French | German |
Académie européenne de sécurité et de défense | Europäische Sicherheits-und Verteidigungsakademie |
accord collectif de Sécurité sociale | Sozialtarifabkommen |
Accord complémentaire à la convention entre la Confédération suisse et la République italienne en matière de sécurité sociale,du 14 décembre 1962 | Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit vom 14.Dezember 1962 |
accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans | Abkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer |
Accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans adopté par la Conférence gouvernementale chargée de réviser l'accord du 13 février 1961 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénansréviséavec annexes | Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer,angenommen von der mit der Revision des revidierten Abkommen vom 13.Februar 1961 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer beauftragten Regierungskonferenzmit Anhängen |
Accord d'exécution relatif à l'échange d'informations techniques sur la recherche et le développement en matière de sécurité des réacteurs | Vollzugsübereinkommen über den Austausch von technischen Informationen betreffend Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Reaktorsicherheit |
Accord entre les Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, de l'Etat espagnol et de la République française relatif à l'extension de certaines dispositions de sécurité sociale | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Bundesrepublik Deutschland, der Französischen Republik und dem Spanischen Staat über die Erstreckung einiger Voschriften über die Soziale Sicherheit |
Accord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route | Vorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
action commune dans les domaines relevant de la politique étrangère et de sécurité | gemeinsame Aktion in den Bereichen der Außen-und Sicherheitspolitik |
Agence centrale des organismes de Sécurité socialeF | Zentralstelle der Traeger der Sozialen Sicherheit |
Agence centrale des organismes de Sécurité socialeF | Zentralstelle der SozialleistungstraegerF |
agent de sécurité | Bewachungsgewerbe |
agent de sécurité du travail | Arbeitssicherheitstechniker |
aile de grande securite | Hochsicherheitstrakt |
aile de grande securite | besonderer Sicherheitsflügel |
aire de sécurité | Sicherheitsbereich |
analyse des besoins en matière de sécurité | Analyse der Sicherheitsanforderungen |
Annexe de l'accord provisoire du 9 août 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route | Anlage zum vorläufigen Abkommen vom 9.August 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
Appel du 20 février 1996 aux ressortisants et ressortissants suisses qui ont cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi | Aufruf vom 20.Februar 1996 an die Schweizer Bürgerinnen und Bürger,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi geleistet haben |
Arrangement administratif concernant l'application de la convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Espagne du 13 octobre 1969 dans sa teneur modifiée par l'avenant du 11 juin 1982 | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens über Soziale Sicherheit vom 13.Oktober 1969 in seiner durch das Zusatzabkommen vom 11.Juni 1982 geänderten Fassung zwischen der Schweiz und Spanien |
Arrangement administratif concernant l'application du Deuxième Avenant de sécurité sociale du 2 avril 1980 et la révision de l'arrangement administratif du 18 décembre 1963 | Verwaltungsvereinbarung über die Durchführung der Zweiten Zusatzvereinbarung über Soziale Sicherheit vom 2.April 1980 sowie die Revision der Verwaltungsvereinbarung vom 18.Dezember 1963 |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Vereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et la République française le 3 juillet 1975avec annexes | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit vom 3.Juli 1975mit Anlagen |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Bas le 27 mai 1970 | Verwaltungsvereinbarung über die Durchführung des Abkommens vom 27.Mai 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et la République de Turquie le 1er mai 1969avec annexes | Verwaltungsvereinbarung über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheit vom 1.Mai 1969mit Anlagen |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue le 23 mars 1984 entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 23.März 1984 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 1er juin 1973 entre la Suisse et la Grèceavec annexes | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 1.Juni 1973 zwischen der Schweiz und Griechenland über Soziale Sicherheitmit Anlagen |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,dans sa teneur modifiée et complétée par la convention complémentaire du 9 septembre 1975 | Vereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit vom 25.Februar 1964 in der Fassung des Zusatzabkommen vom 9.September 1975 |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 21 février 1979 entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvègeavec annexe | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 21.Februar 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheitmit Anhang |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemarkavec annexe | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 5.Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheitmit Anhang |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 18 juillet 1979 entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amérique | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 18.Juli 1979 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit vom 8.März 1989 |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 24 septembre 1975 conclue entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgique | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 24.September 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgien über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République de Finlande | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 11 décembre 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 7 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République slovaque | Verwaltungsvereinbarung vom 11.Dezember 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 7.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 24 février 1994 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada | Verwaltungsvereinbarung vom 24.Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24.Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 20 février 1998 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 4 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République de Hongrie | Verwaltungsvereinbarung vom 20.Februar 1998 zur Durchführung des Abkommens vom 4.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 25 février 1994 concernant les modalités d'application de l'Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec | Verwaltungsvereinbarung vom 25.Februar 1994 zur Durchführung der Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 20 juin 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 20 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République du Chili | Verwaltungsvereinbarung vom 20.Juni 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 20.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 24 novembre 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 9 avril 1996 entre la Confédération suisse et la République de Croatie | Verwaltungsvereinbarung vom 24.November 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 9.April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 20 octobre 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 10 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République tchèque | Verwaltungsvereinbarung vom 20.Oktober 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 10.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif du 4 septembre 1997 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 10 avril 1996 entre la Confédération suisse et la République de Slovénie | Verwaltungsvereinbarung vom 4.September 1997 zur Durchführung des Abkommens vom 10.April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über Soziale Sicherheit |
Arrangement administratif fixant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue entre la Suisse et l'Espagne le 13 octobre 1969avec annexe | Verwaltungsvereinbarung über die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Spanien über Soziale Sicherheit vom 13.Oktober 1969mit Anhang |
Arrangement administratif fixant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourgavec annexe | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 3.Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheitmit Anlage |
Arrangement administratif fixant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale du 11 septembre 1975 entre la Suisse et le Portugalavec annexes | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Portugal über Soziale Sicherheit vom 11.September 1975mit Anlagen |
Arrangement administratif pour l'application de l'accord du 30 novembre 1979 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Übereinkommens vom 30.November 1979 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer |
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Espagne | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des zwischen der Schweiz und Spanien unterzeichneten Abkommen über soziale Sicherheit |
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de l'accord concernant la sécurité des bateliers rhénans du 27 juillet 1950 | Verwaltungsvereinb.zur Durchführung des Abkommens über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer vom 27.Juli 1950 |
Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de l'accord du 27 juillet 1950 concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans revisé le 13 février 1961 | Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des am 13.Februar 1961 revidierten Abkommens vom 27.Juli 1950 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer |
Arrangement administratif relatif à la convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Suède | Verwaltungsvereinbarung zum Sozialversicherungsabkommen Schweiz/Schweden |
Arrangement administratif relatif à l'application de la convention du 9 décembre 1977 concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisse | Vereinbarung zur Durchführung des Übereinkommens vom 9.Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit |
Arrangement administratif sur la sécurité sociale avec la Tchécoslovaquie | Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik über soziale Sicherheit |
Arrangement du 26 septembre 1996 entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour la promotion de la sécurité de l'aviation | Vereinbarung vom 26.September 1996 zwischen der Regierung der Schweiz und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zur Förderung der Flugsicherheit |
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 | Vereinbarung zwischen dem schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland zur Durchführung des Abkommens vom 25.Februar 1964 über Soziale Sicherheit |
arrangement visant la sécurité | Sicherheitsübereinkommen |
Arrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL | Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service de sécurité de l'armée | Bundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der Armee |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation du Service de la sécurité aérienne | Bundesratsbeschluss über die Ordnung des Flugsicherungsdienstes |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitation | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance V sur l'assurance-maladie qui concerne la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung V über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und Rückversicherungsverbänden sowie ihre finanzielle Sicherheit |
Arrêté fédéral approuvant l'accord international concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des internationalen Abkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer |
Arrêté fédéral approuvant l'accord revisé relatif à la sécurité sociale des bateliers rhénans | Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des revidierten Abkommen über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer |
Arrêté fédéral approuvant le ch.II de l'annexe au concordat visant à renforcer les mesures policières de sécuritéAttribution de compétence au Tribunal fédéral | Bundesbeschluss über die Genehmigung von Ziff.II des Anhanges zur Interkantonalen Übereinkunft zur Verstärkung der polizeilichen SicherheitsmassnahmenKompetenzzuweisung an das Bundesgericht |
Arrêté fédéral concernant des contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité | Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen |
Arrêté fédéral concernant la participation de la Suisse aux frais du service de la sécurité aérienne de l'Atlantique du Nord et l'acceptation de l'accord sur les stations océaniques de l'Atlantique du Nord | Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an den Kosten des Flugsicherungsdienstes im Nordatlantik und die Annahme des Abkommens über die Wetterstationen im Nordatlantik |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "La solidarité crée la sécurité:pour un service civil volontaire pour la paix" | Bundesbeschluss zur Volksinitiative "Solidarität schafft Sicherheit. Für einen freiwilligen Zivilen Friedensdienst" |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire pour une politique de sécurité crédible et une Suisse sans armée | Bundesbeschluss zur Volksinitiative für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee |
Arrêté fédéral du 16 décembre 1998 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Irlande | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Irland über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 17 décembre 1997 concernant la quatrième convention complémentaire à la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Autriche | Bundesbeschluss vom 17.Dezember 1997 betreffend das Vierte Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweiz und Österreich über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 12 décembre 1990 sur l'aide financière allouée aux Suisses ayant cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi | Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1990 über die Finanzhilfe,die den Schweizern gewährt wird,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi entrichtet haben |
Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Hongrie | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Ungarn über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République slovaque | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und der Slowakei über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République tchèque | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili | Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 prévoyant des mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung |
Arrêté fédéral du 14 mars 1995 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Portugal | Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 14 mars 1995 concernant la Convention de sécurité sociale avec le Canada et l'Entente de sécurité sociale avec le Québec | Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend das Abkommen über Soziale Sicherheit mit Kanada und die Vereinbarung über Soziale Sicherheit mit Quebec |
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Croatie | Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Kroatien über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Slovénie | Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Slowenien über Soziale Sicherheit |
Arrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant le deuxième avenant à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Suisse et le Danemark | Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Zweite Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Dänemark |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" |
Arrêté fédéral du 18 septembre 1996 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Principauté de Liechtenstein | Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen über Soziale Sicherheit mit dem Fürstentum Liechtenstein |
Arrêté fédéral du 18 septembre 1996 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et Chypre | Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Zypern |
aArrêté fédéral relatif aux revendications des Suisses des anciennes colonies belges du Congo et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale | Bundesbeschluss betreffend die Sozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi |
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions" | Strassen für alle |
Arrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions" | Bundesbeschluss zur Volksinitiative "für mehr Verkehrssicherheit durch Tempo 30 innerorts mit Ausnahmen" |
Arrêté fédéral sur les mesures propres à assurer la sécurité du pays et le maintien de sa neutralité | Bundesbeschluss über Massnahmen zum Schutze des Landes und zur Aufrechthaltung der Neutralität |
assurance de sécurité négative | negative Sicherheitsgarantie |
assurer la sécurité de la circulation | den Verkehr sichern |
atteinte à la sécurité de l'Etat | Gefährdung der Staatssicherheit |
atteinte à la sécurité de l'Etat | Angriff auf die Sicherheit des Staates |
atteinte à la sécurité des chemins de fer | Eisenbahngefährdung |
atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationale | Verstoß gegen die öffentliche Sicherheit und Ordnung |
atteintes à la sécurité militaire | Störung der militärischen Sicherheit |
autonomie des caisses de Sécurité sociale | Selbstverwaltung der Sozialversicherungskassen |
autonomie des caisses de Sécurité sociale | Selbstverwaltung der Sozialkassen |
autorités nationales chargées des poursuites pénales et de la sécurité | einzelstaatliche Strafverfolgungs-und Sicherheitsbehörden |
Avenant du 9 février 1996 à la Convention de sécurité sociale du 8 mars 1989 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein | Zusatzabkommen vom 9.Februar 1996 zum Abkommen vom 8.März 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit |
Avenant du 11 mai 1994 à la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Portugal | Zusatzabkommen vom 11.Mai 1994 zum Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Portugal |
Avenant à la convention de sécurité sociale du 5 janvier 1983 entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark | Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheit |
Avenant à la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienneavec protocole final | Zusatzvereinbarung zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Avis du préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Bekanntmachung des Sonderbeauftragten für Staatsschutzakten |
avoir vocation à une prestation de la Sécurité sociale | Anspruch auf eine Sozialversicherungsleistung haben |
barrière de sécurité | Gander-Alarm-Anlage |
catégorie de sécurité | Sicherheitskategorie |
ceinture de sécurité | Sicherheitsgurten |
Centre de politique de securité de Genève | Genfer Zentrum für Sicherheitspolitik |
Centre international de sécurité et d'hygiène du travail | Internationales Zentrum fuer Arbeitssicherheit und-hygiene |
chef du Département de la sécurité | Sicherheitsdirektor |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher der Polizeidirektion |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher des Sicherheitsdepartements |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher des Polizeidepartements |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher des Departements für Sicherheit |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher der Sicherheitsdirektion |
chef du Département de la sécurité | Vorsteher der Direktion für Sicherheit |
chef du Département de la sécurité | Polizeidirektor |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin des Sicherheitsdepartements |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin des Polizeidepartements |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin des Departements für Sicherheit |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin der Sicherheitsdirektion |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin der Direktion für Sicherheit |
cheffe du Département de la sécurité | Polizeidirektorin |
cheffe du Département de la sécurité | Vorsteherin der Polizeidirektion |
cheffe du Département de la sécurité | Sicherheitsdirektorin |
chemin d'accès à sécurité multiniveau | vertrauenswürdiger Zugriffspfad |
chemin d'accès à sécurité multiniveau | vertrauenswürdiger Pfad |
chemin d'accès à sécurité multiniveau | vertrauenswürdiger Kommunikationsweg |
classification de sécurité | Geheimhaltungsgrad |
classification de sécurité | Geheimhaltungsstufe |
code de la Sécurité sociale | SozialgesetzbuchD |
code de la Sécurité sociale | Gesetzbuch der Sozialen SicherheitF |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | ISM-Code |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution | Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung |
Code international de la gestion de la sécurité | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
Code international de la gestion de la sécurité | ISM-Code |
Code international de la gestion de la sécurité | internationaler Schiffsmanagement Code |
Code international sur la gestion pour la sécurité | ISM-Code |
Code international sur la gestion pour la sécurité | Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs |
Code international sur la gestion pour la sécurité | internationaler Schiffsmanagement Code |
coefficient de sécurité partiel | Teilsicherheitsbeiwert |
comité de sécurité | Ausschuß für Arbeitssicherheit,Arbeitshygiene und Verschönerung der ArbeitsplätzeB |
comité de sécurité | SicherheitsausschussD |
comité d'hygiène et de sécuritéF | Ausschuss fuer Arbeitshygiene und ArbeitssicherheitF |
commissaire chargé de la sécurité des données | betrieblicher Datenschutzbeauftragter |
Commission de la politique de sécurité | Sicherheitspolitische Kommission |
commission de la sécurité | Ausschuss für Fragen der Betriebssicherheit |
commission de la sécurité | der Arbeitshygiene und des Gesundheitsschutzes |
Commission de la sécurité sociale | Kommission für Soziale Sicherheit |
Commission de la sécurité sociale et de la santé publique | Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit |
commission de première instance de la sécurité socialeF | Sozialversicherungsausschuss erster InstanzF |
commission primaire de sécurité sociale | Sozialgericht |
commission supérieure de la sécurité socialeF | Oberster SozialversicherungsausschussF |
compromettre gravement la sécurité de la route | den Verkehr in schwerer Weise gefährden |
compromettre la sécurité de la circulation | den Verkehr gefährden |
compromettre la sécurité de la circulation | die Verkehrssicherheit beeinträchtigen |
conception des systèmes de sécurité | Entwurf des Sicherheitssystems |
conducteur de voitures automobiles ne portant pas la ceinture de sécurité | Nichttragen der Sicherheitsgurten durch die Fahrzeugführerin oder den Fahrzeugführer |
Conférence du 6 décembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | KSZE.Budapester Dokument des KSZE-Gipfeltreffens der Staats-und Regierungschefs |
Conférence du 6 décembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | Konferenz vom 6.Dezember 1994 über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa |
Conférence du 28 novembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | KSZE.Wiener Dokument 1994 der Verhandlungen über Vertrauens-und Sicherheitsbildende Massnahmen |
Conférence du 28 novembre 1994 sur la sécurité et la coopération en Europe | Konferenz vom 28.November 1994 über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa |
Conseil consultatif européen pour la recherche dans le domaine de la sécurité | Europäischer Beirat für Sicherheitsforschung |
conseil supérieur de la Sécurité socialeF | Oberster SozialversicherungsausschussF |
conseiller "sécurité" | Sicherheitsberatung |
consigne de sécurité | Unfallverhuetungsvorschrift |
consigne de sécurité | Sicherheitsvorschrift |
contentieux de la Sécurité sociale | Streitsachen der Sozialen Sicherheit |
contentieux de la Sécurité sociale | Streitverfahren in Sachen der Sozialen Sicherheit |
contentieux de la Sécurité sociale | Sozialgerichtsbarkeit |
contentieux de la sécurité sociale | Streitsachen im Bereich der sozialen Sicherheit |
convention collective de sécurité sociale | Sozialtarifvertrag |
Convention complémentaire de la convention concernant la sécurité sociale du 9 décembre 1977 entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisse | Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen vom 9.Dezember 1977 zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheit |
Convention concernant la sécurité sociale entre la République fédérale d'Allemagne,la Principauté de Liechtenstein,la République d'Autriche et la Confédération suisseavec annexes et protocole final | Übereinkommen zwischen der Bundesrepublik Deutschland,dem Fürstentum Liechtenstein,der Republik Österreich und der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Bereich der Sozialen Sicherheitmit Anhängen und Schlussprotokoll |
Convention de sécurité entre la Confédération suisse et l'Irlande | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland über Soziale Sicherheit |
convention de sécurité sociale | Sozialversicherungsabkommen |
convention de sécurité sociale | Abkommen über soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 9 avril 1996 entre la Confédération suisse et la République de Croatie | Abkommen vom 9.April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kroatien über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 10 avril 1996 entre la Confédération suisse et la République de Slovénie | Abkommen vom 10.April 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Slowenien über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada | Abkommen vom 24.Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada |
Convention de sécurité sociale du 4 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République de Hongrie | Abkommen vom 4.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 7 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République slovaque | Abkommen vom 7.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 10 juin 1996 entre la Confédération suisse et la République tchèque | Abkommen vom 10.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale du 30 mai 1995 entre la Confédération suisse et la République de Chypre | Abkommen vom 30.Mai 1995 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Zypern über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale entre Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourgavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtensteinavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République d'Autricheavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit(mit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République de Finlandeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Finnland über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République du Chili | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République françaiseavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République slovaque | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République tchèque | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik über Soziale Sicherheit |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Belgiqueavec protocole final | Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Belgienmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Grèceavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Norvègeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Norwegen über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume de Suèdeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Schweden über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume des Pays-Basavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich der Niederlande über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemarkavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et les Etats-Unis d'Amériqueavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Espagneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israëlavec échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheitmit Briefwechsel |
Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Turquieavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweiz und der Republik Türkei über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Portugalavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nordavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über Soziale SicherheitSchlussprotokoll |
Convention du 11 décembre 1997 de sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Irlande | Abkommen vom 11.Dezember 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland über Soziale Sicherheit |
Convention du 20 juin 1996 de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République du Chili | Abkommen vom 20.Juni 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Chile über Soziale Sicherheit |
Convention du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime | Übereinkommen vom 10 März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Seeschiffahrt |
Convention entre la Confédération suisse et la République de Tchécoslovaquie sur la sécurité socialeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la sécurité socialeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention entre la Suisse et l'Espagne sur la sécurité socialeavec protocole final et échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweiz und Spanien über soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll und Briefwechsel |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen |
Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL du 13 décembre 1960 | Internationales Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROL vom 13.Dezember 1960 |
Convention internationale sur la sécurité des conteneurs | Internationales Übereinkommen über sichere Container |
Convention n.62 concernant les prescriptions de sécurité dans l'industrie du bâtiment | Übereinkommen Nr.62 über Unfallverhütungsvorschriften bei Hochbauarbeiten |
Convention no 102 concernant la norme minimum de la sécurité socialeavec annexe | Übereinkommen Nr.102 über die Mindestnormen der Sozialen Sicherheitmit Anhang |
Convention no 176 concernant la sécurité et la santé dans les mines | Übereinkommen Nr.176 über den Arbeitsschutz in Bergwerken |
Convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile | Übereinkommen zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt |
Convention sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagneavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheitmit Schlussprotokoll |
Convention sur l'établissement d'un contrôle de sécurité dans le domaine de l'énergie nucléaireavec annexe | Übereinkommen zur Einrichtung einer Sicherheitskontrolle auf dem Gebiete der Kernenergiemit Anlage |
cour fédérale de sécurité sociale | Bundessozialgericht |
Cour nationale de la sécurité sociale | Oberstes Sozialgericht |
Cour nationale de la sécurité sociale | Oberstes Sozialversicherungsgericht |
Cour suprême de la sécurité sociale | Oberstes Sozialgericht |
crime contre la paix et la sécurité de l'humanité | Verbrechen gegen den Frieden und die Sicherheit der Menschheit |
créance de sécurité sociale | Sozialversicherungsforderung |
créer un espace de liberté et de securité | Schaffung eines Raums der Freiheit und der Sicherheit |
degré de sécurité | Einschätzung des Systems nach Sicherheitsgraden |
degré de sécurité | Bewertung der Sicherheit |
demande d'immatriculation à la Sécurité sociale | Aufnahmeantrag bei der Sozialversicherung |
Deuxième avenant à la convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne,du 14 décembre 1962 | Zweite Zusatzvereinbarung zum Abkommen vom 14.Dezember 1962 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit |
Deuxième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Zweites Zusatzabkommen zum Abkommen vom 25.Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit |
Deuxième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Zweites Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
directive sécurité maritime | Schiffsicherheitsrichtlinie |
Directives du 3 novembre 1999 sur l'organisation de la conduite de la politique de sécurité du Conseil fédéral | Weisungen vom 3.November 1999 über die Organisation der sicherheitspolitischen Führung des Bundesrates |
dispersion nuisant à la sécurité du droit | Rechtszersplitterung und Rechtsunsicherheit |
dispositif de sécurité | Sicherheitsmassnahme |
dispositif de sécurité | Sicherheitseinrichtung |
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Ausführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen |
document de sécurité | Datensicherungsdokument |
Document de Vienne 1992 des négociations dur les mesures de confiance et de sécurité | Wiener Dokument 1992 der Verhandlungen über Vertrauens-und Sicherheitsbildende Massnahmen |
droit de la Sécurité sociale | Recht der Sozialen Sicherheit |
droit à la sécurité sociale | Recht auf soziale Sicherheit |
Déclaration et plan d'action de Kyoto sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire | Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit |
Déclaration n° 30 relative au régime linguistique dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune | Erklärung Nr. 30 zum Gebrauch der Sprachen im Bereich der Gemeinsamen Aussen- und Sicherheitspolitik |
Décret relatif à la sécurité du travail des dockers | Sicherheitsbeschluss über die Arbeit von Stauerleuten |
délégué à la sécurité | Sicherheitsbeauftragter |
délégué à la sécurité | Sicherheitsmann |
délégué à la sécurité | Unfallvertrauensmann |
Département de la sécurité | Polizeidepartement |
Département de la sécurité | Departement für Sicherheit |
Département de la sécurité | Sicherheitsdepartement |
Département de la sécurité | Sicherheitsdirektion |
Département de la sécurité | Polizeidirektion |
Département de la sécurité | Direktion für Sicherheit |
détermination des besoins en matière de sécurité | Spezifizieren der Sicherheitsanforderungen |
détermination des besoins en matière de sécurité | Festlegen der Sicherheitsanforderungen |
Echange de lettres en matière de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Saint-Marin | Briefwechsel über die Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und der Republik San Marino |
empiéter sur une ligne de sécurité ou la franchir,dans une localité | Überfahren oder Überqueren einer Sicherheitslinie innerorts |
Entente du 25 février 1994 en matière de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec | Vereinbarung vom 25.Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec |
entreprises et menées de l'étranger contre la sécurité de la Suisse | gegen die Sicherheit der Schweiz gerichtete ausländische Unternehmungen und Bestrebungen |
entretien de sécurité | Sicherheitsbefragung |
Equipe inter-administrations de sécurité et d'aide aux toxicomanes | Zwischenbehördliche Projektgruppe Sicherheit und Suchthilfe |
fonds de sécurité d'existence | Existenzsicherungsfonds |
Forum pour la coopération en matière de sécurité | Forum für Sicherheitskooperation |
frais généraux en vertu de le sécurité | Verminderung des Durchsatzes infolge der Sicherheitsmaßnahmen |
gaufrage du film de sécurité | Folienprägung |
identité européenne en matière de sécurité et de défense | europäische Sicherheits-und Verteidigungsidentität |
impératifs de sécurité | Sicherheitsbedürfnisse |
incision de sécurité | Sicherheitsperforation |
incitation à des actes contraires à la paix intérieure ou à la sécurité d'un autre pays | Aufhetzung zu Handlungen gegen den inneren Frieden oder die Sicherheit eines andern Staates |
Initiative parlementaire.Assurance-maladie.Versement temporaire de subsides fédéraux aux assureurs-maladie.Arrêté fédéral urgent.Rapport de la Commission de sécurité sociale et de la santé publique du 23 janvier 1997.Avis du Conseil fédéral du 10 mars 1997 | Parlamentarische Initiative.Krankenversicherung.Krankenversicherung.Befristete Auszahlung von Bundesbeiträgen an die Krankenversicherer.Dringlicher Bundesbeschluss.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit vom 23.Januar 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 10.März 1997 |
Initiative parlementaire.Droit des assurances sociales.Rapport de la Commission du Conseil national de la sécurité sociale et de la santé du 26 mars 1999 | Parlamentarische Initiative.Sozialversicherungsrecht.Bericht der Kommission des Nationalrates für soziale Sicherheit und Gesundheit vom 26.März 1999 |
Initiative parlementaire.LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996.Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997 | Parlamentarische Initiative.UVG.Leistungskürzungen wegen Grobfahrlässigkeit bei Nichtberufsunfällen.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 12.September 1996.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Mai 1997 |
Initiative parlementaire.Participation des cantons à l'approbation des primes.Commission de la sécurité sociale et de la santé publique.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des États du 8 septembre 1997.Avis du Conseil fédéral du 25 février 1998 | Parlamentarische Initiative.Mitwirkung der Kantone bei der Prämiengenehmigung.Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates vom 8.September 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 25.Februar 1998 |
Initiative parlementaire.Personnes invalides à moins de 10 %Raggenbass.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé du 26 novembre 1999.Avis du Conseil fédéral du 23 février 2000 | Parlamentarische Initiative.Invalidität unter 10 ProzentRaggenbass.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit vom 26.November 1999.Stellungnahme des Bundesrates vom 23.Februar 2000 |
Initiative parlementaire.Prestations familialesFankhauser.Rapport du 20 novembre 1998 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national.Avis du Conseil fédéral du 28 juin 2000 | Parlamentarische Initiative.Leistungen für die FamilieFankhauser.Bericht vom 20.November 1998 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 28.Juni 2000 |
Initiative parlementaire.Privilège des créances dans la faillite et assurances sociales.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 26 mars 1999 | Parlamentarische Initiative.Konkursprivileg und Sozialversicherungen.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 26.März 1999 |
Initiative parlementaire.Ratification de la Charte sociale du Conseil de l'Europe.Avis du Conseil fédéral du 4 septembre 1996 concernant le rapport du 17 novembre 1995 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national | Parlamentarische Initiative.Genehmigung der Europäischen Sozialcharta.Stellungnahme des Bundesrates vom 4.September 1996 zum Bericht vom 17.November 1995 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates |
Initiative parlementaire.Suppression de l'article 66,3e alinéa,deuxième phrase,de la loi sur l'assurance-maladieSchiesser.Rapport du 12 mai 1997 de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil des Etats | Parlamentarische Initiative.Aufhebung von Artikel 66 Absatz 3 zweiter Satz KrankenversicherungsgesetzSchiesser.Bericht vom 12.Mai 1997 der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Ständerates.Stellungnahme des Bundesrates vom 17.September 1997 |
Initiative parlementaire.Traitement égalitaire des personnes handicapéesSuter.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 13 février 1998 | Parlamentarische Initiative.Gleichstellung der BehindertenSuter.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 13.Februar 1998 |
Initiative populaire fédérale "La solidarité crée la sécurité:pour un service civil volontaire pour la paixSCP" | Eidgenössische Volksinitiative "Solidarität schafft Sicherheit:Für einen freiwilligen Zivilen FriedensdienstZFD" (RM Iniziativa dal pievel federale "Solidaritad creescha segirezza:Per in servetsch civil voluntari per la pasch(SCP)") |
Initiative populaire fédérale "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions" Rues pour tous | Eidgenössische Volksinitiative "für mehr Verkehrssicherheit durch Tempo 30 innerorts mit Ausnahmen" Strassen für alle |
Initiative populaire fédérale "pour une politique de sécurité crédible et une Suisse sans armée" | Eidgenössische Volksinitiative "für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne Armee" |
institution de Sécurité sociale | Sozialleistungstraeger |
institution de Sécurité sociale | Traeger der Sozialen Sicherheit |
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publique | aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt |
le maintien de l'ordre public et la sauvegarde de la sécurité intérieure | für die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und den Schutz der inneren Sicherheit |
le maintien de l'ordre public et la sauvegarde de la sécurité intérieure | Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Schutz der inneren Sicherheit |
Le préposé spécial au traitement des documents établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Der Sonderbeauftragte für Staatsschutzakten |
les mesures de sécurité habituelles | die üblichen Schutzmassnahmen |
Livre vert sur les technologies de détection utilisées par les services répressifs, les douanes et autres services de sécurité | Grünbuch zu Detektionstechnologien für Strafverfolgungs-, Zoll- und andere Sicherheitsbehörden |
local de sécurité | Sicherheitsraum |
loi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociaux | Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe |
loi concernant la sécurité du travail | Arbeitssicherheitsgesetz |
Loi fédérale du 19 mars 1976 sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques | Bundesgesetz vom 19.März 1976 über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
Loi fédérale sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques | Bundesgesetz über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | Sozialversicherung der in der Land- und Forstwirtschaft selbständig Erwerbstätigen |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | Bauern-Sozialversicherungsgesetz |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants | Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants | Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | Bundesgesetz über die Allgemeine Sozialversicherung |
loi générale sur la sécurité sociale | allgemeines Gesetz über die soziale Sicherheit |
Loi sur la sécurité de l'Etat | Gesetz zur Inneren Sicherheit |
Loi sur la sécurité du travail | Sicherheitsgesetz |
loi sur la sécurité intérieure | Gesetz zur Inneren Sicherheit |
Loi sur la sécurité sociale | Gesetz über die soziale Sicherheit |
loi sur la sécurité sociale des notaires | Notarversicherungsgesetz |
loi sur la sécurité sociale des travailleurs indépendants | Bundesgesetz über die Sozialversicherung freiberuflich selbständig Erwerbstätiger |
Loi sur la sécurité sociale en Irlande du Nord | Gesetz über die soziale Sicherheit in Nordirland |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungen |
loi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale | Gesetz über die Sozialbeiträge und -leistungen |
Loi sur les pensions de sécurité sociale | Gesetz über die Renten der sozialen Sicherheit |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | Künstlersozialversicherungsgesetz |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | Gesetz über die Sozialversicherung der selbständigen Künstler und Publizisten |
législation nationale de Sécurité sociale | nationale Sozialversicherungsgesetzgebung |
manquement à la sécurité | Verletzung von Unfallverhuetungsvorschriften |
manquement à la sécurité | Verletzung von Sicherheitsvorschriften |
Manuel destiné aux autorités de police et de sécurité concernant la coopération lors d'événements majeurs revêtant une dimension internationale | Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension |
menace pour la sécurité nationale et l'ordre public | Gefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnung |
menées dangereuses pour la sécurité de l'Etat | die Staatssicherheit gefährdende Umtriebe |
mesure de sécurité | Sicherungsvorkehrung |
mesure de sécurité | Sicherheitsmassnahme |
mesure de sécurité | Unfallverhuetungsmassnahme |
mesure de sécurité particulière | besondere Sicherheitsmassnahme |
mesures de sécurité | sicherheitsbildende Maßnahmen |
mesures de sécurité sur les lieux d'un accident | Sicherung der Unfallstelle |
mise en danger de la sécurité publique au moyen d'armes | Gefährdung der öffentlichen Sicherheit mit Waffen |
module de programme de sécurité | Modul der Sicherungssoftware |
mécanismes de sécurité de données | Datensicherheitsvorkehrungen |
mécanismes de sécurité de données | Datensicherheitsmechanismen |
méthode d'essai sécurité | Testverfahren für Sicherheitseinrichtungen |
méthode d'essai sécurité | Methodik der Sicherheitsprüfung |
non-port de la ceinture de sécurité | Nichttragen des Sicherheitsgurts |
norme de sécurité | Unfallverhuetungsvorschrift |
norme de sécurité | Sicherheitsvorschrift |
Normes techniques pour la sécurité des jouets | Technische Normen zur Sicherheit von Spielzeug |
Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
noyau de sécurité | minimaler Kern |
noyau de sécurité | Sicherheitskern |
Ordonnance concernant la Commission fédérale de la sécurité des installations nucléaires | Verordnung über die Eidgenössische Kommission für die Sicherheit von Kernanlagen |
Ordonnance concernant la Commission fédérale pour la sécurité des installations atomiques | Verordnung betreffend die Eidgenössische Kommission für die Sicherheit von Atomanlagen |
Ordonnance concernant le service de la sécurité aérienne | Verordnung über den Flugsicherungsdienst |
Ordonnance concernant les contrôles de sécurité relatifs aux personnes dans le domaine militaire | Verordnung über die Personensicherheitsüberprüfung im militärischen Bereich |
Ordonnance concernant les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites | Verordnung über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen |
Ordonnance de la ChF du 9 septembre 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung der BK vom 9.September 1992 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral concernant des contributions pour la suppression de passages à niveau ou l'adoption de mesures de sécurité | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen |
Ordonnance du 15 avril 1992 relative aux contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung vom 15.April 1992 über die Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance du DFF du 15 septembre 1993 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EFD vom 15.September 1993 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance du DFI du 1er juillet 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'éffectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EDI vom 1.Juli 1992 über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance du DFJP sur la désignation d'un organe charché d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédérale | Verordnung des EJPD über die Bezeichnung der Prüfstelle zur Durchführung der Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance du DFPCF sur les prescriptions techniques de sécurité concernant le matériel d'installation et les appareils électriques | Verfügung des EPED über die sicherheitstechnischen Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und Apparate |
Ordonnance du DFTCE approuvant les prescriptions de sécurité pour les coupe-circuit basse tension à haut pouvoir de coupure | Verfügung des EVED über die Genehmigung der Sicherheitsvorschriften für Niederspannungs-Hochleistungssicherungen |
Ordonnance du DFTCE approuvant les prescriptions de sécurité pour les régulateurs,contrôleurs et limiteurs | Verfügung des EVED über die Genehmigung von Sicherheitsvorschriften für Regler,Wächter und Begrenzer |
Ordonnance du DFTCE concernant la collaboration entre la sécurité aérienne civile et le commandement des troupes d'aviation et de défense contre avions | Verordnung des EVED über die Zusammenarbeit zwischen der zivilen Flugsicherung und dem Kommando der Flieger-und Fliegerabwehrtruppen |
Ordonnance du DFTCE concernant la construction des installations automatiques de sécurité aux passages à niveau | Verordnung des EVED über den Bau von automatischen Anlagen zur Sicherung von Niveauübergängen |
Ordonnance du DFTCE concernant la délégation des tâches de sécurité | Verordnung des EVED über die Übertragung von Flugsicherungsaufgaben |
Ordonnance du DFTCE concernant les prescriptions sur les mesures de sécurité pour le matériel d'installation et les appareils électriquesCoupe-circuit à vis et à broches | Verfügung des EVED betreffend sicherheitstechnische Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und ApparateSchraub-und Stecksicherung |
Ordonnance du DFTCE concernant les prescriptions sur les mesures de sécurité pour le matériel d'installation et les appareils électroniques | Verfügung des EVED betreffend sicherheitstechnische Vorschriften für elektrische Installationsmaterialien und ApparateElektrozaungeräte |
Ordonnance du DFTCE concernant l'organisation du service de la sécurité aérienne suisse | Verfügung des EVED über die Organisation des Schweizerischen Flugsicherungsdienstes |
Ordonnance du DFTCE fixant des redevances de sécurité aérienne | Verordnung des EVED über die Festsetzung von Flugsicherungsgebühren |
Ordonnance du DFTCE fixant les redevances de sécurité aérienne sur les aéroports de Bern-Belp,Genève-Cointrin et Zurich | Verordnung des EVED über die Festsetzung der Flugsicherungsgebühren auf den Flughäfen Bern-Belp,Genf-Cointrin und Zürich |
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à mouvement continu à pinces débrayablesOrdonnance sur les téléphériques à mouvement continu | Verordnung des EVED über die Sicherheitsanforderungen an Umlaufbahnen mit kuppelbaren KlemmenUmlaufbahnverordnung |
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à mouvement continu à pinces fixesOrdonnance sur les télésièges | Verordnung des EVED über die Sicherheitsheitsanforderungen an Umlaufbahnen mit festen KlemmenSesselbahnverordnung |
Ordonnance du DFTCE sur les exigences de sécurité des téléphériques à va-et-vientOrdonnance sur les téléphériques à va-et-vient | Verordnung des EVED über die Sicherheitsanforderungen an PendelbahnenPendelbahnverordnung |
Ordonnance du DMF concernant la sécurité lors du traitement électronique des données classifiées du point de vue militaire | Verordnung des EMD über die Sicherheit bei der elektronischen Verarbeitung militärisch klassifizierter Daten |
Ordonnance du DMF sur les véhicules du Service de sécurité de l'armée et leurs conducteurs | Verordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der Armee und ihre Führer |
Ordonnance du 23 décembre 1976 concernant l'incorporation de femmes dans le service de sécurité de l'armée | Verordnung vom 23.Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der Armee |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la sécurité des ouvrages d'accumulation | Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Sicherheit der Stauanlagen |
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la sécurité des ouvrages d'accumulation | Stauanlagenverordnung |
Ordonnance du 14 décembre 1998 sur la sécurité militaire | Verordnung vom 14.Dezember 1998 über die Militärische Sicherheit |
Ordonnance du 1er juin 1994 concernant la remise de matériel technique et de véhicules spéciaux du Service de sécurité de l'armée à des tiers | Verordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte |
Ordonnance du 20 janvier 1999 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes | Verordnung vom 20.Januar 1999 über die Personensicherheitsprüfungen |
Ordonnance du 23 juin 1999 sur la sécurité des ascenseurs | Verordnung vom 23.Juni 1999 über die Sicherheit von Aufzügen |
Ordonnance du 23 juin 1999 sur la sécurité des ascenseurs | Aufzugsverordnung |
Ordonnance du 26 juin 1995 sur la sécurité des jouets | Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Sicherheit von Spielzeug |
Ordonnance du 26 juin 1995 sur la sécurité des jouets | Spielzeugverordnung |
Ordonnance du 12 juin 1995 sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques | Verordnung vom 12.Juni 1995 über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
Ordonnance du 17 juin 1991 sur les exigences de sécurité des funiculaires | Verordnung vom 17.Juni 1991 über die Sicherheitsanforderungen an Standseilbahnen |
Ordonnance du 17 juin 1991 sur les exigences de sécurité des funiculaires | Standseilbahnverordnung |
Ordonnance du 29 mars 2000 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction | Verordnung vom 29.März 2000 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten |
Ordonnance du 29 mars 2000 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction | Bauarbeitenverordnung |
Ordonnance du 9 novembre 1998 sur les fiches de données de sécurité relatives aux toxiques et aux substances dangereuses pour l'environnement | Verordnung vom 9.November 1998 über Sicherheitsdatenblätter für Gifte und umweltgefährliche Stoffe |
Ordonnance du 27 septembre 1999 sur les conditions de sécurité régissant l'utilisation des grues | Verordnung vom 27.September 1999 über die sichere Verwendung von Kranen |
Ordonnance du 27 septembre 1999 sur les conditions de sécurité régissant l'utilisation des grues | Kranverordnung |
Ordonnance relative au traitement des documents de la Confédération établis pour assurer la sécurité de l'Etat | Verordnung über die Behandlung von Staatsschutzakten des Bundes |
Ordonnance relative aux contrôles de sécurité dans l'administration fédérale | Verordnung über die Sicherheitsprüfung in der Bundesverwaltung |
Ordonnance relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité | Verordnung über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr |
Ordonnance relative à la perception de redevances de sécurité aérienne | Verordnung über die Erhebung von Flugsicherungsgebühren |
Ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitation | Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren |
Ordonnance sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques | Verordnung über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten |
Ordonnance sur les contributions aux frais de suppression de passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité et aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic | Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnung |
Ordonnance sur les contributions aux frais de suppression des passages à niveau ou d'amélioration de leur sécurité aux frais d'autres mesures visant à séparer les transports publics du trafic privéOrdonnance sur la séparation des courants de trafic | Verordnung über Beiträge an die Aufhebung oder Sicherung von Niveauübergängen und an andere Massnahmen zur Trennung von öffentlichem und privatem VerkehrVerkehrstrennungsverordnung |
Ordonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériques | Verordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber Luftseilbahnen |
Ordonnance V sur l'assurance-maladie concernant la reconnaissance des caisses-maladie et des fédérations de réassurance,ainsi que leur sécurité financière | Verordnung V über die Krankenversicherung betreffend die Anerkennung von Krankenkassen und Rückversicherungsverbänden sowie ihre finanzielle Sicherheit |
ordre et sécurité publics | öffentliche Ordnung und Sicherheit |
organisation de sécurité collective | Organisation für kollektive Sicherheit |
passage de sécurité pour piétons | Fussgängerstreifen |
personnel affecté à la sécurité | Sicherheitspersonal |
personnes assujetties aux régimes de sécurité sociale | versicherungspflichtige Personen |
Police de la sécurité publique | Gendarmerie |
Police de la sécurité publique | Sicherheitsabteilung |
Police de la sécurité publique | Sicherheitspolizei |
Police de la sécurité publique | Sicherheits-Abteilung |
politique européenne de sécurité des aliments | europäische Politik für Lebensmittelsicherheit |
portant atteinte à la sécurité de l'Etat | staatsgefährlich |
poursuite de la sécurité | Durchsetzen des Sicherheitskonzepts |
poursuite de la sécurité | Durchsetzung des Sicherheitskonzepts |
Première convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne | Erstes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 25.Februar 1964 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über Soziale Sicherheit |
Première convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Erstes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
prendre une mesure de sécurité propre à maintenir le véhicule à l'arrêt | das Fahrzeug gegen das Wegrollen sichern |
principes et orientations générales de la politique étrangère et de sécurité commune | Grundsätze und Leitlinien der Gemeinsamen Außen-und Sicherheitspolitik |
prison de sécurité | geschlossene Strafvollzuganstalt |
procès-verbal de sécurité des données | Datensicherungsdokument |
procédure de sécurité | Sicherheitsvorschriften |
procédure de sécurité | Sicherheitsprozeduren |
profil de sécurité | Sicherheitsprofil |
profil de sécurité | Benutzerprofil bezüglich der Sicherheit |
proposition conjointe de la Commission et du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité | gemeinsamer Vorschlag der Kommission und des Hohen Vertreters der Union für Außen- und Sicherheitspolitik |
proposition conjointe de la Commission et du haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité | gemeinsamer Vorschlag |
Protocole coordonnant la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL" du 13 décembre 1960 suite aux différentes modifications intervenues | Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens vom 13.Dezember 1960 über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL" entsprechend den verschiedenen vorgenommenen Änderungen |
Protocole du 10 mars 1988 pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental | Protokoll vom 10.März 1988 zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen,die sich auf dem Festlandsockel befinden |
Protocole final relatif à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Canada | Schlussprotokoll zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit |
Protocole final relatif à l'Entente de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Québec | Schlussprotokoll zur Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Quebec über Soziale Sicherheit |
Protocole pour la répression des actes illicites de violence dans les aéroports servant à l'aviation civile internationale,complémentaire à la convention pour la répression d'actes illicites dirigés contre la sécurité de l'aviation civile,faite à montréal le 23 septembre 1971 | Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher gewalttätiger Handlungen auf Flughäfen,die der internationalen Zivilluftfahrt dienen,in Ergänzung des am 23.September 1971 in Montreal beschlossenen Übereinkommens zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit der Zivilluftfahrt |
Protocole relatif au tribunal créé par la convention sur l'établissement d'un contrôle de sécurité dans le domaine de l'énergie nucléaire | Protokoll über das durch das Übereinkommen zur Einrichtung einer Sicherheitskontrolle auf dem Gebiet der Kernenergie errichtete Gericht |
prévention en matière de sécurité | Sicherheitsvorsorge |
Quatrième Convention complémentaire à la Convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Viertes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
recommandation en matière de sécurité | Sicherheitsempfehlung |
Recommandation no 183 concernant la sécurité et la santé dans les mines | Empfehlung Nr.183 betreffend den Arbeitsschutz in Bergwerken |
responsable à la sécurité des données dans l'entreprise | betrieblicher Datenschutzbeauftragter |
retrait de sécurité | Sicherungsentzug |
règle de sécurité | Sicherheitsvorschriften |
règle de sécurité | Sicherheitsprozeduren |
Règlement concernant les épreuves du matériel d'installation et des appareils électriques ainsi que l'octroi du signe distinctif de sécuritérèglement concernant le signe distinctif de sécurité | Reglement des Schweizerischen Elektrotechnischen Vereins betreffend die Prüfung der elektrischen Installationsmaterialien und ApparateSicherheitszeichen-Reglement |
Règlement concernant l'utilisation des capitaux du Fonds de sécurité routière | Reglement über die Verwendung der Mittel des Fonds für Verkehrssicherheit |
règlement de la Commission des Communautés européennes en matière de sécurité sociale | Verordnung der europäischen Gemeinschaft im Bereich der Sozialversicherung |
règlement de sécurité | Unfallverhuetungsvorschrift |
règlement de sécurité | Sicherheitsvorschrift |
Règlement d'exécution concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Vorschriften betreffend Vermehrung der Sicherheit der Reisenden an Bord der Schiffe |
Règlement du 29 juin 1999 sur la sécurité des données personnelles | Reglement vom 29.Juni 1999 über die Sicherheit der Personendaten |
règlement sur la sécurité sociale | Verordnung über die soziale Sicherheit |
règlement sur les pensions de sécurité sociale en Irlande du Nord | Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit in Nordirland |
règlement sur les pensions de sécurité sociale en Irlande du Nord | Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit Nordirland |
règlements de sécurité relatifs au traitement de données | Sicherheitsvorschriften in Bezug auf die Handhabung der Daten |
réalisation de la sécurité | Durchsetzung des Sicherheitskonzepts |
réalisation de la sécurité | Durchsetzen des Sicherheitskonzepts |
régime de sécurité spécial | besondere Sicherheitsregelung |
régime des stocks de sécurité | Bufferstock-Verfahren |
régime spécial de sécurité | besondere Sicherheitsregelung |
sauvegarde de la sécurité intérieure | Schutz der inneren Sicherheit |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | Generalsekretär und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | Generalsekretär/Hoher Vertreter |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | Generalsekretär des Rates und Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik |
sous-système de sécurité | Sicherheitsteilsystem |
sous-système de sécurité | Sicherheitssubsystem |
standard de sécurité | Sicherheitsstandard |
stationner à côté d'une ligne de sécurité | parkieren neben einer Sicherheitslinie |
stock de sécurité | Ausgleichsvorraete |
stock de sécurité | Ausgleichslager |
surimpression du film de sécurité | Folienaufdruck |
système d'ensemble de sécurité internationale | umfassendes System der internationalen Sicherheit |
sécurité administrative | organisatorisch administrative Datensicherheit |
sécurité assurée par des mesures administratives | organisatorisch administrative Datensicherheit |
sécurité de la destruction | Sichersein vor Zerstörung |
sécurité de la destruction | Sicherheit vor Zestörung |
sécurité de la navigation | Schiffsverkehrssicherheit |
sécurité de la vie humaine | Sicherheit des menschlichen Lebens |
sécurité de la violation de secret | Sichersein vor Offenlegung |
sécurité de la violation de secret | Sicherheit vor Einsichtnahme |
sécurité de l'emploi | Beschaeftigungssicherheit |
sécurité de l'emploi | Sicherheit des Arbeitsplatzes |
sécurité de livraison des composants | sichere Komponentenlieferung |
sécurité des données | Datensicherheit |
sécurité des lieux de travail et de leurs accès | Sicherung der Arbeitsstellen und ihrer Zugänge |
sécurité des modifications | Sichersein vor Änderung |
sécurité des modifications | Sicherheit vor Veränderung |
sécurité des transports | Verkehrssicherheit |
sécurité du contrat | Vertragssicherheit |
sécurité du droit | Rechtssicherheit |
sécurité du gain | Verdienstsicherheit |
sécurité du gain | Sicherheit des Arbeitseinkommens |
sécurité du gain | Einkommenssicherheit |
sécurité du système informatique | Sicherung des Datenverarbeitungssystems |
sécurité générale des produits | allgemeine Produktsicherheit |
sécurité juridique | Rechtssicherheit |
sécurité nationale | nationale Sicherheit |
sécurité publique | öffentliche Ruhe und Ordnung |
sécurité routière | Verkehrssicherheit |
sécurité échelonnée | mehrstufige Sicherheit |
Troisième convention complémentaire de la convention de sécurité sociale du 15 novembre 1967 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche | Drittes Zusatzabkommen zum Abkommen vom 15.November 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über Soziale Sicherheit |
violation de la sécurité | Sicherheitsverletzung |
élections à la Sécurité socialeF | SozialwahlenF |
élections à la Sécurité socialeF | Sozialwahl |
état de sécurité du véhicule | Betriebssicherheit des Fahrzeugs |