French | German |
accord de Nice pour la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
action civile sur la base de plusieurs marques | zivilrechtliche Klage aufgrund mehrerer Marken |
action en contrefaçon d'une marque communautaire | Klage wegen Verletzung einer Gemeinschaftsmarke/Verletzungsklage |
action en radiation de marque | Markenlöschungsklage |
action en radiation de marque | Patentlöschungsklage |
action en radiation de marque | Löschungsklage |
actions civiles simultanées et successives sur la base de marques communautaires et de marques nationales | gleichzeitige und aufeinanderfolgende Klagen aus Gemeinschaftsmarken und aus nationalen Marken |
actions en justice relatives aux marques communautaires | Klagen,die Gemeinschaftsmarken betreffen |
affecter substantiellement l'identité de la marque | die Marke in ihrem wesentlichen Inhalt beeinträchtigen |
agent ou représentant du titulaire de la marque | Agent oder Vertreter des Markeninhabers |
agir en qualité de mandataire en matière de marques | die Vertretung auf dem Gebiet des Markenwesens ausüben |
ancienneté d'une marque | Zeitrang einer Marke |
ancienneté revendiquée pour la marque communautaire | für die Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommener Zeitrang |
application du droit national aux fins d'interdiction de l'usage des marques communautaires | Anwendung des einzelstaatlichen Rechts zum Zweck der Untersagung der Benutzung von Gemeinschaftsmarken |
apposer les marques d'une façon visible, bien lisible et indélébile | ... sichtbar, deutlich lesbar und dauerhaft |
apposition de la marque communautaire | Anbringen der Gemeinschaftsmarke |
apposition de la marque communautaire sur les produits ou sur leur conditionnement | Anbringen der Gemeinschaftsmarke auf Waren oder deren Aufmachung |
Arrangement concernant la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken |
Arrangement concernant l'enregistrement international des marques | Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken |
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Nice | Madrider Uebereink.über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in Nizza |
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabriques ou de commerce,révisé à Londres | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert in London |
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques,revisé à Stockholm | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken,revidiert in Stockholm |
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911 et La Haye le 6 novembre 1925 | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken,revidiert Im Haag |
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,revisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | Madrider Übereinkunft betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-oder Handelsmarken |
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | Madrider Abkommen vom 14.April 1891 betreffend die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarkenmit späteren Revisionen |
arrangement de Madrid pour l'enregistrement international des marques | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
arrangement de Madrid pour l'enregistrement international des marques | Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Genève le 13 mai 1977 | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Genf |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques,revisé à Stockholm | Abkommen von Nizza über die Internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken,revidiert in Stockholm |
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services auxquels s'appliquent les marques de fabrique ou de commerce | Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik-oder Handelsmarken |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la marque d'authenticité exigée pour l'eau-de-cerises mise dans le commerce | Bundesratsbeschluss betreffend das Echtheitszeichen für das in den Verkehr gebrachte Kirschwasser |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les règlements qui assurent l'exécution des lois fédérales sur les brevets d'invention,les dessins et modèles industriels et les marques de fabrique et de commerceAugmentation de certaines taxes | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zu den Bundesgesetzen betreffend Erfindungspatente,gewerbliche Muster und Modelle und Fabrik-und HandelsmarkenErhöhung einzelner Gebührenansätze |
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution de l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique et de commerce | Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
Arrêté fédéral du 1er octobre 1996 concernant deux traités internationaux relevant du droit des marques | Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1996 über zwei völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiet des Markenrechts |
assimilation de la marque communautaire à la marque nationale | Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der nationalen Marke |
association titulaire de la marque | Verband,der Inhaber der Marke ist |
atteinte au caractère unitaire de la marque | Beeinträchtigung des einheitlichen Charakters der Marke |
atteinte à la marque communautaire | Verletzung der Gemeinschaftsmarke |
atteinte à une marque nationale | Verletzung einer nationalen Marke |
attribution de la marque CEE | Erteilung des EWG-Prüfzeichens |
autres litiges relatifs aux marques communautaires | sonstige Streitigkeiten über Gemeinschaftsmarken |
Bulletin des marques communautaires | Blatt für Gemeinschaftsmarken |
Bureau Bénélux des marques | Benelux-Markenamt |
Bureau central pour la marque suisse d'origine Arbalète | Zentralstelle für das schweizerische Ursprungszeichen Armbrust |
Bureau chinois des marques | chinesisches Warenzeichenamt |
caractère unitaire de la marque communautaire | Einheitlichkeit der Gemeinschaftsmarke |
caractères essentiels d'une marque de fabrique | wesentliche Merkmale einer Marke |
cession de la marque communautaire | rechtsgeschäftliche Übertragung der Gemeinschaftsmarke |
cession d'une marque | Abtretung einer Marke |
clause accessoire relative à des marques | zusätzliche Bestimmung über Warenzeichen |
Comité des marques | Prüfzeichen Komitee |
Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ... | Mitteilung über die Feststellung, dass ein ... typ trotz Kennzeichnung mit dem EWG-Prüfzeichen den ... nicht entspricht |
compétence des tribunaux des marques communautaires de deuxième instance | Zuständigkeit der Gemeinschaftsmarkengerichte zweiter Instanz |
compétence des tribunaux des marques communautaires de deuxième instance - pourvoi en cassation | Zuständigkeit der Gemeinschaftsmarkengerichte zweiter Instanz - weitere Rechtsmittel |
compétent en matière de contrefaçon et de validité de la marque communautaire | zuständig für Fragen der Verletzung und der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarken |
concurrence à l'intérieur de la marque | Intrabrand-Wettbewerb |
condition d'usage de la marque | Bedingung für die Benutzung der Marke |
condition à l'enregistrement de la marque | Bedingung für die Eintragung der Marke |
connaissance de la marque sur le marché | Bekanntheitsgrad der Marke auf dem Markt |
contenu de la marque | Markeninhalt |
contrat de licence de marque | Markenlizenzvereinbarung |
contrefaçon de marque communautaire | Verletzung der Gemeinschaftsmarke |
Convention entre la Suisse et l'Allemagne concernant la protection réciproque des brevets,dessins,modèles et marques | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Deutschland betreffend den gegenseitigen Patent-,Muster-,und Modellschutz |
cotitulaire de la marque | gemeinsamer Inhaber der Marke |
danger de confusion en matière de marques | Verwechslungsgefahr auf dem Gebiet der Marke |
date de dépôt de la demande de marque | Tag der Anmeldung der Marke |
date de la priorité invoquée à l'appui de la demande de marque communautaire | Tag der für die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke in Anspruch genommenen Priorität |
demande de marque communautaire comme objet de propriété | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens |
demande de marque communautaire comme objet de propriété | Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens |
demande pour l'attribution de la marque CEE | Antrag auf Erteilung des EWG-Prüfzeichens |
demandeur d'une marque communautaire | Anmelder einer Gemeinschaftsmarke |
disposition relative à la marque | Bestimmungen über Warenzeichen |
division de l'administration des marques et des questions juridiques | Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung |
division de l'administration des marques et des questions juridiques | Markenverwaltungs-und Rechtsabteilung |
Division des marques | Markenabteilung |
division territoriale d'une marque | territoriale Teilung einer Marke |
droit communautaire des marques | gemeinschaftliches Markenrecht |
droit conféré par la marque | das Recht aus der Marke |
droit conféré par la marque communautaire | Recht aus der Gemeinschaftsmarke |
droit d'acquérir une marque communautaire | ermöglichen,eine Gemeinschaftsmarke zu erwerben |
droit de priorité invoqué à l'appui de la marque | für die Marke in Anspruch genommene Priorität |
droit de propriété de marques | Markenrecht |
droit des marques | Warenzeichenrecht |
droit des marques des Etats membres | Markenrecht der Mitgliedstaaten |
droit d'interdire l'utilisation d'une marque plus récente | das Recht,die Benutzung einer jüngeren Marke zu untersagen |
droit d'un tiers sur la marque | Recht eines Dritten an der Marke |
droit exclusif d'utiliser une marque | alleiniges Recht zur Benutzung einer Marke |
droit exclusif d'utiliser une marque | Recht auf ausschliesslichen Gebrauch einer Marke |
droit exclusif d'utiliser une marque | Recht auf Gebrauch einer Marke |
droit exclusif sur un élément de la marque | ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Marke |
droit sur la marque | Recht an der Marke |
droit sur la marque communautaire | Recht aus der Gemeinschaftsmarke |
droit à la marque | Recht an der Marke |
droit à une marque | Recht an einer Marke |
droits conférés par la marque communautaire | Rechte aus der Gemeinschaftsmarke |
durée, renouvellement et modification de la marque communautaire | Dauer, Verlängerung und Änderung der Gemeinschaftsmarke |
dès qu'une date de dépôt a été accordée à une demande de marque communautaire, l'Office transmet ... | sobald der Anmeldetag einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke feststeht, übermittelt das Amt ... |
décision constatant la déchéance des droits du titulaire de la marque | Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wird |
Déclaration entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne pour la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce | Erklärung zwischen der Schweiz und Grossbritannien betreffend den gegenseitigen Schutz der Fabrik-und Handelsmarken |
défaut d'usage de la marque | Nichtbenutzung der Marke |
déposer une marque de fabrique | ein Firmenzeichen,ein Warenzeichen anmelden |
dépôt d'une marque de fabrique | Hinterlegung einer Fabrikmarke |
Echange de lettres des 30 août 1971 et 31 janvier 1974 concernant l'application entre la Suisse et les Fidji de la Déclaration anglo-suisse du 6 novembre 1880 sur la protection réciproque des marques de fabrique et de commerce | Briefwechsel vom 30.August 1971/31.Januar 1974 über die Anwendung der schweizerisch-britischen Erklärung vom 6.November 1880 betreffend den gegenseitigen Schutz von Fabrik-und Handelsmarken,zwischen der Schweiz und den Fidschi |
Echange de lettres entre la Suisse et la République de Corée sur la garantie et la protection réciproques des droits des brevets d'invention et des marques | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Republik Korea über die gegenseitige Gewährleistung und den gegenseitigen Schutz der Rechte aus Erfindungspatenten und Marken |
effet de l'ensemble d'une marque de fabrique | Gesamteindruck einer Fabrikmarke |
effets de la marque communautaire | Wirkungen der Gemeinschaftsmarke |
emballage d'origine de produits marqués | ursprüngliche Verpackung gezeichneter Waren |
en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent | wegen der Identität oder Ähnlichkeit der durch die beiden Marken erfaßten Waren oder Dienstleistungen |
en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure | wegen ihrer Identität oder Ähnlichkeit mit der älteren Marke |
enregistrement antérieur en tant que marque communautaire ou que marque nationale dans un État membre | vorherige Eintragung als Gemeinschaftsmarke oder als nationale Marke in einem Mitgliedstaat |
enregistrement de la marque communautaire | Eintragung der Gemeinschaftsmarke |
enregistrement de la renonciation à la marque | Eintragung des Verzichts auf die Marke |
enregistrement des marques de fabrique et de commerce | Eintragung von Fabrik-und Handelsmarken |
enregistrement du transfert d'une marque communautaire | Eintragung des Übergangs eines Rechts an einer Gemeinschaftsmarke |
enregistrement d'une licence ou d'un autre droit sur une demande de marque communautaire | Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke |
enregistrement d'une licence ou d'un autre droit sur une marque communautaire | Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke |
enregistrement d'une marque | Eintragung einer Marke |
enregistrement international des marques | internationale Registrierung von Marken |
enregistrer une marque de fabrique | eine Fabrikmarke eintragen |
exception de déchéance de la marque communautaire | Einwand des Verfalls der Gemeinschaftsmarke |
extinction d'une marque | Erlöschen einer Marke |
falsification des marques officielles | Fälschung amtlicher Zeichen |
fausse monnaie,falsification des timbres officiels de valeur,des marques officielles,des poids et mesures | Fälschung von Geld,amtlichen Wertzeichen,amtlichen Zeichen,Mass und Gewicht |
fonction d'origine de la marque | Herkunftsfunktion der Marke |
former une opposition à l'enregistrement de la marque | gegen die Eintragung der Gemeinschaftsmarke Widerspruch erheben |
fractionnement de la marque dû à une cession volontaire | Aufspaltung eines Warenzeichens infolge rechtsgeschäftlicher Übertragung |
garantie de l'existence de la marque | Garantie zur tatsächlichen Existenz der Marke |
garantir la fonction d'origine de la marque | die Herkunftsfunktion der Marke gewährleisten |
identité entre la marque et le signe | Identität zwischen der Marke und dem Zeichen |
identité entre la marque et le signe et entre les produits ou services | Identität zwischen der Marke und dem Zeichen und zwischen den Waren oder Dienstleistungen |
infraction au droit des marques | Verstoß gegen das Markenrecht |
inscription de la marque | Eintragung der Marke |
inscrire une marque | eine Marke eintragen |
Instructions du 29 février 2000 concernant la normalisation des signaux,marques et dispositifs de balisage dans la circulation routière ainsi que des réclames routières placées à proximité des stations d'essence | Weisungen vom 29.Februar 2000 über die Normung von Signalen,Markierungen und Leiteinrichtungen im Strassenverkehr sowie von Strassenreklamen bei Tankstellen |
intenter des actions ayant pour objet d'interdire l'usage d'une marque communautaire | Klagen oder Verfahren zum Zweck der Untersagung der Benutzung einer Gemeinschaftsmarke anhängig machen |
interdiction de l'usage des marques communautaires | Untersagung der Benutzung von Gemeinschaftsmarken |
interdiction d'utiliser la marque communautaire enregistrée au nom d'un agent ou d'un représentant | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke, die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
interdiction d'utiliser la marque communautaire enregistrée au nom d'un agent ou d'un représentant | Untersagung der Benutzung der Gemeinschaftsmarke,die für einen Agenten oder Vertreter eingetragen ist |
interdire l'usage d'une marque nationale | die Benutzung einer nationalen Marke untersagen |
la demande de marque communautaire | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
la demande de marque communautaire à laquelle une date de dépôt a été accordée | die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke, deren Anmeldetag feststeht |
la discrimination de l'acheteur entre deux marques de fabrique | das Unterscheidungsvermögen des Käufers zwischen zwei Fabrikmarken |
la division de l'administration des marques et des questions juridiques | die Markenverwaltungs- und Rechtsabteilung |
la marque cesse de produire ses effets | die Marke verliert ihre Wirkung |
la marque communautaire a un caractère unitaire | die Gemeinschaftsmarke ist einheitlich |
la marque communautaire confère à son titulaire un droit exclusif | die Gemeinschaftsmarke gewährt ihrem Inhaber ein ausschließliches Recht |
la marque communautaire est soumise aux sanctions prévues au règlement | die Gemeinschaftsmarke unterliegt den in der Verordnung vorgesehenen Sanktionen |
la marque communautaire n'a pas fait l'objet par le titulaire d'un usage sérieux | der Inhaber hat die Gemeinschaftsmarke nicht ernsthaft benutzt |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une décision de déchéance des droits du titulaire que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une décision de nullité que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein |
la marque communautaire ne peut faire l'objet d'une renonciation que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand eines Verzichts sein |
la marque communautaire ne peut être enregistrée que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft eingetragen werden |
la marque communautaire ne peut être transférée que pour l'ensemble de la Communauté | die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft übertragen werden |
la marque communautaire peut faire l'objet de mesures d'exécution forcée | die Gemeinschaftsmarke kann Gegenstand von Maßnahmen der Zwangsvollstreckung sein |
la marque communautaire peut être donnée en gage | die Gemeinschaftsmarke kann verpfändet werden |
la marque communautaire s'acquiert par l'enregistrement | die Gemeinschaftsmarke wird durch Eintragung erworben |
la nature, la qualité ou la provenance géographique des produits ou des services pour lesquels la marque est enregistrée | die Art, die Beschaffenheit oder die geographische Herkunft der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen ist |
la nullité de la marque communautaire est déclarée | die Gemeinschaftsmarke wird für nichtig erklärt |
la protection conférée par la marque communautaire | der durch die eingetragene Marke gewährte Schutz |
la reproduction de la marque | die Wiedergabe der Marke |
langue de la demande de marque | Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurde |
l'ayant cause ne peut pas se prévaloir des droits découlant de l'enregistrement de la marque communautaire | der Rechtsnachfolger kann seine Rechte aus der Eintragung der Gemeinschaftsmarke nicht geltend machen |
le Bureau Benelux des Marques | das BENELUX-Markenamt |
le demandeur peut retirer sa demande de marque communautaire | der Anmelder kann seine Anmeldung zurücknehmen |
le droit des marques | das Markenrecht |
le principe du caractère unitaire de la marque communautaire | der Grundsatz der Einheitlichkeit der Gemeinschaftsmarke |
le terme générique des biens ou services pour lesquels la marque est enregistrée | die Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen ist |
le titulaire a été déchu de ses droits pour défaut d'usage de la marque | die Gemeinschaftsmarke ist wegen Nichtbenutzung für verfallen erklärt worden |
le titulaire d'une marque antérieure enregistrée dans un État membre | der Inhaber einer in einem Mitgliedstaat registrierten älteren Marke |
les demandes de marque communautaire antérieures, qui sont susceptibles d'être opposées à l'enregistrement de la marque communautaire faisant l'objet de la demande | die älteren Anmeldungen von Gemeinschaftsmarken, die gegen die Eintragung der angemeldeten Gemeinschaftsmarke geltend gemacht werden können |
les inscriptions au registre des marques communautaires sont faites dans toutes les langues officielles de la Communauté européenne | Eintragungen in das Gemeinschaftsmarkenregister werden in allen Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft vorgenommen |
les marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement international ayant effet dans un État membre | die mit Wirkung für einen Mitgliedstaat international registrierten Marken |
lettre de marque | Kaperbrief |
licence de marques | Verwertung von Warenzeichen |
licence d'exploitation de la marque | Lizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers |
licence sur une marque | Lizenz an einer Marke |
licencié habilité par le titulaire de la marque | von dem Inhaber der Marke ermächtigter Lizenznehmer |
limitation des effets de la marque communautaire | Beschränkung der Wirkungen der Gemeinschaftsmarke |
l'impression de l'ensemble de la marque de fabrique | der Gesamteindruck der Fabrikmarke |
litige en matière de validité des marques communautaires | Streitigkeit über die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken |
litiges en matière de contrefaçon et de validité des marques communautaires | Streitigkeiten über die Verletzung und Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken |
l'octroi ou le transfert d'une licence de marque communautaire est inscrit au registre et publié | die Erteilung oder der Übergang einer Lizenz an einer Gemeinschaftsmarke wird in das Register eingetragen und veröffentlicht |
l'Office examine si la demande de marque communautaire remplit les conditions pour qu'il lui soit accordé une date de dépôt | das Amt prüft, ob die Anmeldung der Gemeinschaftsmarke den Erfordernissen für die Zuerkennung eines Anmeldetages genügt |
Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance | Markenschutzgesetz |
Loi fédérale du 28 août 1992 sur la protection des marques et des indications de provenance | Bundesgesetz vom 28.August 1992 über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben |
Loi fédérale du 26 septembre 1890 concernant la protection des marques de fabrique et de commerce,des indications de provenance et des mentions de récompenses industrielles | Bundesgesetz vom 26.September 1890 betreffend den Schutz der Fabrik-und Handelsmarken,der Herkunftsbezeichnungen von Waren und der gewerblichen Auszeichnungen |
lorsque l'Office a accordé une date de dépôt à une demande de marque communautaire, il établit ... | hat das Amt für die Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke einen Anmeldetag festgelegt, so erstellt es ... |
l'usage d'une marque communautaire postérieure | die Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke |
marque antérieure enregistrée | eingetragene "altere Marke" |
marque antérieure jouissant d'une réputation | renomierte ältere Marke |
marque antérieure notoirement connue | notorisch bekannte ältere Marke |
marque autocollante | Kleber |
marque CE | CE-Zeichen |
marque CEE de conformité | EWG-Übereinstimmungszeichen |
marque certifiée | beglaubigtes Handzeichen |
marque collective | Kollektivmarke |
marque combinée | kombinierte Marke |
marque combinée | Mischzeichen |
marque combinée | Kombinationsmarke |
marque communautaire collective | Gemeinschaftskollektivmarke |
marque composée de lettres alVEabétiques | Buchstabenmarke |
marque d'agrément CEE | EWG-Zulassungszeichen |
marque de commerce | Handelsmarke |
marque de conformité "ε" | Übereinstimmungszeichen "ε" |
marque de conformité "ε" | Konformitätszeichen "ε" |
marque de fabrique | registriertes Warenzeichen |
marque de fabrique | Herstellerzeichen |
marque de fabrique | Fabrikmarke |
marque de fabrique | Herstellermarke |
marque de fabrique | eingetragenes Warenzeichen |
marque de fabrique,de commerce ou de service | Warenzeichen |
marque de fabrique,de commerce ou de service | Schutzmarke |
marque de l'administration des douanes | marque Marke der Zollverwaltung |
marque de l'inspecteur des boucheries | Stempel des Fleischschauers |
marque de maison | Hauszeichen |
marque de nature à tromper le public | Marke geeignet,das Publikum irrezuführen |
marque de nature à tromper le public | Marke,die geeignet ist,das Publikum zu täuschen |
marque de position | Positionsmarke |
marque de producteur | Herstellerzeichen |
marque de production | Produzentenmarke |
marque de réception CEE d'un type de composant | EWG-Typgenehmigungszeichen für Bauteile |
marque de strangulation | Drosselmarke |
marque de voitures | Automarke |
marque de vérification CEE | EWG-Prüfzeichen |
marque de vérification CEE | Zeichen der für die EWG-Prüfung |
marque de vérification CEE | EWG-Eichstempel |
marque de vérification primitive CEE | Stempel für die EWG-Ersteichung |
marque de vérification primitive CEE | Stempel der EWG-Ersteichung |
marque descriptive | VEantasiemarke |
marque d'homologation | Typgenehmigungszeichen |
marque d'homologation CEE | EWG-Genehmigungszeichen |
marque distinctive | Unterscheidungszeichen |
marque du fabricant | Herstellerzeichen |
marque d'une flétriSure | Schandmal |
marque d'une infamie | Schandmal |
marque déceptive | irreführende Marke |
marque déceptive | irreführende Handelsmarke |
marque déceptive | irreführende Fabrikmarke |
marque défensive | Defensivmarke |
marque déposée | registriertes Warenzeichen |
marque dépourvue de caractère distinctif | Marke, die keine Unterscheidungskraft besitzt/hat |
marque dépourvue de caractère distinctif | Marke,die keine Unterscheidungskraft besitzt |
marque "ε", "e", etc. | Zeichen "ε", "e" usw. |
marque européenne | EWG-Marke |
marque figurative | Figurenmarke |
marque figurative | Marke mit Bildelementen |
marque figurative | Bildzeichen |
marque figurative | Bildmarke |
marque illicite | rechtswidrige Marke |
marque immorale | sittlich anstössige Marke |
marque individuelle | Gemeinschaftsmarke |
marque laissée par des outils | Werkzeugspuren |
marque nationale | innerstaatliche Marke |
marque ne pouvant faire l'objet de la protection légale | schutzunfähige Marke |
marque nominale | Namenmarke |
marque officielle | amtliches Zeichen |
marque propre à induire le public en erreur | Marke geeignet,das Publikum irrezuführen |
marque propre à induire le public en erreur | Marke,die geeignet ist,das Publikum zu täuschen |
marque protégée par la loi | schutzfähige Marke |
marque protégée par la loi | geschützte Marke |
marque routière | Markierung |
marque régie par un droit communautaire unique | einem einheitlichen,geltenden Gemeinschaftsrecht unterliegende Marke |
marque scandaleuse | Ärgernis erregende Marke |
marque spéciale | besondere Zeichen |
marque sur des marchandises | Stempel auf Waren |
marque susceptible d'être enregistrée | eintragungsfähige Marke |
marque tridimensionnelle | dreidimensionale Marke |
marque verbale | Wortzeichen |
marque verbale | Wortmarke |
marque à feu | Brandzeichen |
marque à la main | Handzeichen |
marquer un criminel | einen Verbrecher brandmarken |
marquer un criminel au fer chaud | einen Verbrecher brandmarken |
marques antérieures | ältere Marken |
marques dont la date de dépôt est antérieure à celle de la demande communautaire | Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
marques dépourvues de caractère distinctif | Marken, die keine Unterscheidungskraft haben/besitzen |
marques qui comportent des badges, emblèmes ou écussons | Marken, die Abzeichen, Embleme und Wappen enthalten |
marques qui sont contraires à l'ordre public ou aux bonnes mœurs | Marken, die gegen die öffentliche Ordnung oder gegen die guten Sitten verstoßen |
marques qui sont de nature à tromper le public | Marken, die geeignet sind, das Publikum zu täuschen |
marques qui sont notoirement connues | Marken, die notorisch bekannt sind |
marques régies par un droit communautaire unique | Marken, die einem einheitlichen Gemeinschaftsrecht unterliegen |
mauvaise foi du titulaire de la marque | vorsätzliches Verfahren des Markeninhabers |
mode d'acquisition de la marque communautaire | Erwerb der Gemeinschaftsmarke |
modification de la représentation d'une marque | Änderung der Wiedergabe einer Marke |
modification de la représentation d'une marque communautaire | Änderung der Wiedergabe einer Gemeinschaftsmarke |
modification d'une marque communautaire enregistrée | Änderung einer eingetragenen Gemeinschaftsmarke |
motif de refus d'une marque | Grund für die Schutzverweigerung einer Marke |
nullité de la marque | für nichtig erklärte Marke |
nullité de la marque communautaire | Nichtigkeit der Gemeinschaftsmarke |
Office communautaire des marques | Markenamt der Gemeinschaft |
opposition du titulaire d'une marque antérieure | Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke |
opposition à l'enregistrement de la marque | Widerspruch gegen die Eintragung der Marke |
Ordonnance de l'Office fédéral de l'air modifiant celle qui concerne les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefs | Verfügung des Eidgenössischen Luftamtes über die Änderung der Hoheits-und Eintragungszeichen der Luftfahrzeuge |
Ordonnance de l'Office fédéral de l'air modifiant celle qui concerne les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefs | Verfügung des Eidgenössischen Luftamtes betreffend die Änderung der Verfügung über die Hoheits-und Eintragungszeichen der Luftfahrzeuge |
Ordonnance de l'Office fédéral de l'air sur les marques de nationalité et d'immatriculation des aéronefs | Verfügung des Eidgenössischen Luftamtes über die Hoheits-und Eintragungszeichen der Luftfahrzeuge |
Ordonnance du 26 avril 1993 sur la mise en vigueur intégrale de la loi sur la protection des marques | Verordnung vom 26.April 1993 über die vollständige Inkraftsetzung des Markenschutzgesetzes |
Ordonnance du 24 avril 1929 sur la protection des marques de fabrique et de commerce | Verordnung vom 24.April 1929 über den Schutz der Fabrik-und Handelsmarken |
Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques | MSchV |
Ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques | Markenschutzverordnung vom 23.Dezember 1992 |
Ordonnance du 6 septembre 1984 sur les marques distinctives des aéronefs | Verordnung vom 6.September 1984 über die Kennzeichen der Luftfahrzeuge |
personnes inscrites au registre des marques communautaires en tant que cotitulaires | Personen, die als gemeinsame Inhaber in das Gemeinschaftsmarkenregister eingetragen sind |
porter préjudice au caractère distinctif ou à la renommée de la marque antérieure | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen |
première demande de marque | erste Anmeldung einer Marke |
preuve de l'enregistrement de la marque | Nachweis der Eintragung der Marke |
procédure d'annulation d'une marque | Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Marke |
procédure d'enregistrement de la marque | Verfahren zur Eintragung einer Marke |
procédure d'enregistrement d'une marque nationale | Verfahren zur Eintragung einer nationalen Marke |
promotion de la marque | Promotion des Warenzeichens |
protection des marques | Markenschutz |
protection des marques de fabrique | Fabrikmarkenschutz |
protection internationale de la marque | internationaler Schutz der Marke |
Protocole du 1er mars 1973 sur les marques routières,additionnel à l'Accord européen complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968 | Protokoll vom 1.März 1973 über Strassenmarkierungen zum Europäischen Zusatzübereinkommen zum Übereinkommen über Strassenverkehrszeichen,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurde |
Protocole du 27 juin 1989 relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Protokoll vom 27.Juni 1989 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
préjudice causé par la faute ou la mauvaise foi du titulaire de la marque | Schaden, der durch fahrlässiges oder vorsätzliches Verhalten des Markeninhabers verursacht worden ist |
présenter à l'exposition sous la marque déposée | unter der angemeldeten Marken einreichen |
prévenir un usage de la marque | eine Benutzung der Marke verhindern |
publication de la demande de marque communautaire | Veröffentlichung der Anmeldung der Gemeinschaftsmarke |
publication de l'enregistrement de la marque | Veröffentlichung der Anmeldung einer Marke |
radiation de l'ancienneté d'une marque nationale | Löschung des Zeitranges einer eingetragenen älteren Marke |
radiation d'une marque | Löschung einer Marke |
radier la marque du registre | die Marke im Register löschen |
rapport sur le fonctionnement du système de dépôt des demandes de marque communautaire | Bericht über das Funktionieren des Systems zur Einreichung von Anmeldungen für Gemeinschaftsmarken |
rapprochement des législations nationales sur les marques | Angleichung der nationalen Rechtsvorschriften ueber Marken |
recours pour violation du règlement sur la marque communautaire | Klage wegen Verletzung der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke |
refus de protection d'une marque | Schutzverweigerung einer Marke |
registre des marques | Zeichenrolle |
registre des marques | Markenregister |
registre des marques communautaires | Register für Gemeinschaftsmarken |
registre des marques de l'Etat membre | Markenregister des Mitgliedstaates |
renonciation à la marque | Verzicht auf die Marke |
reproduction de la marque | Wiedergabe der Marke |
reproduction de la marque communautaire dans les dictionnaires | Wiedergabe der Gemeinschaftsmarke in Wörterbüchern |
requête en enregistrement d'une marque | Antrag auf Eintragung einer Marke |
respect de l'image de marque | Respektieren des Warenzeichenimages |
revendication de l'ancienneté après l'enregistrement de la marque communautaire | Inanspruchnahme des Zeitrangs nach Eintragung der Gemeinschaftsmarke |
revendication de l'ancienneté de la marque nationale | Inanspruchnahme des Zeitrangs einer nationalen Marke |
risque d'association avec la marque antérieure | Gefahr, daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird/Assoziationsgefahr |
risque d'association avec la marque antérieure | Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird |
Règlement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement | Gemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem Abkommen |
Règlement d'exécution de l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Ausführungsordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken |
Règlement d'exécution de l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce | Ausführungsverordnung zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
règlement d'exécution du règlement sur la marque communautaire | Verordnung zur Durchführung der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke |
Règlement d'exécution du traité sur le droit des marques | Ausführungsordnung zum Markenrechtsvertrag |
Règlement d'exécution transitoire de l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce | AusführungsverordnungÜbergangsregelungzum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken |
règlement d'usage de la marque | Markensatzung |
règlement sur la marque communautaire | Gemeinschaftsmarkenverordnung |
règlement sur la marque communautaire | Verordnung über die Gemeinschaftsmarke |
Règlement sur les marques des aéronefs suisses | Reglement über die Kennzeichen der schweizerischen Luftfahrzeuge |
régime communautaire des marques | Markensystem der Gemeinschaft |
services de marque | Markendienstleistungen |
signe et marque de vérification CEE | EWG-Prüfzeichen und -Stempel |
signe susceptible de constituer une marque communautaire | Markenform |
signes susceptibles de constituer une marque communautaire | Markenformen |
similitude entre la marque et le signe | Ähnlichkeit von Zeichen und Marke |
similitude entre la marque et le signe et entre les produits ou services | Ähnlichkeit von Marke und Zeichen sowie Waren und Dienstleistungen |
sincérité de la marque | Markenwahrheit |
s'opposer à l'usage de la marque postérieure | sich der Benutzung der jüngeren Marke widersetzen |
s'opposer à l'utilisation de la marque par son agent ou représentant | sich dem Gebrauch der Marke durch seinen Agenten oder Vertreter widersetzen |
sur opposition du titulaire d'une marque antérieure | auf Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke |
système de dépôt des demandes de marque | System zur Einreichtung von Anmeldungen für Marken |
territoire dans lequel la marque antérieure est protégée | Gebiet,in dem die ältere Marke Schutz genießt |
tirer indûment profit du caractère distinctif de la marque | die Unterscheidungskraft der Marke in unlauterer Weise ausnutzen |
tirer indûment profit du caractère distinctif ou de la renommée de la marque antérieure | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke in unlauterer Weise ausnutzen |
titulaire de la marque | Zeicheninhaber |
titulaire de la marque CEE | Inhaber des EWG-Zeichens |
titulaire de marque communautaire | Inhaber von einer Gemeinschaftsmarke |
titulaire de marques communautaires | Inhaber von Gemeinschaftsmarken |
titulaire d'un droit enregistré sur la marque | im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke |
tolérer l'usage de la marque communautaire sur le territoire où ce droit est protégé | die Benutzung der Gemeinschaftsmarke dulden im den Gebiet,im dem das Recht geschützt ist |
tout licencié est recevable à intervenir dans la procédure en contrefaçon engagée par le titulaire de la marque communautaire | jeder Lizenznehmer kann einer vom Inhaber der Gemeinschaftsmarke erhobenen Verletzungsklage beitreten |
toute marque enregistrée qui est antérieure | jede eingetragene ältere Marke |
Traité sur le droit de marques | Markenrechtsvertrag und Ausführungsordnung |
Traité sur le droit des marques | Vertrag über das Markenrecht |
Traité sur le droit des marques du 28 octobre 1994 | Markenrechtsvertrag vom 27.Oktober 1994 |
transfert de la marque communautaire | Rechtsübergang der Gemeinschaftsmarke |
transfert de la marque communautaire | Übertragung der Gemeinschaftsmarke |
transfert d'une marque | Übertragung einer Marke |
transfert d'une marque enregistrée au nom d'un agent | Übertragung einer Agentenmarke |
transformation en demande de marque nationale | Umwandlung in einer Anmeldung für eine nationale Marke |
transmiSion d'une marque | Übertragung einer Marke |
tribunal compétent en matière de validité de la marque communautaire | für Fragen der Gültigkeit von Gemeinschaftsmarken zuständiges Gericht |
tribunal des marques communautaires | Gemeinschaftsmarkengericht |
tribunal des marques communautaires de deuxième instance | Gemeinschaftsmarkengericht zweiter Instanz |
tribunal des marques communautaires de première instance | Gemeinschaftsmarkengericht erster Instanz |
tribunaux des marques communautaires | Gemeinschaftsmarkengerichte |
un régime communautaire des marques | ein Markensystem der Gemeinschaft |
un signe identique à la marque communautaire | ein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichen |
une reproduction de la marque communautaire modifiée | eine Wiedergabe der geänderten Gemeinschaftsmarke |
une requête en enregistrement d'une marque communautaire | ein Antrag auf Eintragung einer Gemeinschaftsmarke |
Union suisse de l'article de marque | Schweizerischer Markenartikelverband |
usage de la marque avec le consentement du titulaire | Benutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabers |
usage de la marque communautaire | Benutzung der Gemeinschaftsmarke |
usage de la marque communautaire collective | Benutzung der Gemeinschaftskollektivmarke |
usage effectif de la marque | tatsächliche Benutzung der Marke |
usage non autorisé de la marque | unberechtigte Benutzung der Marke |
usage sans juste motif de la marque demandée | Benutzung der angemeldeten Marke in unlauterer Weise |
valorisation de la marque | Aufwertung des Warenzeichens |
vérité de la marque | Markenwahrheit |
élément distinctif de la marque | unterscheidendes Merkmal der Marke |
élément distinctif d'une marque de fabrique | starkes Merkmal einer Fabrikmarke |
élément faible d'une marque de fabrique | zu wenig ausgeprägtes Kennzeichen einer Fabrikmarke |
élément fort d'une marque de fabrique | starkes Merkmal einer Fabrikmarke |
éléments n'altérant pas le caractère distinctif de la marque | Bestandteile, die die Unterscheidungskraft der Marke nicht beeinflussen |
épuisement du droit conféré par la marque communautaire | Erschöpfung des Rechts aus der Gemeinschaftsmarke |
États membres qui effectuent une recherche dans leur propre registre des marques | Mitgliedstaaten, die in ihrem eigenen Markenregister eine Recherche durchführen |
étendue de la protection de la marque | Schutzumfang der Marke |
être marqué de signes | offensichtliche Kennzeichnungen enthalten |