufer eines Patents |
acquérir un contingent des entreprises | Anteilsrecht an Unternehmen erwerben |
acte d’amener un témoin | Vorführung eines Zeugen |
acte de donner suite à un recours | Beschwerdeabhilfe |
acte d’éluder un brevet | Umgehung eines Patents |
acte d’éluder un brevet | Patentumgehung |
acte d’éluder un ordre | Umgehung einer Vorschrift |
action en déchéance ou en révocation d’un brevet | Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patents |
adjonction d’un agent | Beiordnung eines Vertreters |
affecter un droit | ein Recht beeinträchtigen |
ajourner l’envoi d’un avis officiel | Absendung der amtlichen Nachricht hinausschieben |
aliéner un droit | eine Befugnis veräußern |
appareils automatiques déclenchés par l'introduction d'une pièce de monnaie ou d'un jeton | münz- oder markenbetätigte Automaten |
appareils de jeux adaptés pour être utilisés avec un récepteur de télévision | Unterhaltungsgeräte zur Verwendung mit |
appareils de jeux autres que ceux conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | Unterhaltungsapparate, andere als zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
appareils de jeux conçus pour être utilisés avec un écran de télévision ou un moniteur vidéo | Unterhaltungsgeräte zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitor |
appareils électroniques de jeux conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | elektronische Unterhaltungsgeräte zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
appel avant la publication d’un avis concernant la possibilité de consulter les dossiers | Aufruf des Patentsuchers vor Veröffentlichung des Hinweises auf die Möglichkeit der Akteneinsicht |
application d'un document normatif | Verwendung eines normativen Dokuments |
apporter un commencement de preuve | glaubhaft machen vor Gericht |
apposer une marque | eine Marke anbringen |
assimilation de la marque communautaire à la marque d'un Etat membre | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der Marke eines Mitgliedstaates |
attaquer la décision d'une instance | die Entscheidung einer Dienststelle anfechten |
atteinte à un brevet | Patentverletzung |
avoir la surveillance d’un office | Oberaufsicht über eine Behörde führen |
avoir la tutelle d’un office | Oberaufsicht über eine Behörde führen |
brevet pour un produit | Sachpatent |
caractéristiques imposées exclusivement par une fonction technique | dass ausschließlich technisch bedingten Merkmalen Geschmacksmusterschutz gewährt wird |
causalité des caractéristiques d’un produit intermédiaire pour des effets sur le produit final | Ursächlichkeit von Eigenschaften eines Zwischenprodukts für Wirkungen beim Endprodukt |
celui qui dresse un document | Aussteller einer Urkunde |
celui qui délivre un document | Aussteller einer Urkunde |
celui qui se prévaut de la priorité d’un dépôt antérieur | wer die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nimmt |
cession d’un droit protectif | Übertragung eines Schutzrechts |
cession d’un droit protectif | Schutzrechtübertragung |
chambre régionale d’un Land | Landtag |
changement intégral de propriété d'un brevet communautaire | vollständiger Wechsel der Rechtsinhaberschaft am Gemeinschaftspatent |
compensation d’un service | Leistungsentgelt |
concession d’un droit | Einräumung eines Rechte |
concession d'une licence | Erteilung einer Lizenz |
concéder des dépenses à un témoin | einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen |
constater la déchéance d’un dessin | ein Muster für verfallen erklären |
constituer une invention | eine Erfindung darstellen |
constituer une invention | eine Erfindung aufweisen |
constitution d’un mandataire | Bestellung eines Vertreters |
consulter un ingénieur conseil en propriété industrielle | einen Patentanwalt konsultieren |
conséquence d’un retard | Folge einer Säumnis |
contrat établissant un cartel | Kartellvertrag |
contrefaçon d'un brevet | Patentverletzung |
copie d’un document | Abschrift einer Urkunde |
copropriété d'un brevet | Mitinhaberschaft eines Patentes |
coïntéresses d’un procès | Klagenverbindung |
coïntéresses d’un procès | Klageverbindung |
céder un droit sans restrictions | ein Recht unbeschränkt übertragen |
demande d’un droit protectif | Schutzrechtanmeldung |
demande de dépôt d'un dessin ou modèle communautaire | Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters |
demande de dépôt d'un dessin ou modèle communautaire | Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsmusters |
demande d'enregistrement d'un dessin ou modèle communautaire | Anmeldung eines eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters |
demande d'enregistrement d'un dessin ou modèle communautaire | Anmeldung des eingetragenen Gemeinschaftsmusters |
demander un brevet | ein Patent nachsuchen |
demander un sursis | um Stundung der Gebühren einkommen |
demandeur d'une marque communautaire collective | Anmelder einer Gemeinschaftskollektivmarke |
directeur d’un secteur du corps de l’examen de brevets | Direktor eines Patentprüf-Fachbereiche |
discréditer un concurrent | den Ruf eines Wettbewerbers herabsetzen |
divulgation de l’invention en conséquence d’un abus | mißbräuchliche Bekanntmachung der Erfindung |
diète régionale d’un Land | Landtag |
donner un avis | ein Gutachten erstatten |
donner un avis | ein Gutachten abgeben |
droit fondé sur une utilisation antérieure | Vornutzungsrecht |
droit fondé sur une utilisation antérieure | Vorbenutzungsrecht |
droit à être intéressé aux opérations de vente d'une oeuvre | Recht auf Beteiligung am Erlös aus Verkäufen eines Werks |
durée d’un brevet | Dauer eines Patents |
durée d’un droit protectif | Laufzeit eines Schutzrechts |
débarras d’un certain stock de marchandises | Räumung eines bestimmten Warenvorrats |
déchéance normale d’un brevet | regelmäßiger Ablauf eines Patents |
décision d’un caractère de cartel | Kartellbeschluß |
défense d’un droit | Rechtsverteidigung |
délai d’un an | Jahresperiode |
délai d’un an | Jahresfrist |
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d’un brevet | Berühmung eines Patents |
délit de se prévaloir indûment de la qualité de propriétaire d’un brevet | Patentberühmung |
délivrance d’un brevet | Ausgabe eines Patents |
délivrance d’un ordre | Erlaß eines Beschlusses |
délivrance d’un ordre | Erlaß einer Anordnung |
délivrance supplémentaire augmentant un stock de vente totale | Nachschieben von Waren |
délivrance supplémentaire préalable augmentant un stock de vente totale | Vorschieben von Waren |
délivrance ultérieure augmentant un stock de vente totale | Nachschieben von Waren |
dénotation des éléments d’un outillage | Bezeichnung der Einzelteile eines Geräts |
déposer un mémoire exposant les motifs du recours | die Beschwerde begründen |
déposer un recours | eine Beschwerde einlegen |
déposer une marque | eine Marke anmelden |
déposition d’un expert | Aussage eines Sachverständigen |
déposition d’un témoin | Zeugenaussage |
dépossession d’un droit | Aberkennung eines Rechts |
dérober l’invention d’un autre | eine Erfindung entwenden |
désignation illégitime d’un coïntéressé | unzulässige Klageverbindung |
désigner qn. pour représenter un pays | jmdn als Vertreter eines Landes namhaft machen |
dévolution d’un droit | Anfall eines Rechts |
effectuer un payement | Zahlung leisten |
effet rétroactif de la limitation d’un droit | rückwirkende Kraft einer Rechtsbeschränkung |
embuscade tendue au moyen d'un brevet | Patenthinterhalt |
en cas d’un litige | im Streitfall |
en cas d’un procès | im Streitfall |
en connaissance de l'usage d'une marque communautaire postérieure | in Kenntnis der Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke |
enregistrer une marque communautaire au nom d'un agent ou d'un représentant | eine Gemeinschaftsmarke für einen Agenten oder Vertreter eintragen |
entraîner un événement | ein Ereignis zur Folge haben |
exemplaires d’un dessin ou d’un modèle | Stücke eines Musters oder Modells |
exercer des droits souverains ou une juridiction | souveräne Rechte oder Hoheitsbefugnisse ausüben |
exercer la profession d’un agent de brevet | als Patentanwalt tätig sein |
expiration d’un délai | Ablauf einer Frist |
exploitation nominale d’un brevet | nominelle Patentausübung |
exécuter une décision | eine Entscheidung vollstrecken |
exécution d’un contrat | Ausführung eines Vertrags |
exécution d’un ordre | Ausführung einer Anordnung |
fabrication ultérieure d’un produit intermédiaire | Weiterverarbeitung eines Zwischenprodukts |
faction fera l’objet d’un jugement | über die Klage wird durch Urteil entschieden |
faire connaître à l’office de brevets des réclamations contre un brevet | Einwendungen gegen ein Patent dem Patentamt bekanntgeben |
faire des démarches contre un abus | gegen einen Mißbrauch einschreiten |
faire un procès | Prozeß führen |
faire un rapport | Bericht erstatten |
faire valoir la déchéance d'une marque communautaire | den Verfall einer Gemeinschaftsmarke geltend machen |
faire valoir un intérêt | ein Interesse dartun |
fausse désignation d’un coïntéressé | Mißverbindung |
fausse désignation d’un coïntéressé | falsche Klageverbindung |
fixer un délai | befristen |
fonder une décision sur des motifs | eine Entscheidung auf Gründe stützen |
formation complète d’un produit incorporant des solutions protégées diverses | Gesamtgestaltung eines mit Schutzrechtskomplex belasteten Erzeugnisses |
former un recours | Beschwerde erheben |
former un recours devant un tribunal | Einlegung der Berufung bei einem Gericht |
formulation d’un instrument | Fassung von Urkunden |
garantie de ce qu’il s’agisse d’un tout complet | Gewähr für Vollständigkeit |
habilitation d’un avoué à procéder devant la Cour fédérale de justice | Zulassung eines Rechtsanwalts beim Bundesgerichtshof |
il va de même à un fait | es steht einem Tatbestand gleich |
il va de même à un fait | gleichstehen |
indice de l’existence d’un fait | Anzeichen für das Vorhandensein eines Sachbestands |
inobservance d’un délai | Versäumnis einer Frist |
introduction d’un produit dans une exposition | Einbringung eines Erzeugnisses in eine Ausstellung |
invention représentant un secret d’usine | betriebsgeheime Erfindung |
jeux conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | Spiele zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
jeux et appareils de jeux à utiliser avec un écran de télévision ou un moniteur vidéo | Spiele und Geräte für Spiele zur Verwendung mit einem Fernsehbildschirm oder Videomonitor |
jeux fonctionnant avec un poste de télévision | Spiele für das Fernsehen |
jeux informatiques à utiliser avec un poste de télévision | Computerspiele zur Verwendung mit Fernsehgeräten |
jeux électroniques autres que ceux conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | elektronische Spiele, andere als zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
jeux électroniques et appareils de jeux autres que ceux conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | elektronische Spiele und Unterhaltungsapparate, andere als zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
justifiant la délivrance d’un brevet | patentbegründend |
justifier un retard | eine Säumnis entschuldigen |
la demande ne constitue pas une invention | die Anmeldung weist keune Erfindung auf |
la demande ou la marque communautaire est frappée d'un motif de refus d'enregistrement, de révocation ou de nullité | der Anmeldung oder der Gemeinschaftsmarke steht ein Eintragungshindernis oder ein Verfalls- oder Nichtigkeitsgrund entgegen |
la décision n’est pas susceptible d’un recours distinct | der Beschluß ist selbständig nicht anfechtbar |
la décision n’est pas susceptible d’un recours séparé | der Beschluß ist selbständig nicht anfechtbar |
la désignation d'un ou de plusieurs de ces Etats vaut désignation de l'ensemble de ceux-ci | Die Benennung eines oder mehrerer dieser Staaten gilt als Benennung aller dieser Staaten. |
la marque peut faire l'objet d'une renonciation | die Marke kann Gegenstand eines Verzichts sein |
la marque se compose exclusivement de lettres lesquelles ne constituent pas un mot prononçable | das Zeichen besteht ausschließlich aus Buchstaben, die kein aussprechbares Wort bilden |
la procédure oppose celui qui a introduit le recours à une autre partie | dem Beschwerdeführer steht ein anderer an dem Verfahren Beteiligter gegenüber |
l’addition ultérieure d’un nouveau produit à la liste | nachträgliche Erweiterung des Verzeichnisses um eine neue Ware |
le brevet dont la demande a été déposée postérieurement porte atteinte à un droit protectif antérieur | das später angemeldete Patent greift in ein früheres Schutzrecht ein |
le Comité désigne en son sein un conseil | der Ausschuß bestimmt aus seiner Mitte einen Rat |
le demandeur n’a pas de droit à la délivrance d’un brevet | ein Anspruch auf Patenterteilung steht dem Patentsucher nicht zu |
le dernier jour du délai est un jour férié légal | der letzte Tag der Frist ist ein gesetzlicher Feiertag |
le dessin ou modèle est appliqué à un produit ou incorporé dans un produit | das Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird |
le sort ultérieur d'une demande | das spätere Schicksal einer Anmeldung |
le titulaire d’un droit précédent | der frühere Rechtsinhaber |
l’ensemble des territoires respectifs devra être considéré comme un seul pays | die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehen |
les caractéristiques bidimensionnelles ou tridimensionnelles de l'apparence d'un produit | die zwei- oder dreidimensionale Erscheinungsform eines Erzeugnisses |
les décisions contre lesquelles un recours est ouvert | Entscheidungen die mit der Beschwerde angefochten werden können |
les Etats contractants doivent prévoir un recours juridictionnel final | die Vertragsstaaten müssen vorsehen, dass in letzter Instanz der Rechtsweg offensteht |
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire | die in ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire | die zu ... vorgesehenen Angaben sind obligatorisch |
limitation d’un droit | Rechtsbeschränkung |
l'impression globale que produit un dessin ou modèle sur un utilisateur averti | der Gesamteindruck, den der Anblick des Geschmacksmusters bei dem informierten Benutzer hervorruft |
livraison supplémentaire augmentant un stock de vente totale | Nachschieben von Waren |
livraison ultérieure augmentant un stock de vente totale | Nachschieben von Waren |
l’objet de la demande consiste purement dans un domaine nouveau d’application d’un procédé connu | der Anmeldungsgegenstand besteht lediglich in einem neuen Anwendungsgebiet für ein bekanntes Verfahren |
location de temps d'accès à un centre serveur de bases de données | Vermietung von Zugangszeiten zu einem Datenbankserver |
l'octroi d'une licence de marque communautaire | die Erteilung einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarke |
l’office des brevets tient un registre | das Patentamt führt eine Rolle |
L'Office notifie d'office aux personnes concernées toutes les décisions et citations à comparaître ainsi que toutes communications qui font courir un délai.... | Das Amt stellt von Amts wegen alle Entscheidungen und Ladungen sowie die Bescheide und Mitteilungen zu, durch die eine Frist in Lauf gesetzt wird... |
machines de jeux, machines de jeux vidéo, machines de jeux vidéo et appareils de divertissement personnels conçus pour être utilisés avec un récepteur de télévision | Spielautomaten, Videospielautomaten, Heimvideospielgeräte und Unterhaltungsapparate, alle zur Verwendung mit Fernsehempfängern |
machines de jeux vidéo, appareils de jeux vidéo personnels et appareils de jeux vidéo portables ne s'utilisant pas avec un récepteur de télévision | Videospielautomaten, Heimvideospielgeräte und Taschenvideospielgeräte, nicht zur Verwendung mit Fernsehapparaten |
maintient sous une forme modifiée d'un dessin ou modèle enregistré qui a été annulé | Beibehaltung in einer geänderten Form eines eingetragenen Gemeinschafts-geschmacksmusters, das für nichtig erklärt worden ist |
marque enregistrée au nom d'un agent | Agentenmarke |
marque jouissant d'une renommée | bekannte Marke |
marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement international | international registrierte Marken |
mauvais usage d’un droit | Rechtsmißbrauch |
mener un procès | Prozeß führen |
mise en oeuvre d'un brevet | Anwendung eines Patentes |
motif d’un dessin | Motiv eines Musters Musterrecht |
moyens pour exécuter un fonctionnement spécifié | Mittel zur Verwirklichung einer bestimmten Funktion Wirkungsweise |
non-satisfaction d’un délai | der fruchtlose Ablauf einer Frist |
nouvelle délivrance d’un brevet | erneute Erteilung eines Patents für die Dauer des ursprünglichen Patents |
nouvelle délivrance d’un brevet | erneute Neuauflage eines Patents für die Dauer des ursprünglichen Patents |
nouvelle délivrance d’un brevet | reissue |
obligation imposition décernée par un office | von einer Behörde verfügte Auflage |
obligation imposée décernée par un office | von einer Behörde verfügte Auflage |
obreption d’un droit protectif | Erschleichung eines Schutzrechts |
obtention d’un droit protectif | Erwirkung eines Schutzrechts |
octroi d'un brevet national | Erteilung von einem nationalen Patent |
octroi d'une licence | Erteilung einer Lizenz |
octroi d'une licence transnationale | grenzüberschreitende Lizenzierung |
octroi d'une licence transnationale | grenzübergreifende Lizenzierung |
opposer une revendication dans un procès | einem Klageanspruch widersprechen |
opérer un dépôt sous pli cacheté | versiegelt hinterlegen |
original d’un instrument | Urschrift einer Urkunde |
partage du temps dutilisation dun ordinateur | Computer-Timesharing |
passer un accord | einen Vergleich abschließen |
pendant un temps indéterminé | auf unbestimmte Zeit |
personne ayant titre d’un droit | Anspruchsberechtigte |
perte d’un droit | Einbuße eines Rechts |
photocopie d’un imprimé | Ablichtung einer Druckschrift |
pièces devant être produites dans un délai déterminé | fristgebundene Schriftstücke |
porter atteinte à un brevet | ein Patent verletzen |
porter un jugement interlocutoire par un jugement d’avant faire droit | durch Zwischenurteil vorabentscheiden |
porter un signe | eine Bezeichnung führen |
pour un temps indéterminé | auf unbestimmte Zeit |
poursuite d’un droit | Verfolgung eines Rechtsanspruchs |
poursuite d’un droit | Rechtsverfolgung |
poursuivre un procès | Prozeß führen |
prendre des mesures contre un abus | gegen einen Mißbrauch einschreiten |
prendre un engagement | Verpflichtungen eingehen |
procédure de faillite ou une procédure analogue | Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren |
procédé permettant d'obtenir un produit nouveau | Verfahren zur Herstellung eines neuen Erzeugnisses |
production d’un certificat | Vorlage einer Bescheinigung |
produire un effet | eine Wirkung erzeugen |
produit qui incorpore un dessin ou modèle | Erzeugnis, in dem ein Muster Verwendung findet |
projet d'un règlement d'exécution | Entwurf einer Ausführungsordnung |
proposition pour passer un accommodement | Einigungsvorschlag |
proposition pour trouver un accommodement | Einigungsvorschlag |
protection attachée à la détention d'un brevet | Schutzumfang eines Patents |
protection d'un produit | Schutz des Produktes |
protection unitaire conférée par un brevet | einheitlicher Patentschutz |
protéger une marque | eine Marke schützen |
préjudice d’un droit | Rechtsnachteil |
présenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Office | einen Antrag auf Erklärung des Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellen |
prévoir un délai | eine Frist bestimmen |
prêter un serment | einen Eid ablegen |
publication d'un nouveau fascicule de brevet à l'issue de la procédure de limitation | Veröffentlichung einer neuen Patentschrift im Beschränkungsverfahren |
publications susceptibles de faire obstacle à la délivrance d’un brevet | Druckschriften, die der Erteilung eines Patents entgegenstehen |
publier un transfert | einen Rechtsübergang veröffentlichen |
publier une demande | eine Anmeldung veröffentlichen |
période d’un an | Jahresperiode |
quiconque voudra se prévaloir de la priorité d’un dépôt antérieur | wer die Priorität einer früheren Hinterlegung in Anspruch nimmt |
reconnaissance d’un droit | Zuerkennung eines Rechts |
reconnaissance d’un droit | Anerkennung eines Rechts |
reconnaître des dépenses à un témoin | einem Zeugen Kostenvergütung zugestehen |
refuser une demande | eine Anmeldung zurückweisen |
registre de la protection unitaire conférée par un brevet | Register für die einheitlichen Patente |
registre de la protection unitaire conférée par un brevet | Register für den einheitlichen Patentschutz |
rejet d’un projet de loi | Verwerfung einer Gesetzvorlage |
rejeter par une décision définitive | rechtskräftig zurückweisen |
rejeter un recours comme irrecevable | eine Beschwerde als unzulässig verwerfen |
rejeter une demande | eine Anmeldung zurückweisen |
rendre un jugement | entscheiden |
renoncer à une marque | auf eine Marke verzichten |
renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donner | die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an eine Dienststelle zurückverweisen |
renvoyer un litige à un autre tribunal | einen Rechtsstreit an ein anderes Gericht verweisen |
reproduction d’un dessin | Nachbildung eines Musters |
reproduction d’un modèle | Nachbildung eines Musters |
reproduction d'une marque | Wiedergabe einer Marke |
ressortissants d’un pays de l’Union | Angehörige eines Verbandslandes |
retirer une demande | eine Anmeldung zurücknehmen |
revendication de produit limitée à une utilisation spécifique | zweckgebundener Stoffanspruch |
revendication de produit limitée à une utilisation spécifique | zweckgebundener Erzeugnisanspruch |
revendication portant sur un produit | Erzeugnisanspruch |
revendication portant sur un produit caractérisé par son procédé d'obtention | Anspruch für ein durch sein Herstellungsverfahren gekennzeichnetes Erzeugnis |
revendication portant sur un produit caractérisé par son procédé d'obtention | "Product-by-process"-Anspruch |
revendication pour un dispositif | Vorrichtungsanspruch |
revendication pour un produit | Erzeugnisanspruch |
réclamer le transfert d’un droit | Übertragung eines Rechts verlangen |
récuser un membre | ein Mitglied ablehnen |
régulièrement cité à une procédure orale devant l'Office des Brevets | ordnungsgemäss geladen zu einer mündlichen Verhandlung vor dem Patentamt |
réincorporer un dessin secret dans l’enveloppe | ein geheimes Muster in seine Hülle wieder einschlagen |
rémunération d'un agent, conseil ou avocat | Kosten der Bevollmächtigten, Beistände und Anwälte |
répondre par un refus | ein Gesuch abschlägig bescheiden |
réservation d’un droit | Rechtsvorbehalt Vorbehalt eines Rechtes |
résilier un accord | 2. eine Vereinbarung kündigen |
résilier un accord | 1. eine Vereinbarung ausser Kraft setzen, von einer Vereinbarung zurücktreten |
révocation d’un brevet | Zurücknahme eines Patents |
révocation d'un brevet | Widerruf eines Patents |
saisie-exécution d'un dessin ou modèle communautaire déposé | Zwangsvollstreckung betreffend das eingetragene Gemeinschaftsmuster |
sauvegarde d’un secret | Geheimhaltung |
se défaire d’un brevet | sich eines Patents entäußern |
se soumettre à un arbitrage | sich dem Spruch eines Unparteiischen unterwerfen |
sens d’un mot | Bedeutung eines Wortes |
services d'un salon de coiffure et de beauté | Dienstleistungen eines Friseur- und Schönheitssalons |
services rendus par un franchiseur | Franchising-Dienstleistungen |
services rendus par un franchiseur, à savoir transfert mise à disposition de savoir-faire, concession de licences | Franchising-Dienstleistungen, nämlich Bereitstellung von Know-how und Vergabe von Lizenzen |
Si la décision n'est pas modifiée dans le délai d'un mois à compter de la réception du mémoire exposant les motifs... | Wird der Beschwerde innerhalb eines Monats nach Eingang der Begründung nicht abgeholfen.... |
si un pays étranger concède des privilèges similaires | wenn ein ausländischer Staat gleiche Vorrechte einräumt |
signification d’un mot | Bedeutung eines Wortes |
s'ils y possèdent un intérêt personnel | an der sie ein persönliches Interesse haben |
solution d’un problème | Problemlösung |
solution d’un problème technique | Lösung einer technischen Aufgabe |
suivre un conseil | einen Rat befolgen |
suppléant d’un fonctionnaire | Vertreter einer Amtsperson |
susceptible d’un recours | anfechtbar |
suspendre or exclure un agent de l’exercice près l’office des brevets | einen Anwalt von der Praxis vor dem Patentamt zeitweilig oder endgültig ausschließen |
suspendre un agent de l’exercice de ses fonctions | den Vertreter seiner Tätigkeit entheben |
séparation d’un membre du personnel judiciaire | Ausscheiden eines Senatsmitgliedes |
s'étendre jusqu'à un résultat industriel | führen zu einigen Resultaten auf dem Gebiete der gewerblichen Tätigkeit |
taxe d'impression d'un nouveau fascicule | Druckkostengebühr für eine neue Patentschrift |
taxe d'urgence relative à une demande de recherche standard | Dringlichkeitsgebühr für Standardrecherchen |
tenue d’un registre | Führung eines Registers |
territoires sous la souveraineté d’un pays de l’Union | der Oberhoheit eines Verbandslandes unterworfene Gebiete |
texte d’un instrument | Fassung von Urkunden |
titulaire d’un droit | Rechtsinhaber |
titulaire d'une licence | Lizenznehmer |
titulaire d'une marque communautaire | Inhaber einer Gemeinschaftsmarke |
tolérer l'usage d'une marque communautaire postérieure | die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke dulden |
tournant d’un cycle de consommation | Wende eines Verbrauchsabschnitts |
toute revendication audelà d’un nombre fixé | jeder Anspruch oberhalb der festgesetzten Zahl |
toute revendication d’un droit de priorité doit être présentée dans un écrit | jeder Prioritätsanspruch muß schriftlich belegt sein |
trancher une demande ayant le même objet et la même cause | über einen Antrag wegen desselben Anspruchs entscheiden |
transformation d’un brevet exclusif en un brevet économique | Umwandlung eines Ausschließungspatents in ein Wirtschaftspatent |
transmettre un des exemplaires d’une déclaration | eines der Stücke einer Erklärung übermitteln |
transmission d’un droit | Rechtsübertragung |
un agent peut se démettre | ein Anwalt darf zurücktreten |
un agent peut se retirer | ein Anwalt darf zurücktreten |
un arrêté ultérieur ne sera donné qu’en cas exceptionnel | ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen |
un certain nombre d’exemplaires de la publication | eine Anzahl von Stücken der Veröffentlichung |
un dédommagement ne peut être revendiqué qu’ après coup | Entschädigung kann nur jeweils nachträglich verlangt werden |
un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loi | eine Rechtsbeschwerde kann nur darauf gestützt werden, daß der Beschluß auf einer Verletzung des Gesetzes beruht |
un produit qui constitue une pièce d'un produit complexe | wenn dieses Muster bei einem Erzeugnis benutzt oder in dieses Erzeugnis eingefügt wird, das Bauelement eines komplexen Erzeugnisses ist |
une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire | der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke steht fest |
une déclaration écrite faite sous serment ou solennellement | eine unter Eid oder an Eides statt abgegebene schriftliche Erklärung |
utilisation fortuite d'une oeuvre | gelegentliche Verwendung eines Werks |
validation d'un brevet | Validierung eines Patents |
versement ou virement sur un compte bancaire de l'Office | Einzahlung oder Überweisung auf ein Bankkonto des Amtes |
vider un différend extrajudiciairement | einen Streit außergerichtlich schlichten |
vider un litige extrajudiciairement | einen Streit außergerichtlich schlichten |
violation d'un contrat | Kontraktbruch |
violation d’un droit | Rechtsbruch |
échelon pour obtenir un taux dégressif de redevances | Staffel zur degressiven Gestaltung des Lizenzsatzes |
émetteur d’un document | Aussteller einer Urkunde |
émettre un avis | ein Gutachten erstatten |
émettre un avis | ein Gutachten abgeben |
émettre un avis de publication | die Bekanntmachung/Veröffentlichung befürworten/beantragen |
établir un registre | ein Register anlegen |
établir une copie certifiée conforme de | eine beglaubigte Abschrift herstellen |
établissement d’un comité d’arbitrage | Errichtung einer Schiedsstelle |
établissement d’un organe d’arbitrage | Errichtung einer Schiedsstelle |
État procédant à un examen de nouveauté | Staat, der Neuheitsprüfung vornimmt |
évasion d’un ordre | Umgehung einer Vorschrift |
être au fait d’un métier | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
être au fait versé dans un métier | mit einem Fachgebiet vertraut sein |
être compétent pour connaître d'une action | für die Entscheidung über Klagen zuständig sein |
être substitué à un enregistrement | an die Stelle einer Eintragung treten |