DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing travail | all forms | exact matches only
FrenchGerman
abandonner le travaildie Arbeit niederlegen
abandonner le travaildie Arbeit einstellen
action de travailBelegschaftsaktie
action de travailMitarbeiteraktie
action de travailkollektive Belegschaftsaktie
action de travailan einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktie
action de travailArbeitsaktie
action en cessation de travailUnterlassungsklage
action en cessation de travailUntersagungsklage
action en cessation de travailEinstellungsklage
ambiance de travailArbeitsmilieu
ambiance de travailArbeitsumgebung
ambiance de travailUnternehmensklima
ambiance de travailBetriebsklima
ambiance de travailArbeitsklima
ambiance du lieu de travailArbeitsmilieu
ambiance du lieu de travailArbeitsumwelt
ambiance du lieu de travailArbeitsumgebung
ambiance du lieu de travailUnternehmensklima
ambiance du lieu de travailBetriebsklima
ambiance du lieu de travailArbeitsklima
amélioration du marché du travailBesserung der Arbeitsmarktlage
arrêt illégal du travailillegale Arbeitsniederlegung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la collaboration des autorités de police des étrangers et des offices du travailBundesratsbeschluss über die Zusammenarbeit der Fremdenpolizei mit den Behörden des Arbeitsnachweises
Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une communauté de travail "Pro Helvetia"Bundesratsbeschluss betreffend Errichtung einer Arbeitsgemeinschat "Pro Helvetia"
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'aplanissement des conflits collectifs du travailBundesratsbeschluss über Massnahmen zur Beilegung von kollektiven Lohnstreitigkeiten
Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrat-type de travail pour le personnel de mensurationBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal
Arrêté du Conseil fédéral concernant le contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechniker
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui établit un contrat-type de travail pour les médecinsassistantsBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Normalarbeitsvertrages für Assistenzärzte
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le contrat-type de travail des jardiniers privésBundesratsbeschluss über die Änderung des Normalarbeitsvertrages für Privatgärtner
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le travail à domicileBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Vollzugsverordnung.V zum Bundesgesetz über die Heimarbeit
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I qui concerne l'exécution de la loi sur le travailBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung I zum Arbeitsgesetz
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant des prescriptions sur la rémunération du travail à domicileBundesratsbeschluss betreffend Verlängerung der Gültigkeitsdauer eines lohnfestsetzenden Erlasses in der Heimarbeit
Arrêté du Conseil fédéral remettant en vigueur le contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über die Wiederinkraftsetzung des Normalarbeitsvertrages für Zahntechniker
Arrêté du Conseil fédéral réglant la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerreBundesratsbeschluss über die Regelung der Arbeitsbeschaffung in der Kriegskrisenzeit
Arrêté du Conseil fédéral réglant le travail hors fabrique dans l'industrie horlogèreBundesratsbeschluss über die Ordnung der Arbeit in der nicht fabrikmässigen Uhrenindustrie
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travailBundesratsbeschluss über die Organisation des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel de mensurationBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Vermessungspersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageriesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Käsereipersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel des fromageries de campagneBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das von Landkäsereien beschäftigte Käsereipersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaireBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel sanitaire diplôméBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das diplomierte Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour le personnel soignantBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für das Pflegepersonal
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les jardiniers privésBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesavec annexeBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechnikermit Anhang
Arrêté du Conseil fédéral établissant un contrat-type de travail pour les mécaniciens pour dentistesBundesratsbeschluss über den Normalarbeitsvertrag für Zahntechniker
Arrêté fédéral adaptant les prestations de l'assurance militaire à l'évolution des revenus du travailBundesbeschluss über die Anpassung der Leistungen der Militärversicherung an die veränderten Erwerbseinkommen
Arrêté fédéral concernant la convention internationale sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerceBundesbeschluss betreffend das internationale Über eink.über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire pour une durée du travail réduiteBundesbeschluss über die Volksinitiative für eine kürzere Arbeitszeit
Arrêté fédéral ouvrant des crédits à renforcer la défense militaire et à créer des possibilités de travailBundesbeschluss über die Eröffnung von Krediten für Wehrbereitschaft und Arbeitsbeschaffung
Arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travailBundesbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
Arrêté fédéral portant création de l'Office fédéral du travailBundesbeschluss über die Errichtung des Eidgenössischen Arbeitsamtes
Arrêté fédéral portant fusion de la Division de l'industrie et des arts et métiers et de l'Office fédéral du travailBundesbeschluss über die Vereinigung der Abteilung für Industrie und Gewerbe und des eidgenössischen Arbeitsamtes
Arrêté fédéral relatif à la convention internationale concernant le travail de nuit des femmesBundesbeschluss betreffend das internationale Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauen
Arrêté fédéral tendant à encourager le travail à domicileBundesbeschluss über die Förderung der Heimarbeit
association capital-travailPartnerschaft zwischen Kapital und Arbeit
association capital-travailAssoziierung von Kapital und Arbeit
Association intercantonale pour le droit du travailInterkantonaler Verband für Arbeitnehmerschutz
Association intercantonale pour le droit du travailIVA
Association intercantonale pour le droit du travailInterkantonale Vereinigung für Arbeitsrecht
Auditeur du TravailArbeitsauditor
autonomie de travailselbstaendiges Arbeiten
autonomie de travailselbstaendige Taetigkeit.
autorisation de travailArbeitsgenehmigung
autorisation de travailArbeitserlaubnis
avoir droit à un salaire égal pour un travail de valeur égaleAnspruch haben auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit
bourse du travailArbeitsbörse
bourse du travailArbeitsvermittlungsstelle
bourse du travailArbeitsamt
Bureau international du TravailInternationales Arbeitsamt
centime du travailArbeitsrappen
centime pour le travailArbeitsrappen
Centre international de sécurité et d'hygiène du travailInternationales Zentrum fuer Arbeitssicherheit und-hygiene
centre pénitentiaire de travail de l'Etatstaatliches Arbeitshaus
certificat d'arrêt de travailArbeitsunfähigkeitsbescheinigung
certificat de travailAbgangszeugnis
certificat de travailArbeitszeugnis
cessation de la relation de travailAusscheiden aus dem Arbeitsverhältnis
cessation de travailArbeitseinstellung
cessation de travailStillstand der Arbeit
cessation du contrat de travailBeendigung des Arbeitsvertrags
cessation du travailArbeitsniederlegung
cessation du travailArbeitseinstellung
cesser le travaildie Arbeit unterbrechen
cesser le travaildie Arbeit niederlegen
cesser le travaildie Arbeit einstellen
chaussure de travailArbeitsschuh
climat de travailUnternehmensklima
climat de travailBetriebsklima
climat de travailArbeitsumwelt
climat de travailArbeitsumgebung
climat de travailArbeitsmilieu
climat de travailArbeitsklima
Code du travailArbeitsgesetzbuch
code du travailFArbeitsgesetzbuchF
code du travail et de la prévoyance socialeGesetz betreffend die Arbeit und Sozialfürsorge
colonie de travailArbeitsanstalt
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailGleichstellungskommission
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailGleichstellungsbüro
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailBüro für die Gleichstellung von Frau und Mann
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellung von Frau und Mann im Beruf
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des Gleichstellungsgesetzes
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellungsfragen
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailKommission für die Gleichstellung von Mann und Frau
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailKantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsfragen
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailKantonale Schlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailKantonale Kommission zur Schlichtung von Streitigkeiten wegen Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts im Erwerbsleben
Commission cantonale de conciliation contre les discriminations dans les rapports de travailSchlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailKantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsfragen
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des Gleichstellungsgesetzes
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellungsfragen
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellung von Frau und Mann im Beruf
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailKommission für die Gleichstellung von Mann und Frau
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailKantonale Schlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailKantonale Kommission zur Schlichtung von Streitigkeiten wegen Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts im Erwerbsleben
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailGleichstellungskommission
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailGleichstellungsbüro
Commission cantonale de conciliation en matière de contestation portant sur une discrimination en raison du sexe dans les rapports de travailBüro für die Gleichstellung von Frau und Mann
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailGleichstellungskommission
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailKantonale Kommission zur Schlichtung von Streitigkeiten wegen Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts im Erwerbsleben
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailSchlichtungsstelle gemäss Art.11 des Gleichstellungsgesetzes
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellungsfragen
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailSchlichtungsstelle für Gleichstellung von Frau und Mann im Beruf
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailKommission für die Gleichstellung von Mann und Frau
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailKantonale Schlichtungsstelle für Diskriminierungsfragen
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailKantonale Schlichtungskommission gegen Diskriminierungen im Erwerbsleben
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailBüro für die Gleichstellung von Frau und Mann
Commission de conciliation en matière d'égalité entre femmes et hommes dans les rapports de travailGleichstellungsbüro
Commission du marché du travailArbeitsmarktkommission
commissions, groupes de travail et autres organes auxiliairesReisekosten der Mitglieder
communauté de travailArbeitsgemeinschaft
Communauté de travail des auteursArbeitsgemeinschaft der Urheberinnen und Urheber
commune de travailBeschaeftigungsgemeinde
condition d'entrée,de séjour,de travail et de sortieVoraussetzung für die Einreise, den Aufenthalt, die Arbeitsaufnahme und die Ausreise
conditions de travail et d'emploiArbeits-und Beschäftigungsbedingungen
conditions du marché du travailArbeitsmarktverhaeltnisse
conditions du marché du travailArbeitsmarktlage
conflit collectif du travailTarifstreit
conflit collectif du travailGesamtstreitigkeit
conflit collectif du travailKollektivstreitigkeit
conflit collectif du travailkollektive Arbeitsstreitigkeit
conflit collectif du travailTarifkonflikt
conflit collectif du travailGesamtarbeitsstreitigkeit
conflit du travailArbeitskonflikt
conflit du travailArbeitsstreitigkeit
conflit individuel du travailindividuelle Rechtsstreitigkeit
conflit individuel du travailindividuelle Rechtsstreitigkeit aus dem Arbeitsverhältnis
conflit individuel du travailRechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnis
conflit particulier du travailindividuelle Rechtsstreitigkeit
conflit particulier du travailindividuelle Rechtsstreitigkeit aus dem Arbeitsverhältnis
conflit particulier du travailRechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnis
conseil d'administration de l'Organisation internationale du travailVerwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation
Conseil national du travailLandesarbeitsrat
conseiller du travailArbeitsberater
contentieux des rapports individuels de travailRechtsstreitigkeiten aus dem Einzelarbeitsverhaeltnis
contentieux du travailArbeitsgerichtsbarkeit
contentieux du travailStreitverfahren in Arbeitssachen
contentieux du travailStreitsachen des Arbeitsrechts
convention accessoire au contrat de travailZusatzvereinbarung zum Arbeitsvertrag
convention accessoire au contrat de travailNebenvereinbarung zum Arbeitsvertrag
convention collective de travailKollektivarbeitsvertrag
Convention collective de travailtarifvertragliche Regelung
Convention collective de travailTarifvertrag
Convention concernant le travail de nuit des femmesrevisée en 1934Übereinkommen über die Nachtarbeit der Frauenabgeänderter Wortlaut vom Jahre 1934
Convention concernant les conditions du travail à domicile dans l'industrie de la vannerie et des meubles en joncVereinbarung über die Heimarbeits-und Lohnverhältnisse in der Korbwaren-und Rohrmöbelindustrie
convention internationale du travailinternationales Arbeitsübereinkommen
Convention internationale n.19 concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travailInternationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen
Convention internationale no 81 sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerceInternationales Übereinkommen Nr.81 über die Arbeitsaufsicht in Gewerbe und Handel
Convention n.105 concernant l'abolition du travail forcéÜbereink.Nr.105 über die Abschaffung der Zwangsarbeit
Convention n.6 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrieÜbereinkommen Nr.6 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen
Convention n.89 concernant le travail de nuit des femmes occupées dans l'industrieÜbereink Nr.89 über die Nachtarbeit der Frauen im Gewerbe
Convention n.15 fixant l'âge minimum d'admission des jeunes gens au travail en qualité de soutiers ou chauffeursÜbereinkommen Nr.15 über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als KohlenzieherTrimmeroder Heizer
Convention no 180 concernant la durée du travail des gens de mer et les effectifs des naviresÜbereinkommen Nr.180 über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe
Convention no 153 concernant la durée du travail et les périodes de repos dans les transports routiersÜbereinkommen Nr.153 über die Arbeits-und Ruhezeiten im Strassentransport
Convention no 150 concernant l'administrattion du travail:rôle,fonctions et organisationÜbereinkommen Nr.150 über die Arbeitsverwaltung:Rolle,Aufgaben,Aufbau
Convention no 29 concernant le travail forcé ou obligatoireÜbereinkommen Nr.29 über Zwangs-oder Pflichtarbeit
Convention no 177 concernant le travail à domicileÜbereinkommen Nr.177 über Heimarbeit
Convention no 175 concernant le travail à temps partielÜbereinkommen Nr.175 über die Teilzeitarbeit
Convention no 172 concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similairesÜbereinkommen Nr.172 vom 25.Juni 1991 über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen Betrieben
Convention no 144 concernant les consultations tripartites destinées à promouvoir la mise en oeuvre des normes internationales du travailÜbereinkommen 144 über dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen
Convention no 63 concernant les statistiques des salaires et des heures de travail dans les principales industries minières et manufacturières,y compris le bâtiment et la construction,et dans l'agricultureÜbereinkommen Nr.63 über Statistiken der Löhne und der Arbeitszeit in den hauptsächlichsten Zweigen des Bergbaus und der Industrie,einschliesslich des Baugewerbes,und in der Landwirtschaft
Convention no 160 concernant les statistiques du travailÜbereinkommen Nr.160 über Arbeitsstatistiken
Convention no 178 concernant l'inspection des conditions de travail et de vie des gens de merÜbereinkommen Nr.178 über die Aufsicht über die Arbeits-und Lebensbedingungen der Seeleute
Convention no 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationÜbereinkommen 182 über das Verbot und unverzügliche Massnahmen zur Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit
Convention no 100 concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égaleÜbereinkommen Nr.100 über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit
Convention no.58 fixant l'âge minimum d'admission des enfants au travail maritimeÜbereinkommen Nr.58 über das Mindestalter für die Zulassung von Kindern zur Arbeit auf See
Conventionno 116pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente deux premières sessions,en vue d'unifier les dipositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le Conseil d'administration du Bureau international du travailÜbereinkommenNr.116über die teilweise Abänderung der von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation auf ihren ersten zweiunddreissig Tagungen angenommenen Übereinkommen zur Vereinheitlichung der Bestimmungen betreffend die Ausarbeitung von Berichten über die Durchführung der Übereinkommen durch den Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes
costume de travailArbeitsanzug
Cour du travailArbeitsgerichtshof
Cour du travailArbeitsgericht
cour du travailArbeitsgericht
Cour du travailGewerbegericht
Cour du travailGericht für Arbeitssachen
Cour fédérale du travail "Bundesarbeitsgericht"Bundesarbeitsgericht
coût du travailArbeitskosten
coûts de travailArbeitskosten
créance née d'un contrat de travailForderung aus einem Arbeitsvertrag
créer des occasions de travailArbeitsgelegenheiten schaffen
Demandes d'octroi de permis concernant la durée du travailGesuche um Erteilung von Arbeitszeitbewilligungen
Directives touchant l'institution et le mode de travail des commissions extra-parlementaires ainsi que la surveillance à exercer sur ellesRichtlinien für die Bestellung,Arbeitsweise und Kontrolle von ausserparlamentarischen Kommissionen
Directives touchant l'institution et le mode de travail des commissions extra-parlementaires ainsi que la surveillance à exercer sur ellesKomissions-Richtlinien
dispositions du droit du travailarbeitsrechtliche Regelung
dissolution des rapports de travailAuflösung des Arbeitsverhältnisses
droit collectif du travailkollektives Arbeitsrecht
droit commun du travailallgemeines Arbeitsrecht
droit commun du travailallgemeine Bestimmungen des Arbeitsrechts
droit conventionnel du travailTarifvertragsrecht
droit conventionnel du travailTarifrecht
droit des contrats de travailArbeitsvertragsrecht
Droit du travail.Augmentation de la valeur litigieuse pour les procédures gratuites en matière de litiges relevant du contrat de travailart.343,2e al.du code des obligationsArbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für die Unentgeltlichkeit des Verfahrens in arbeitsrechtlichen StreitigkeitenArt.343 Abs.2 OR
droit du travail collectifkollektives Arbeitsrecht
droit du travail collectifKollektivarbeitsrecht
droit du travail individuelIndividualarbeitsrecht
droit du travail relatif aux ouvriers mineursbergarbeiterrecht
droit individuel du travailIndividualarbeitsrecht
durée conventionnelle du travailtarifliche Arbeitszeit
durée du cycle de travailTaktdauer
durée du travailArbeitsdauer
durée du travail dans les fabriquesArbeitszeit in den Fabriken
durée effective du travaileffektive Arbeitszeit
durée légale hebdomadaire du travailgesetzliche Wochenarbeitszeit
déclaration d'accident du travailArbeitsunfallsmeldung
déclaration d'accident du travailAnzeige eines Arbeitsunfalls
déclaration de l'accident de travailArbeitsunfallsmeldung
déclaration de l'accident de travailAnzeige eines Arbeitsunfalls
Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travailErklärung der IAO über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit
Décret relatif à la sécurité du travail des dockersSicherheitsbeschluss über die Arbeit von Stauerleuten
Décretextraordinairesur les relations de travailAusserordentlicher Erlass Arbeitsverhältnisse
démocratisation du travailDemokratisierung der Arbeit
déroulement du travailArbeitsablauf
exécuter un travaileine Arbeit leisten
exécuter un travaileine Arbeit durchführen
exécuter un travaileine Arbeit erledigen
exécuter un travaileine Arbeit verrichten
exécuter un travaileine Arbeit ausführen
force de travailArbeitskraft
formation des rapports de travailZustandekommen des Arbeitsverhältnisses
formation des rapports de travailBegründung des Arbeitsverhältnisses
formulaire élément de preuve des contrats de travailVordruck als Nachweis für einen Arbeitsvertrag
fournir son travailseine Arbeitsleistung erbringen
fournir son travailseine Arbeit leisten
horaire de travail hebdomadaireWochenarbeitszeit
horaires de travail baskurze Arbeitszeit
horaires de travail élevéslange Arbeitszeit
Il est interdit au personnel de divulguer les affaires de service dont il a eu connaissance en exécutant son travail.Das Personal ist zur Verschwiegenheit über alle dienstlichen Angelegenheiten verpflichtet,die ihm bei der Arbeit zur Kenntnis kommen.
indemnité de cessation de la relation de travailEntschädigung bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses
indemnité de cessation de la relation de travailAbgangsprämie
indemnité en cas de violation de l'interdiction de confier un travail à des tiersSchadloshaltung bei Verletzung des Verbotes der Ausführung durch Dritte
indemnité pour incapacité de travailEntschädigung für Arbeitsunfähigkeit
indemnité pour travail consacré à la familleLidlohn
indemnités de rupture du contrat de travailEntlassungsentschaedigungen
infraction à la législation sur le travailVerstoss gegen das Arbeitsrecht
insertion et la réinsertion professionnelle sur le marché du travailberufliche Eingliederung und Wiedereingliederung
internement dans un camp de travailInternierung in einemArbeitslager
internement dans une maison d'éducation au travailVerwahrung in einer Arbeitserziehungsanstalt
interrompre le travaildie Arbeit unterbrechen
interruption de travailArbeitsunterbrechung
interruption du travailArbeitsunterbrechung
interruption du travailArbeitseinstellung
jour de travail normalNormalarbeitstag
langue de travailArbeitssprache
le droit du travail et les conditions de travaildas Arbeitsrecht und die Arbeitsbedingungen
le droit social et le droit du travailarbeits- und sozialrechtliche Vorschriften
le droit social et le droit du travaildas Arbeits- und das Sozialrecht
le droit social et le droit du travailVorschriften des Arbeits- und des Sozialrechts
les conditions de travaildie Arbeitsverhältnisse
les conditions de travaildie Arbeitsbedingungen
litige collectif du travailTarifkonflikt
litige collectif du travailkollektive Arbeitsstreitigkeit
litige collectif du travailTarifstreit
litige collectif du travailKollektivstreitigkeit
litige collectif du travailGesamtstreitigkeit
litige collectif du travailGesamtarbeitsstreitigkeit
litige du travailArbeitsstreitigkeit
litige en matière de contrat de travailarbeitsrechtliche Streitigkeit
litige né du contrat de travailStreitigkeit aus dem Arbeitsvertrag
loi concernant la sécurité du travailArbeitssicherheitsgesetz
loi danoise du 21 avril 1964 sur les juridictions du travailavis de publications ni124dänisches Arbeitsgerichtsgesetz vom 21.April 1964Bekanntmachung Nr.124
loi du lieu d'exécution du travailRecht des Ortes der Arbeitsleistung
Loi du 30 septembre 1988 instituant un Office de conciliation en matière de conflits collectifs de travailGesetz vom 30.September 1988 über die Schaffung einer Einigungsstelle für kollektive Arbeitsstreitigkeiten
Loi d'urgence sur le travail pour la sauvegarde nationaleNotgesetz über die Sicherstellung von Arbeitsleistungen in Ausnahmefällen
Loi fédérale concernant la durée du travail dans les fabriquesBundesgesetz betreffend die Arbeitszeit in den Fabriken
Loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travailBundesgesetz vom 12.Februar 1949 über die eidgenössische Einigungsstelle zur Beilegung von kollektiven Arbeitsstreitigkeiten
Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceBundesgesetz vom 13.März 1964 über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und Handel
Loi fédérale du 13 mars 1964 sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceArbeitsgesetz
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicileHeimarbeitsgesetz
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicileBundesgesetz vom 20.März 1981 über die Heimarbeit
Loi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETRainsi qu'à son annexeBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publicsBundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publicsArbeitszeitgesetz
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnementBundesgesetz über die in die Schweiz entsandten Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur les conditions minimales de travail et de salaire applicables aux travailleurs détachés en Suisse et sur les mesures d'accompagnementBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die minimalen Arbeits-und Lohnbedingungen für in die Schweiz entsandte Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und flankierende Massnahmen
Loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d'étendre le champ d'application de la convention collective de travailBundesgesetz vom 28.September 1956 über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
Loi fédérale modifiant la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale relative au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Loi fédérale restreignant le droit de résilier un contrat de travail en cas de service militaireBundesgesetz über die Beschränkung der Kündigung von Anstellungsverhältnissen bei Militärdienst
Loi fédérale sur le travail dans les fabriquesBundesgesetz betreffend die Arbeit in den Fabriken
Loi fédérale sur le travail à domicileBundesgesetz über die Heimarbeit
Loi fédérale sur les mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travailBundesgesetz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung
Loi générale relative à l'incapacité de travailAllgemeines Arbeitsunfähigkeitsgesetz
loi portant octroi d'une allocation aux travailleurs salariés en chômage âgés et atteints d'une incapacité de travail partielleGesetz über die Versorgung älterer und teilweise arbeitsunfähiger arbeitsloser Arbeitnehmer
loi relative à la promotion du travailArbeitsförderungsgesetz
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailVersicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailGesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung
loi sur la promotion du marché du travailArbeitsmarktförderungsgesetz
Loi sur la sécurité du travailSicherheitsgesetz
loi sur l'allocation de subsistance pour handicapés et sur l'allocation de travail pour handicapésGesetz über die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Beschäftigungsbeihilfe für Behinderte
loi sur le milieu de travailGesetz über die Arbeitsverhältnisse
loi sur le milieu de travailGesetz zur Arbeitsumwelt
loi sur le travail pénible de nuitNachtschwerarbeitsgesetz
Loi sur les conditions de travailGesetz ueber Sicherheit,Gesundheit und Wohlbefinden des Arbeitnehmers am Arbeitsplatz
loi sur les conditions de travailGesetz über die Arbeitsverhältnisse
loi sur les conditions de travailGesetz über Arbeitsbedingungen
Loi sur les conditions de travailArbeitsschutzgesetz
loi sur les conditions de travailGesetz zur Arbeitsumwelt
Loi sur l'incapacité de travailVersicherung für den Fall der Arbeitsunfähigkeit
Loi sur l'incapacité de travailGesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung
législation belge en matière de contract de travail ou de contract d'emploibelgisches Arbeitsvertrags- oder Beschäftigungsvertragsrecht
législation du travailArbeitsrecht
législation du travailArbeitsgesetzgebung
législation du travail du mineurbergarbeiterrecht
maintien au travailWeiterbeschaeftigung
Maison de travail et pénitentier pour femmesArbeits- und Strafanstalt für Frauen
Maison de travail et pénitentier pour femmesVerwahrungs- und Arbeitsanstalt
Maison de travail et pénitentier pour femmesZwangsarbeitsanstalt für Weiber
Maison de travail et pénitentier pour femmesAnstalten in Hindelbank
Maison d'internement et de travailZwangsarbeitsanstalt für Weiber
Maison d'internement et de travailVerwahrungs- und Arbeitsanstalt
Maison d'internement et de travailArbeits- und Strafanstalt für Frauen
Maison d'internement et de travailAnstalten in Hindelbank
maison d'éducation au travailArbeitserziehungsanstalt
majoration pour travail insalubreZuschlag fuer gesundheitsgefaehrdende Arbeit
majoration pour travail insalubreZuschlag fuer ungesunde Arbeit
majoration pour travail insalubreZulage fuer gesundheitsschaedigende Arbeit
majoration pour travail pénibleErschwerniszulage
majorer une heure de travail supplémentaireLohnzuschlag fuer eine Ueberstunde zahlen
manque de travailArbeitsmangel
Message du 11 mai 1994 sur la convention et la recommandation adoptées en 1992 par la Conférence internationale du Travail lors de sa 79e sessionBotschaft vom 11.Mai 1994 betreffend das Übereinkommen und die Empfehlung,welche 1992 von der Internationalen Arbeitskonferenz anlässlich ihrer 79.Tagung verabschiedet worden sind
mesurage du travailArbeitsbemessung
moyen auxiliaire au poste de travailHilfsmittel am Arbeitsplatz
normalisation des conditions de travailNormalisierung der Arbeitsbedingungen
Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance chômageVerordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogationVerordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der ArbeitslosenversicherungAufhebung
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors du travail et de la mise en oeuvre mécanique du bois et d'autres matières organiques solidesVerordnung über die Unfallverhütung bei der maschinellen Bearbeitung und Behandlung von Holz und andern organischen Werkstoffen
Ordonnance concernant la remise d'effets d'exercice et de travail aux troupes de l'armée fédéraleVerordnung über die an eidgenössische Truppen abzugebenden Exerzier-und Arbeitskleider
Ordonnance concernant les tests d'application d'un système d'information en matière de placement et de statistique du marché du travailVerordnung über den Versuchsbetrieb eines Informationssystems für die Arbeitsvermittlung und Arbeitsmarktstatistik
Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans les fabriquesVerordnung über den Vollzug des Bundesgesetzes betreffend die Arbeit in den Fabriken
Ordonnance concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail à domicileVerordnung zum Bundesgesetz über die Heimarbeit
Ordonnance de l'OFIAMT abrogeant celle sur l'ajustement de la durée du travail dans les fabriques aux restrictions de la consommation électriqueVerfügung des BIGA betreffend Aufhebung der Verfügung über Anpassung der Arbeitszeit in Fabriken an Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance de l'OFIAMT sur l'ajustement de la durée du travail dans les fabriques aux mesures restreignant la consommation de l'électricitéVerfügung des BIGA über Anpassung der Fabrikarbeitszeit an die einschränkenden Massnahmen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance de l'OFIAMT sur l'ajustement de la durée du travail dans les fabriques aux restrictions de la consommation électriqueVerfügung des BIGA über Anpassung der Arbeitszeit in Fabriken an Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral permettant de donner force obligatoire générale aux contrats collectifs de travailVollzugsverordnung zum Bundesbeschluss über die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
Ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travailEntreprises industrielles,approbation des plans et autorisation d'exploiterVerordnung 4 vom 18.August 1993 zum ArbeitsgesetzIndustrielle Betriebe,Plangenehmigung und Betriebsbewilligung
Ordonnance du 25 août 1999 relative à une interdiction de travail de durée limitée pour les requérants d'asile et les bénéficiaires de l'admission provisoireVerordnung vom 25.August 1999 über ein befristetes Arbeitsverbot für Asylsuchende und vorläufig Aufgenommene
Ordonnance du DFEP autorisant le sous-directeur,les sections et le secrétariat de la Direction de l'Office fédéral de l'industrie,des arts et métiers et du travail à régler de leur chef certaines affairesVerfügung des EVD über die selbständige Erledigung von Geschäften durch den Vizedirektor,die Sektionen und das Direktionssekretariat des Bundesamtes für Industrie,Gewerbe und Arbeit
Ordonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageAbrogationVerordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der ArbeitslosenversicherungAufhebung
Ordonnance du DFEP concernant le jour d'attente en cas de réduction de l'horaire du travail dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD betreffend den Karenztag bei Kurzarbeit in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant le travail à domicile dans l'industrie horlogèreVerfügung des EVD betreffend die Heimarbeit in der Uhrenindustrie
Ordonnance du DFEP donnant compétence à l'OFIAMT pour certains actes relatifs à l'attribution de la force obligatoire générale aux contrats collectifs de travailVerfügung des EVD betreffend die Zuständigkeit des BIGA im Verfahren für die Allgemeinverbindlicherklärung von Gesamtarbeitsverträgen
Ordonnance du DFEP du 15 juillet 1992 sur l'exécution de l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscienceVerordnung des EVD vom 15.Juli 1992 über den Vollzug der Arbeitsleistung infolge Militärdienstverweigerung
Ordonnance du DFEP sur l'extension de mesures visant à procurer du travailVerordnung des EVD über die Ausweitung der Arbeitsbeschaffungsaktion
Ordonnance du DFEP sur l'exécution de mesures visant à procurer du travailVerordnung des EVD über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP étendant les mesures qui visent à procurer du travailVerordnung des EVD über die Ausweitung der Arbeitsbeschaffungsaktion
Ordonnance du DFF concernant le travail à l'écran de visualisationVerordnung des EFD über die Arbeit an Bildschirmgeräten
Ordonnance du DFFD réglant le remboursement partiel de l'impôt sur les bénéfices de guerre pour assurer du travailVerfügung des EFZD über die teilweise Rückerstattung der Kriegsgewinnsteuer zur Förderung der Arbeitsbeschaffung
Ordonnance du 20 décembre 1982 concernant le travail à domicileVerordnung vom 20.Dezember 1982 über die Heimarbeit
Ordonnance du 20 décembre 1982 concernant le travail à domicileHeimarbeitsverordnung
Ordonnance du 18 décembre 1995 relative aux exigences minimales que doivent remplir les écoles supérieures de travail socialVerordnung vom 18.Dezember 1995 über Minimalanforderungen an die Ausbildung an Höheren Fachschulen im Sozialbereich
Ordonnance du 14 décembre 1992 sur le système d'information en matière de placement et de statistique du marché du travailVerordnung vom 14.Dezember 1992 über das Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und Arbeitsmarktstatistik
Ordonnance du 9 décembre 1996 sur les contrats de travail de droit public dans l'administration générale de la ConfédérationVerordnung vom 9.Dezember 1996 über den öffentlichrechtlichen Arbeitsvertrag in der allgemeinen Bundesverwaltung
Ordonnance du 1er juillet 1992 sur l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscienceVerordnung vom 1.Juli 1992 über die Arbeitsleistung infolge Militärdienstverweigerung
Ordonnance 1 du 14 janvier 1966 concernant la loi sur le travailOrdonnance généraleVerordnung 1 vom 14.Januar 1966 zum ArbeitsgesetzAllgemeine Verordnung
Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publicsVerordnung zum Arbeitszeitgesetz
Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publicsVerordnung vom 26.Januar 1972 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesVerordnung vom 19.Juni 1995 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und-führerinnen
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesChauffeurverordnung
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs de voitures automobiles légères affectées au transport professionnel de personnesVerordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesVerordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesChauffeurverordnung
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdesVerordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant la prolongation de la durée maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômageVerordnung vom 11.November 1992 über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance fixant un salaire minimum pour le travail à domicile dans l'industrie des articles en papierVerordnung über den Mindestlohn in der Papierwaren-Heimarbeit
Ordonnance II concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceloi sur le travailDispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailVerordnung II zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetzSonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben oder Arbeitnehmern
Ordonnance II du 14 janvier 1966 concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceDispositions spéciales pour certaines catégories d'entreprises ou de travailleursVerordnung II vom 14.Januar 1966 zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelSonderbestimmungen für bestimmte Gruppen von Betrieben oder Arbeitnehmern
Ordonnance III concernant l'exécution de la loi fédérale sur le travail dans l'industrie,l'artisanat et le commerceLoi sur le travailHygiène et prévention des accidents dans les entreprises industriellesVerordnung III zum Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie,Gewerbe und HandelArbeitsgesetzGesundheitsvorsorge und Unfallverhütung in industriellen Betrieben
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsVollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsVollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance no 1 du DFEP concernant la loi sur le travailOrganisations internationalesVerfügung Nr.1 des EVD zum ArbeitsgesetzInternationale Organisationen
Ordonnance no 1 du DMF réglant la création de possibilités de travail pendant la crise consécutive à la guerreEncouragement de la colonisation non agricoleVerfügung Nr.1 des EMD zur Regelung der Arbeitsbeschaffung in der KriegskrisenzeitFörderung des nichtlandwirtschaftlichen Siedlungswesens
Ordonnance relative aux mesures tendant à équilibrer le marché du travail et à faciliter le perfectionnement professionnel des chômeursVerordnung über Massnahmen zur Regulierung des Arbeitsmarktes und zur beruflichen Förderung von Arbeitslosen
Ordonnance relative à la loi sur le travail,qui porte réduction de la durée maximum de la semaine de travail pour certaines catégories d'entreprises et de travailleursVerordnung zum Arbeitsgesetz über die Herabsetzung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit für einzelne Gruppen von Betrieben und Arbeitnehmern
Ordonnance réglant la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels des véhicules automobilesVerordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance réglant l'horaire de travail dans l'administration fédéraleVerordnung über die Arbeitszeit in der BundesverwaltungArbeitszeitverordnung
Ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesOrdonnance concernant les chauffeursVerordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen MotorfahrzeugführerChauffeurverordnung
Ordonnance sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobilesVerordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance sur l'achèvement du programme de mesures visant à procurer du travailVerordnung über die Beendigung der Arbeitsbeschaffungsaktion
Ordonnance sur l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscienceOASTVerordnung über die Arbeitsleistung infolge MilitärdienstverweigerungVAL
Ordonnance sur le contrat-type de travail pour les jardiniers privésVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für Privatgärtner
Ordonnance sur l'encouragement du travail à domicileVerordnung über die Förderung der Heimarbeit
ordonnance sur les lieux du travailArbeitsstaettenverordnung
Ordonnance sur l'extension de la statistique du marché du travailVerordnung über den Ausbau der Arbeitsmarktstatistik
Ordonnance sur l'exécution de mesures visant à procurer du travailVerordnung über die Durchführung einer Arbeitsbeschaffungsaktion
Ordonnance établissant un contrat-type de travail pour le personnel des laiteriesVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für milchwirtschaftliche Arbeitnehmer
Ordonnance établissant un contrat-type de travail pour les éducateurs employés dans des foyers et internatsVerordnung über den Normalarbeitsvertrag für die Erzieher in Heimen und Internaten
paiement du travail faitVergütung der bereits geleisteten Arbeit
Permis concernant la durée du travail octroyésErteilte Arbeitszeitbewilligungen
permis de travailArbeitsgenehmigung
permis de travailArbeitsbewilligung
permis de travail pour frontaliersGrenzgängerbewilligung
perte de travailArbeitsausfall
perte de travailArbeitszeitverlust
perte de travailArbeitszeitausfall
perte de travail temporairevorübergehender Arbeitsausfall
perturbation de la paix du travailStörung des Arbeitsfriedens
poste de travailStelle
poste de travailStellung
poste de travailPosten
poste de travail fémininFrauenarbeitsplatz
poste de travail masculinMännerarbeitsplatz
poste de travail à plein tempsVollzeitarbeitsplatz
poste de travail à plein tempsGanztagsarbeitsplatz
prime pour travail dangereuxGefahrenzulage
prime pour travail dangereuxZulage fuer besonders gefaehrliche Arbeit
prime pour travail dangereuxGefaehrdungszulage
produit du travailArbeitserwerb
remettre quelqu'un au travailjemanden wieder einer Beschäftigung zuführen
remettre quelqu'un au travailjemanden wieder einer Arbeit zuführen
renonciation à l'exécution d'un travailVerzicht auf Ausführung einer Arbeit
revenu du travailErwerbseinkommen
réduction de la capacité de travailVerminderung der Arbeitsfähigkeit
réduction de la capacité de travailHerabsetzung der Arbeitsfähigkeit
réduction de la durée de travailArbeitszeitverkürzung
réduction de la durée du travailArbeitszeitreduktion
réduction de la durée du travailKürzung der Arbeitszeit
réduction de la durée du travailArbeitszeitverkürzung
réduction de la durée légale du temps de travailVerkürzung der gesetzlichen Arbeitszeit
réduction de travailArbeitszeitverkürzung
réduction de travailKürzung der Arbeitszeit
réduction de travailVerkürzung der Arbeitszeit
réduction de travailArbeitszeitreduktion
réduction des heures de travailArbeitszeitverkürzung
réduction du temps de travailKürzung der Arbeitszeit
réduction du temps de travailVerkürzung der Arbeitszeit
réduction du temps de travailArbeitszeitreduktion
résiliation des rapports de travailKündigung des Arbeitsverhältnisses
résiliation du contrat de travailBeendigung des Arbeitsvertrages
rééducation par le travailUmerziehung durch Arbeit
rééducation par le travailSystem der Arbeitslager
sans-travailArbeitsloser
se laisser distraire de son travailsich von seiner Arbeit ablenken lassen
se présenter au travailzur Arbeit erscheinen
se présenter au travailsich zur Arbeit einfinden
solution des différends du travailBeilegung von Arbeitsstreitigkeiten
surcroît de travailerhöhter Arbeitsanfall
surcroît de travailstarker Arbeitsanfall
suspendre le travaildie Arbeit vorübergehend einstellen
suspendre le travaildie Arbeit aussetzen
temps du cycle de travailArbeitszyklus
temps du cycle de travailArbeitstakt
tension du marché du travailangespannte Arbeitsmarktlage
tension du marché du travailangespannte Beschaeftigungslage
tension du marché du travailAnspannung auf dem Arbeitsmarkt
tension du marché du travailAnspannung am Arbeitsmarkt
tension sur le marché du travailAnspannung auf dem Arbeitsmarkt
tension sur le marché du travailangespannte Arbeitsmarktlage
tension sur le marché du travailangespannte Beschaeftigungslage
tension sur le marché du travailAnspannung am Arbeitsmarkt
titre de travailArbeitserlaubnis
Traité de travail entre la Suisse et la Franceavec protocoleVertrag zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Fragen des Arbeitsmarktesmit Protokoll
Traité entre la Suisse et les Pays-Bas en matière d'assurance contre les accidents du travailAbkommen zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend Betriebsunfallversicherung
valeur de travailArbeitswert
valeur du travail et des dépensesWert der Arbeit und der Aufwendungen
victime du travailArbeitsopfer
victime du travailArbeitsinvalide
violation de la paix du travailStörung des Arbeitsfriedens
violation d'obligations contractuelles de travailVerletzung arbeitsvertraglicher Pflichten
véhicule de travailArbeitsfahrzeug
zone de travailGriffbereich
âge d'admission au travailMindestalter fuer die Arbeitsaufnahme
école de travail socialSchule für soziale Arbeit
éducation au travailArbeitserziehung
égalité dans les rapports de travailGleichstellung im Erwerbsleben
égalité dans les rapports de travailGleichstellung im Berufsleben
égalité de salaire à travail égalLohngleichheit bei gleicher Arbeit
élite au travailArbeiterelite
élites du travailArbeiterelite
équilibre du marché du travailausgeglichener Arbeitsmarkt
équilibre du marché du travailausgeglichene Arbeitsmarktlage
équilibre du marché du travailausgeglichene Beschaeftigungslage
équilibre du marché du travailGleichgewicht auf dem Arbeitsmarkt
équipe de travailArbeitsschicht
établissement de rééducation par le travailBesserungsarbeitslager
Établissement de travail pour femmesZwangsarbeitsanstalt für Weiber
Établissement de travail pour femmesArbeits- und Strafanstalt für Frauen
Établissement de travail pour femmesVerwahrungs- und Arbeitsanstalt
Établissement de travail pour femmesAnstalten in Hindelbank
établissement d'éducation au travailArbeitserziehungsanstalt
Showing first 500 phrases