DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing marchandise | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord concernant le Transport international des Marchandises par Chemin de FerA.I.M.Abkommen betreffend den internationalen Eisenbahngüterverkehr
Accord concernant le Transport international des Marchandises par Chemin de FerA.I.M.A.I.M.
Accord concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de Hongrieavec protocole de signature et protocoleAbkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarnmit Zeichnungsprotokoll und einem weiteren Protokoll
Accord concernant l'échange des marchandises entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques soviétiques socialistesAbkommen über den Warenaustausch zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
Accord concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de PologneAbkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Polnischen Republik
Accord des 31 juillet/7 août 1985 entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier-marchandises de Stabio-Gaggiolo,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autreVereinbarung vom 31.Juli/7.August 1985 zwischen der Schweiz und Italien über die Zusammenlegung der Grenzkontrollen beim StrassenübergangWarenverkehrStabio-Gaggiolo zur Regelung des Überganges der Fahrzeuge von einem Zollamtsplatz zum andern
Accord du 30 juin 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandisesAbkommen vom 30.Juni 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über den internationalen Strassenverkehr
Accord du 2 mai 1992 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne sur le transport de marchandises par route et par railAbkommen vom 2.Mai 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene
Accord du 27 septembre 1984 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Arabe Syrienne relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeAbkommen vom 27.September 1984 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par routeAbkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse
Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises par route et par railAbkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene
Accord entre la Confédération suisse et la CEE relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandisesavec procès-verbalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EWG über die Erleichterung der Kontrollen und Formalitäten im Güterverkehrmit Protokoll
Accord entre la Confédération suisse et la République de Pologne concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiementsavec protocole de liquidationAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehrmit Liquidationsprotokoll
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérative populaire de Yougoslavie,concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiementsAbkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der föderativen Volksrepublik Jugoslawien
Accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'échange de marchandises et le règlement des paiementsavec échange de noteAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehrmit Notenwechsel
Accord entre la Confédération suisse et la République socialiste de Roumanie relatif aux transports internationaux de marchandises par routeAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Rumänien über den internationalen Strassengüterverkehr
Accord entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiementsAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des marchandises et des paiementsAbkommen zwischen der Schweiz und Spanien über den Waren-und Zahlungsverkehr
Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif au trafic des paiements et des marchandisesAbkommen zwischen der Schweiz und Spanien über den Zahlungs-und Warenverkehr
Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiementsAbkommen zwischen der Schweiz und Spanien über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
Accord entre la Suisse et l'Espagne relatif à l'échange des marchandises et au règlement des paiementsAbkommen zwischen der Schweiz und Spanien über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des Ministres de la République Populaire Socialiste d'Albanie relatif aux transports internationaux de marchandises par routeAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat der Sozialistischen Volksrepublik Albanien über die internationalen Güterbeförderungen auf der Strasse
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République portugaise relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Portugal über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie relatif aux transports internationaux de voyageurs et de marchandises par routeAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Haschemitischen Königreiches Jordanien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux transports internationaux de marchandises par routeAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse
Accord entre le Ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,le Chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie de la Confédération suisse ainsi que le Ministre des transports de la République italienne,concernant l'amélioration du trafic combiné rail/route des marchandises à travers les Alpes suissesVereinbarung zwischen dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland,dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiedepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verkehrsminister der Italienischen Republik über die Verbesserung des kombinierten alpenquerenden Güterverkehrs Schiene/Strasse durch die Schweiz
Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par routeEuropäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse
accord relatif aux transports combinés internationaux rail/route de marchandisesÜbereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse
Accord relatif aux transports de personnes et de marchandises par route entre la Suisse et la FranceVereinbarung betreffend Strassentransporte von Personen und Waren zwischen der Schweiz und Frankreich
Accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la routeVereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der Strasse
Accord réglant les échanges de marchandises entre la Suisse et la FinlandeAbkommen über den Warenverkehr zwischen der Schweiz und Finnland
Accord sur l'établissement d'une tarification directe internationale pour les transports routiers de marchandises éffectués pour compte d'autruiÜbereinkommen über die Einführung eines direkten Tarifs für den grenzüberschreitenden gewerblichen Güterkraftverkehr
acheminement de marchandisesGüterverkehr
acheminement de marchandisesGüterbeförderung
Acte final de la quatrième Conférence pour la révision des conventions internationales concernant le transport des voyageurs et des bagages et le transport des marchandises par chemins ferSchlussprotokoll der vierten Konferenz für die Revision der Internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr
admettre une marchandise en libre coutumedie Einfuhr einer Ware gebührenfrei zulassen
Annexe I à la convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMet au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transport:prescriptions relatives aux matières et objets exclus du transport ou admis au transport sous certaines conditionsRID/RSDAnlage I zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:Vorschriften über die von der Beförderung ausgeschlossenen oder bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Stoffe und GegenständeRID/RSD
Annexe I à la convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMet au règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRèglement de transport:règlement internationalSuisseconcernant le transport des marchandises dangereuses par chemis de ferRID/RSDAnlage I zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:InternationaleSchweizerischeOrdnung für die Beförderung gefährlicher Güter mit der EisenbahnRID/RSD
Arrangement administratif du 23 décembre 1992 sur l'application du système de surplus prévu par l'accord relatif au transport de marchandises par route et par rail conclu entre la Suisse et la Communauté européenneVerwaltungsvereinbarung vom 23.Dezember 1992 über die Anwendung des im Abkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft über den Schienen-und Strassengüterverkehr vorgesehenen Ueberlaufsystems
Arrangement concernant l'échange des marchandises entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques soviétiques socialistesVereinbarung über den Warenverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
Arrangement de Madrid concernant la répression de fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à LondresMadrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in London
Arrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à la HayeMadrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Den Haag
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,conclu entre le Brésil,Cuba,l'Espagne,la France,la Grande-Bretagne,le Portugal,la Suisse et la TunisieMadrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren,revidiert in Washington
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises,revisé à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934Madrider Abkommen betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren
Arrangement du 23 juin 1993 entre le Gouvernement fédéral autrichien,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Conseil fédéral suisse concernant la création,au passage frontière routier de Tisis/Schaanwald,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés pour le trafic des marchandisesVereinbarung vom 23.Juni 1993 zwischen der Österreichischen Bundesregierung,der Regierung des Fürstentums Liechtenstein und dem Schweizerischen Bundesrat über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen für den Güterverkehr am Strassengrenzübergang Tisis/Schaanwald
Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste tchécoslovaque relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeavec protocole d'exécutionVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strassemit Durchführungsprotokoll
arrêt pour charger ou décharger des marchandisesHalten zum Güterumschlag
Arrêté de l'Ass.féd.concernant de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBeschluss der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten
Arrêté de l'Ass.féd.prorogeant celui qui concerne de nouvelles mesures propres à assurer,en période troublée,l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBeschluss der Bundesversammlung betreffend die Verlängerung des Beschlusses der Bundesversammlung über Massnahmen zur Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern in unsicheren Zeiten
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne l'accélération de la circulation des wagons de marchandisesBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Beschleunigung des Umlaufs der Güterwagen
Arrêté du Conseil fédéral adaptant au tarif modifié des douanes suisses les disposition de droit fédéral qui concernent les importations et les exportations de marchandisesBundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif
Arrêté du Conseil fédéral adaptant les dispositions de droit fédéral concernant les importations et les exportations de marchandises au tarif modifié des douanes suissesBundesratsbeschluss über die Anpassung bundesrechtlicher Erlasse auf dem Gebiete der Warenein-und Warenausfuhr an den geänderten schweizerischen Zolltarif
Arrêté du Conseil fédéral approuvant l'annexe I,revisée,de la convention internationale sur letransport des marchandises par chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlage I zu dem internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferCIM,ainsi que de son annexe IIBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und der Anlage II des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le texte revisé de certaines dispositions des conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung einzelner revidierter Bestimmungen und Anlagen der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les annexes VII et IX à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de ferBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der Anlagen VII und IX zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport des marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateauxBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen
Arrêté du Conseil fédéral approuvant les nouvelles annexes I à la convention internationale sur le transport vccdes marchandises par chemins de fer et au règlement sur les transports par chemins de fer et par bateauxBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung der revidierten Anlagen I zum internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und zum Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und Schiffen
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne l'admission de créances en marchandises à la compensation des paiements avec l'étrangerBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Warenforderungen zum Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'arrêté du Conseil fédéral du 14 janvier 1932 relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandisesBundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses vom 14.Januar 1932 betreffend die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport des voyageurs et des bagagesCIVet des marchandisesCIMBundesratsbeschluss über das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVund über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise en vigueur des conventions internationales sur le transport par chemins de fer des marchandises,des voyageurs et des bagagesBundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr
Arrêté du Conseil fédéral concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesBundesratsbeschluss über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'accélération de la circulation des wagons de marchandisesBundesratsbeschluss betreffend Beschleunigung des Umlaufs der Güterwagen
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission de créances en marchandises à la compensation des paiements avec l'étrangerBundesratsbeschluss über die Zulassung von Warenforderungen zum Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'admission,pour le transport de marchandises,de traineaux employés comme remorques à des tracteursBundesratsbeschluss über die Zulassung von Schlittenanhängern zum Gütertransport an Traktoren
Arrêté du Conseil fédéral concernant le placement,exempt d'intérêt,de marchandises dans les entrepôts privés des ports rhénansBundesratsbeschluss betreffend zinsfreie Privatlagerung von Waren in den Rheinhäfen
Arrêté du Conseil fédéral concernant le Répertoire officiel des marchandises pour le tarif des douanesBundesratsbeschluss betreffend das amtliche Warenverzeichnis zum Zolltarif
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'entreposage en transit,exempt d'intérêt,de marchandises dans les entrepôts des ports rhénansBundesratsbeschluss über die zinsfreie Transitlagerung von Waren in den Rheinhäfen
Arrêté du Conseil fédéral concernant les remorques pour le transport des marchandises attelées à des voitures automobiles légèresBundesratsbeschluss über Anhänger zum Gütertransport an leichten Motorwagen
Arrêté du Conseil fédéral concernant les remorques à marchandises attelées à des voitures automobiles légèresBundesratsbeschluss über Anhänger zum Gütertransport an leichten Motorwagen
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution d'obligations découlant de prestations espagnoles dans le transit des marchandisesBundesratsbeschluss betreffend die Erfüllung von Verbindlichkeiten aus spanischen Leistungen im Transitverkehr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'organisation en 1962 et 1963 d'une enquête par sondages sur le trafic des marchandises par véhicules routiersBundesratsbeschluss über die Durchführung einer Stichprobenerhebung über den Güterverkehr mit Motorfahrzeugen auf der Strasse in den Jahren 1962 und 1963
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'élimination des taxes pour les visites vétérinaires à la frontière perçues sur des marchandises traitées comme produits industriels dans le cadre de l'AELEBundesratsbeschluss über Abschaffung der Gebühren für die grenztierärztlichen Untersuchungen von Waren,die im Rahmen der EFTA als Industrieerzeugnisse behandelt werden
Arrêté du Conseil fédéral concernant une disposition complémentaire des Etats à l'art.5 de la convention internationale sur le transport des marchandises par chemin de ferCIMBundesratsbeschluss über eine staatliche Zusatzbestimmung zu Art.5 des internationalen Übereinkommens über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Arrêté du Conseil fédéral concernant une enquête sur les transports de marchandises en 1974Bundesratsbeschluss betreffend eine Erhebung über die Gütertransporte 1974
Arrêté du Conseil fédéral déléguant au Département fédéral des finances et des douanes le droit d'assigner à certaines marchandises des taux différentielsBundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Finanz-und Zolldepartementes zur Schaffung unterschiedlicher Ansätze für gewisse Waren
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les remorques pour le transport des marchandises attelées à des voitures automobiles légèresBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über Anhänger zum Gütertransport an leichten Motorwagen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant des dispositions sur la perception d'émoluments dans le trafic des marchandises avec l'étrangerBundesratsbeschluss über die Änderung von Bestimmungen über die Erhebung von Gebühren im Warenverkehr mit dem Ausland
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étrangerBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les prix des marchandises protégées et la compensation des prixBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über geschützte Warenpreise und Preisausgleichsmassnahmen
Arrêté du Conseil fédéral no 3 sur les exportations de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.3 über die Warenausfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur les exportations de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.2 über die Warenausfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 3 sur les importations de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.3 über die Wareneinfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 4 sur les importations de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.4 über die Wareneinfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 1 sur les importations de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.1 über die Wareneinfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 1 sur l'exportation de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.1 über die Warenausfuhr
Arrêté du Conseil fédéral no 2 sur l'importation de marchandisesBundesratsbeschluss Nr.2 über die Wareneinfuhr
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des accords conclus avec différents pays pour régler les paiements résultant du commerce de marchandisesBundesratsbeschluss über die Durchführung der mit verschiedenen Ländern getroffenen Devisenabkommen
Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance-responsabilité civile des voitures automobiles transportant des marchandises dangereusesBundesratsbeschluss über die Haftpflichtversicherung der Motorfahrzeuge beim Transport gefährlicher Ladungen
Arrêté du Conseil fédéral tendant à assurer,dans l'intérêt de l'approvisionnement du pays,le tonnage maritime nécessaire pour transporter des marchandises solides et des pondéreuxBundesratsbeschluss über die Sicherung der für die Landesversorgung notwendigen Hochseetonnage für den Transport von Trockengütern
Arrêté fédéral approuvant la convention additionnelle du 13 mai 1950 à la convention internationale du 23 novembre 1933 sur le transport des marchandises par chemins de ferCIMBundesbeschluss über die Genehmigung des Zusatzübereinkommens vom 13.Mai 1950 zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Arrêté fédéral approuvant la convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIRBundesbeschluss betreffend das Zollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR
Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République de Pologne au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses en PologneBundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Polen abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in Polen
Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise au sujet de l'échange des marchandises,du règlement des paiements et de l'indemnisation des intérêts suisses en HongrieBundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch,den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interesssen in Ungarn
Arrêté fédéral approuvant les accords conclus entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine au sujet de l'échange des marchandises et du règlement des paiements,ainsi que de l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineBundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik
Arrêté fédéral approuvant les accords entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque qui concernent l'échange des marchandises et le règlement des paiements,ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses en TchécoslovaquieBundesbeschluss über die Genehmigung der zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechoslowakischen Republik abgeschlossenen Abkommen betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der Schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemins de ferBundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr und über den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des marchandisesCIM,des voyageurs et des bagages par chemins de ferCIVBundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales sur le transport des voyageurs,des bagages et des marchandises par chemins de ferBundesbeschluss über die Genehmigung der internationalen Übereinkommen über den Eisenbahn-,Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr
Arrêté fédéral approuvant un amendement à la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersBundesbeschluss betreffend die Genehmigung einer Änderung des Abkommens über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen
Arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagneBundesbeschluss über den Transportausgleich für Berggebiete
Arrêté fédéral concernant la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersBundesbeschluss betreffend den Beitritt der Schweiz zum Abkommen über die Nomenklatur für die Einreihung von Waren in den Zolltarifen
Arrêté fédéral concernant l'acceptation de modifications des conventions internationales sur le transport des marchandises,des voyageurs et des bagages par chemin de ferBundesbeschluss über die Annahme von Änderungen der internationalen Übereinkommen betreffend den Eisenbahnfrachtverkehr und den Eisenbahn-Personen-und-Gepäckverkehr
Arrêté fédéral concernant l'adaptation d'accord internationaux par suite du transfert dans le droit national de la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandisesBundesbeschluss über die Anpassung internationaler Vereinbarung infolge Übernahme des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Arrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accordBundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener Abkommen
Arrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagneBundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für Berggebiete
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par railTransitabkommen
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par railBundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen
Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 allouant un plafond de dépenses pour promouvoir l'ensemble du trafic marchandises par railBundesbeschluss vom 28.September 1999 über den Zahlungsrahmen für die Förderung des gesamten Bahngüterverkehrs
Arrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit communBundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern
Arrêté fédéral prorogeant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagneBundesbeschluss über die Weiterleistung von Transportkostenbeiträgen für Waren des täglichen Bedarfes für Berggebiete
assurance de marchandisesWarenversicherung
assurance des marchandisesWarenversicherung
assurance des marchandisesGüterversicherung
assurance des marchandises en commissionVersicherung des Kommissionsgutes
assurance maritime de marchandisesSeeversicherung
avance sur marchandisesWarrantgeschäft
avance sur marchandisesWarenlombard
avance sur marchandisesWarenkredit
avance sur marchandisesVorschuss auf Waren
avance sur marchandisesVorschuß gegen Waren
avances sur marchandisesVorschuss auf Werttitel
avances sur marchandisesVorschuss auf Waren
avances sur marchandisesVorschuss auf Versicherungspolice
avilir une marchandiseim Werte herabsetzen
avilir une marchandiseim Werte bis zu einem Spottpreise herabsetzen
avilir une marchandiseeine Ware verschleudern
certificat d'origine d'une marchandiseUrsprungszeugnis
ces marchandises sont à la consignation de Xdiese Waren sind bei X in Konsignation gegeben
clause de valeur-marchandiseWarenwertklausel
Code maritime international des marchandises dangereusesKodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen
Code maritime international des marchandises dangereusesinternationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güter
Code maritime international des marchandises dangereusesIMDG-Code
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereusesInternationaler Code für die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereusesKodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereusesinternationales Verkehrsübereinkommen betreffend die Beförderung gefährlicher Güter
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereusesIMDG-Code
Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises programme Marco PoloAusschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco Polo
Comité pour l'adaptation au progrès technique et scientifique de la législation relative au transport de marchandises dangereusesAusschuss für die Anpassung der Richtlinie zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für den Gefahrguttransport auf der Straße an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt
Commissionnaire se portant acheteur ou vendeur.Le commissionnaire chargé d'acheter ou de vendre des marchandises,des effets de change ou d'autres papiers-valeurs cotés à la bourse ou sur le marché,peut,à moins d'ordres contraires du commettent,livrer lui-même comme vendeur la chose qu'il devait acheter,ou conserver comme acheteur celle qu'il devait vendre.Selbsteintritt des Kommissionärs
Commissionnaire se portant acheteur ou vendeur.Le commissionnaire chargé d'acheter ou de vendre des marchandises,des effets de change ou d'autres papiers-valeurs cotés à la bourse ou sur le marché,peut,à moins d'ordres contraires du commettent,livrer lui-même comme vendeur la chose qu'il devait acheter,ou conserver comme acheteur celle qu'il devait vendre.Eintritt als Eigenhändler
Complément no 4 de la liste des marchandises et tarifs libérés du contrôle des prix,auxquels s'appliquent les prescriptions du SFCP du 15 juillet 1949Ergänzung Nr.4 zum Verzeichnis gemäss Verfügung der EPK vom 15.Juli 1949 betreffend Umgestaltung der Preisüberwachung
contrat de consignation de marchandisesTrödelvertrag
contrat de fourniture de marchandises pour les vendreTrödelvertrag
contrat de transport des marchandisesFrachtvertrag
Contrat de transport international ferroviaire des marchandisesVertrag über die internationale Eisenbahnbeförderung von Gütern
Convention additionnelle à la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMZusatzübereinkommen zum internationalen Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandisesÜbereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf
Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIRConvention TIRavec annexes et protocole de signatureZollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRTIR-Abkommenmit Anlagen und Unterzeichnungsprotokoll
Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIRConvention TIRZollabkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIRTIR-Abkommen
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition,une foire,un congrès ou une manifestation similaireZollabkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren,die auf Ausstellungen,Messen,Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen
Convention douanière sur le carnet A.T.A.pour l'admission temporaire de marchandisesConvention A.T.A.avec annexeZollabkommen über das Carnet A.T.A für die vorübergehende Einfuhr von WarenA.T.A.-Abkommenmit Anlage
Convention du 15 décembre 1950 sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersDénonciationAbkommen vom 15.Dezember 1950 über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den ZolltarifenKündigung
Convention du 19 mai 1956 relative au contrat de transport international de marchandises par routeÜbereinkommen vom 19.Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr
Convention entre la direction générale des chemins de fer badoise de l'Etat à Karlsruhe et la direction du IIème arrondissement des douanes suisses à Schaffhouse,concernant l'expédition douanière suisse des trains à Erzingen,Schaffhouse-gare et Thayngen en ce qui concerne le trafic des marchandisesÜbereinkunft zwischen der Grossherzoglichen Generaldirektion der Badischen Staatseisenbahnen in Karlsruhe und der Direktion des II.schweizerischen Zollgebietes in Schaffhausen betreffend die schweizerische Zollabfertigung der Züge in Erzingen,Schaffhausen-Bahnhof und Thayngen in Bezug auf den Güterverkehr
Convention entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de l'expédition des marchandises à la gare de Waldshutavec protocoleÜbereinkunft zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die zollamtliche Abfertigung auf dem Bahnhofe zu Waldshutmit Protokoll
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMavec annexes I VIIInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMmit Anlagen I-VII
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIM
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIMet règlement concernant les transports par chemins de fer et par bateauxRT:Annexe Iprescriptions relatives aux matières et objets admis au transport sous certaines conditionsInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGund Reglement über den Transport auf Eisenbahnen und SchiffenTransportreglement:Revidierte Anlage IVorschriften über die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Stoffe und Gegenstände
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemin de ferCIM(Modifications conformes aux décisions prises par la Commission de révision dans sa session du 25 octobre 1971Internationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMÄnderungen gemäss den Beschlüssen des Revisionsausschusses an seiner Tagung vom 25.Oktober 1971
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMavec annexesInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMmit Anlagen
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜG
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 23 novembre 1933(Annexe IX:règlement international concernant le transport des containersInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGvom 23.November 1933(Anlage IX:Internationale Ordnung für die Beförderung von Behältern
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 25 octobre 1952ModificationsInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMvom 25.Oktober 1952Änderungen
Convention internationale concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMdu 25 octobre 1952.Annexe VII.ModificationsInternationales Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMvom 25.Oktober 1952.Anlage VII.Änderungen
Convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferInternationales Übereinkommen vom 23.November 1933 über den Eisenbahnfrachtverkehr
Convention internationale pour faciliter le franchissement des frontières aux marchandises transportées par voie ferréeInternationales Abkommen zur Erleichterung des Grenzüberganges für Güter im Eisenbahnverkehr
Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandisesavec annexeInternationales Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Warenmit Anhang
Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises,12 juin 1985Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontièresavec annexesInternationales Übereinkommen zur Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzenmit Anlagen
Convention internationale sur l'harmonisation des contrôles des marchandises aux frontières du 21.octobre 1982internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982
Convention internationales concernant le transport par chemins de fer des voyageurs,des bagages et des marchandises.Ratification de la Finlande et de la TurquieInternationale Übereinkunft über den Eisenbahn-Personen-und Gepäckverkehr und über den Eisenbahnfrachtverkehr.Ratifikation durch Finnland und die Türkei
Convention pour la répression de la contrebande des marchandises alcooliquesInternationales Abkommen zur Bekämpfung des Alkoholschmuggels
Convention provisoire entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant l'activité professionnelle des voyageurs de commerce et le traitement en douane des échantillons de marchandiseProvisorische Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend die Berufsausübung durch die Handelsreisenden und die Zollbehandlung von Warenmustern
Convention relative à la simplification des formalités dans les échanges de marchandisesavec annexesÜbereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehrmit Anhängen
Convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersavec protocoleAbkommen über die Nomenklatur für die Klassifikation der Waren in den Zolltarifenmit Protokoll
Conventions internationales sur le transport de marchandises par chemins de ferInternationale Übereinkommen über den Eisenbahnfrachtverkehr
convoi de marchandisesGüterzug
courtier de marchandises WarenmaklerWarenmakler
courtier en marchandisesWarenmakler
créancier légitimé par le titre représentatif des marchandisesder aus dem Warenpapier Berechtigte
Deuxième arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de HongrieZweite Zusatzvereinb.zum Abkommen vom 27.April 1946 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn
Disposition du 19.5/29.6/4.7.1910 concernant le traitement en douane du trafic des voyageurs et des marchandises dans la gare aux voyageurs de ConstanceBestimmungen vom 19.Mai/29.Juni/4.Juli 1910 über die zollamtliche Behandlung des Personen-und Warenverkehrs im Personenbahnhof Konstanzmit Anlage
dresser un état appréciatif des marchandisesein Warenverzeichnis mit Wertangabe anfertigen
décharge des marchandisesAbladen eines Schiffes
décharge des marchandisesAbladen von Waren
décharge des marchandisesLöschung
décharge des marchandisesEntladen
décharge des marchandisesAusladen
décharge des marchandisesAbladen
Décision du Comité mixte no 5/73 concernant les certificats de circulation des marchandises arrêté.CH.1 et arrêté.W.1 figurant aux annexes V et VI du protocole no 3Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.5/73 betreffend die Warenverkehrsbescheinigungen A.CH.1 und A.W.1 in den Anhängen V und VI des Protokolles Nr.3
Décision du Comité mixte no 7/73 concernant les marchandises se trouvant en cours de route le 1er avril 1973Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.7/73 betreffend Waren,die am 1.April 1973 unterwegs sind
Décision du Comité mixte no 2/74 instituant une procédure de délivrance des certificats de circulation des marchandises EUR.1Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/74 zur Einführung eines vereinfachten Verfahrens für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1
déclaration négative sur les marchandisesnegative Warenerklärung
déclaration positive sur les marchandisespositive Warenerklärung
déclarer des marchandisesdie Waren zur Verzollung angeben
défalquer la tare dans la pesée de marchandisesbeim Abwägen der Waren das Gewicht der Verpackung abziehen
dénationaliser des marchandisesdie wirkliche Warenherkunft verkappen
déparer la marchandiseentstellen
déparer la marchandiseverunstalten
déparer la marchandisedie besten Waren herausnehmen
dépôt de marchandisesNiederlage für Waren
dépôt de marchandisesWarenlager
désavantager des marchandisesWaren das gute Aussehen nehmen
Echange de lettres des 5 février/10 juillet 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 20 décembre 1974 entre la Suisse et la Grande-Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par routeBriefwechsel vom 5.Februar/10.Juli 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 20.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant le traitement douanier de certaines marchandisesBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien betreffend Zusatzbestimmungen zur Zollbehandlung von bestimmten Waren
Echange de lettres relatives à l'entrée en vigueur provisoire des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineBriefwechsel über die provisorische Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik
Echange de notes concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'arrangement du 17 décembre 1975 entre la Suisse et la Tchécoslovaqie relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeNotenaustausch über die Erweiterung des Geltungsbereiches der Vereinbarung vom 17.Dezember 1975 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein
Echange de notes concernant un accord sur l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi qu'un accord sur l'indemnisation des intérêts suisses en TchécoslovaquieNotenwechsel betreffend den Abschluss eines Abkommen über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie eines solchen über die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei
Echange de notes entre la Suisse et l'Espagne concernant l'accord relatif à l'échange de marchandises et au règlement des paiementsNotenwechsel zwischen der Schweiz und Spanien über das Abkommen betreffend den Waren-und Zahlungsverkehr
Echange de notes entre le gouvernement de la République tchécoslovaque et le gouvernement suisse concernant l'échange de marchandises,le règlement de paiements et l'indemnisation des intérêts suisses en TchécoslovaquieNotenaustausch zwischen der Tschechoslowakischen Republik und der Schweizerischen Eidgenossenschaft betreffend den Warenaustausch,den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Tschechoslowakei
Echange des lettres relatives à l'entrée en vigueur définitive des accords entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements ainsi que l'indemnisation des intérêts suisses dans la République populaire roumaineBriefwechsel über die definitive Inkraftsetzung der Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr sowie die Entschädigung der schweizerischen Interessen in der Rumänischen Volksrepublik
embarquement de marchandisesVerladung von Waren
enlever des marchandisesWaren aufkaufen
entrepôt de marchandisesWarenlager
entrer des marchandisesWaren einführen
escroc au crédit sur marchandisesWarenkreditbetrüger
examen de la marchandiseUntersuchung der Ware
exonérer une marchandiseeine Ware vom Zoll befreien
exportation de marchandiseAusfuhr von Waren
exposition de marchandisesAusstellen von Waren
faire arrêt sur des marchandisesmit Beschlag belegen
faire arrêt sur des marchandisesWaren beschlagnahmen
falsification de marchandisesWarenfälschung
falsifier des marchandisesWaren fälschen
fonds de marchandisesWarenlager
fournir des marchandisesWaren liefern
gare des marchandisesGüterbahnhof
gâcheur de marchandisesWarenverschleuderer
IIIe ordonnance d'exécution de la loi tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesDroit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoiresVerordnung III über die Sicherstellung der Landdesversorgung mit lebenswichtigen GüternAussonderungsrecht des Bundes an zusätzlichen kriegswirtschaftlichen Vorräten
interner des marchandisesWaren einführen
inventaire des marchandisesWarenbestand
laisser une marchandise pour comptedem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellen
laisser une marchandise pour le compte du vendeurdem Verkäufer die Ware zur Verfügung stellen
laisser une marchandise à tel prixeine Ware zu einem bestimmten Preis abtreten
lancer une marchandiseeine Ware in den Handel bringen
le pavillon couvre la marchandisefrei Schiff frei Gut
le pavillon couvre la marchandisedie Flagge schützt die Ware
le principe de libre circulation des marchandisesder Grundsatz des freien Warenverkehrs
liquidation de marchandisesAusverkauf von Waren
livrer une marchandiseeine Ware ausliefern
Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par routeBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse
Loi fédérale du 8 octobre 1999 visant à transférer sur le rail le trafic de marchandises à travers les AlpesVerkehrsverlagerungsgesetz
Loi fédérale du 8 octobre 1999 visant à transférer sur le rail le trafic de marchandises à travers les AlpesBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zur Verlagerung von alpenquerendem Güterschwerverkehr auf die Schiene
Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesBundesgesetz über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern
Loi sur le transport de marchandises dans la navigation intérieureGesetz ueber den Gueterverkehr in der Binnenschiffahrt
marchandise de bon aloigute Ware
marchandise de bon aloigediegene Ware
marchandise de bonne conditiontaugliche Ware
marchandise de bonne conditionbefriedigende Ware
marchandise de contrefaçonnachgeahmte Waren
marchandise de groupageSammelgut
marchandise de mauvaise conditionuntaugliche Ware
marchandise de mauvaise conditionden Erfordernissen nicht entsprechende Ware
marchandise de premier choixerstklassige Ware
marchandise de rebutwertlose Ware
marchandise de rebutAusschussware
marchandise de traiteAusfuhrware
marchandise devant être chargée dans un espace de temps déterminéWare auf Verladung innerhalb einer bestimmten Zeit
marchandise disponibleverfügbare Ware
marchandise disponibleprompte Ware
marchandise en cours de routeUnterwegsware
marchandise encombranteSperrgut
marchandise expédiée en commissionzum Verkauf zugesandtes Kommissionsgut
marchandise expédiée en commissionzugesandtes Kommissionsgut
marchandise flottanteschwimmende Ware
marchandise fongiblevertretbarer Gegenstand
marchandise fongiblevertretbare Sache
marchandise inabordableunerschwingliche Ware
marchandise livrable dans un certain délaiinnert bestimmter Frist lieferbare Ware
marchandise livrable dans un certain délaiWare auf Lieferung
marchandise "loco"verfügbare Ware
marchandise "loco"prompte Ware
marchandise loyalevollwertige Ware
marchandise loyaleunverdorbene Ware
marchandise qui n'a pas les conditions requisesuntaugliche Ware
marchandise qui n'a pas les conditions requisesden Erfordernissen nicht entsprechende Ware
marchandise qui n'est pas de la condition requiseuntaugliche Ware
marchandise qui n'est pas de la condition requiseden Erfordernissen nicht entsprechende Ware
marchandise remise en commissionkommissionsweise anvertraute Waren
marchandise remise en commissionkommissionsweise übergebene Waren
marchandise remise en commissionTrödelvertrag
marchandise roulanterollende Ware
marchandise transportéeLadegut
marchandise à grande vitesseEilgut
marchandise à petite vitesseFrachtgut
marchandise échangeablevertretbarer Gegenstand
marchandise échangeablevertretbare Sache
marchandises avariéesverdorbene Ware
marchandises avariéesschadhafte Ware
marchandises confiscablesbeschlagnahmefähige Waren
marchandises dangereusesgefährliche Güter
marchandises de contrebandeSchmuggelware
marchandises de contrebandeSchleichware
marchandises défectueusesschadhafte Waren
marchandises en consignationKommissionsware
marchandises en consignationKommissionsgut
marchandises en consigne à la douanebei dem Zollamt in Aufbewahrung gegebene Waren
marchandises encombrantesSperrgüter
marchandises entreposéeseingelagerte Güter
marchandises entreposéeseingelagerte Ware
marchandises entreposéesgelagerte Güter
marchandises entreposéesLagergut
marchandises imposableszollpflichtige Waren
marchandises qui ne remplissent pas les conditions requisesden Erfordernissen nicht entsprechende Waren
marchandises sous températures dirigéesGüter in temperaturgeführtem Zustand
marché sur des marchandisesWarengeschäft
marque sur des marchandisesStempel auf Waren
notion de marchandisesBegriff der Waren
obtention frauduleuse de marchandise en franchise de douaneAbgabenhehlerei
Ordonnance concernant l'assujettissement à autorisation des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises et immatriculés en ItalieVerordnung über die Genehmigungspflicht für in Italien immatrikulierte schwere Motorfahrzeuge zum Gütertransport
Ordonnance concernant l'assujettissement à autorisation des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises immatriculés en ItalieAbrogationVerordnung über die Genehmigungspflicht für in Italien immatrikulierte schwere Motorfahrzeuge zum GütertransportAufhebung
Ordonnance concernant l'enquête sur le trafic des marchandises par véhicules routiers en 1962/1963Verordnung über die Erhebung über den Güterverkehr mit Motorfahrzeugen auf der Strasse 1962/63
Ordonnance concernant les prix des marchandises protégées et la compensation des prixVerordnung über geschützte Warenpreise und Preisausgleichsmassnahmen
Ordonnance concernant l'introduction du frein continu pour trains de marchandises sur les réseaux des chemins de fer fédéraux et des chemins de fer privés à voie normaleVerordnung betreffend die Einführung der durchgehenden Güterzugbremse im Bereiche der Schweizerischen Bundesbahnen und der normalspurigen Privatbahnen
Ordonnance concernant une enquête sur les transports de marchandises en 1984Verordnung für eine Erhebung über die Gütertransporte 1984
Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privésVerordnung der Oberzolldirektion über Privatlagerwaren
Ordonnance de la Direction générale des douanes concernant les marchandises entreposées dans des locaux privésVerordnung der Eidgenössischen Oberzolldirektion über Privatlagerwaren
Ordonnance de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant le transport aérien des marchandises dangereusesVerordnung des Bundesamtes für Zivilluftfahrt über die Beförderung gefährlicher Güter mit Luftfahrzeugen
Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesInventaire et constitution de stocksVerordnung I über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternBestandesaufnahme und Vorratshaltung
Ordonnance d'exécution Ibis de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesNouvelles mesuresVerordnung Ibis über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternWeitere Massnahmen
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensablesProcédure relative aux demandes litigieuses susceptibles d'une évaluation pécuniaireVerordnung II über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen GüternVerfahren zur Erledigung von vermögensrechtlichen Ansprüchen
Ordonnance du 17 avril 1985 relative au transport des marchandises dangereuses par routeVerordnung vom 17.April 1985 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse
Ordonnance du DFEP abrogeant l'ordonnance 5 sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.5 des EVD über die WareneinfuhrAufhebung
Ordonnance du DFEP concernant la collaboration suisse lors de l'importation,en République fédérale d'Allemagne,de certaines marchandises soumises au régime douanier préférentielVerfügung des EVD über die schweizerische Mitwirkung bei der zollbegünstigten Einfuhr gewisser Waren in die Bundesrepublik Deutschland
Ordonnance du DFEP concernant les certificats d'origine dans le commerce de marchandises avec l'étrangerVerfügung des EVD über Ursprungszeugnisse im Warenverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP concernant les certificats d'origine et les certificats de clearing dans le commerce des marchandises et le service des paiements avec l'étrangerVerfügung des EVD über Ursprungszeugnisse und Clearingzertifikate im Waren-und Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du DFEP sur les exportations de marchandisesVerordnung des EVD über die Warenausfuhr
Ordonnance12du DFEP sur les importations de marchandisesVerordnung12des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance du DFEP sur l'exportation et le transit de marchandisesVerordnung des EVD über die Warenaus-und Warendurchfuhr
Ordonnance du DFF concernant les marchandises sous revers pour les marchandises-CE originaires d'EspagneRevers-Verordnung des EFD für EG-Waren mit Ursprung Spanien
Ordonnance du DFF sur les éléments mobiles applicables aux marchandises provenant de l'AELEVerordnung des EFD über die beweglichen Teilbeträge für Waren aus der EFTA
Ordonnance du DFFD concernant la liste des marchandises pouvant être entreposées dans des locaux privés conformément à la loi sur les douanesVerfügung des EFZD über das Verzeichnis der Privatlagerwaren gemäss Zollgesetz
Ordonnance du DFFD concernant la liste des marchandises pouvant être entreposées dans les locaux privés conformément à la loi sur les douanesVerordnung des EFZD über das Verzeichnis der Privatlagerwaren gemäss Zollgesetz
Ordonnance du DFFD concernant la liste des marchandises pouvant être entreposées dans les locaux privés des ports rhénans,à Bâle,conformément à la loi sur les douanesVerfügung des EFZD über das Verzeichnis der Waren,die gemäss Zollgesetz in den Basler Rheinhäfen privat gelagert werden dürfen
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles le dit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploiVerfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant la réduction dans le cadre de l'AELE des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploiVerfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant la réduction,dans le cadre de l'AELE,des taux des droits de douane applicables aux marchandises pour lesquelles ledit département a accordé des taux de faveur suivant l'emploiOrdonnance reversale AELEVerfügung des EFZD über die Ermässigung im Rahmen der EFTA der vom EFZD verfügten begünstigten Zollansätze für Waren nach dem VerwendungszweckEFTA-Revers-Verfügung
Ordonnance du DFFD concernant le traitement différentiel de marchandises selon l'emploiVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploiOrdonnance reversaleVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckRevers-Verfügung
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploiVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises selon leur emploiVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploiVerfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploiVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel de marchandises suivant l'emploiVerfügung des EFZD betreffend unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel des marchandises selon l'emploiOrdonnance reversaleVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem VerwendungszweckRevers-Verfügung
Ordonnance du DFFD concernant le traitement douanier différentiel des marchandises suivant l'emploiVerfügung des EFZD über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du DFFD concernant l'entreposage en transit,dans les ports rhénans,de céréales et de marchandises similaires de grande consommationVerfügung des EFZD über die Transitlagerung von Getreide und ähnlichen Massengütern in den Rheinhäfen
Ordonnance du DFFD déléguant la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandisesVerfügung des EFZD über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui délègue la compétence de punir en cas de délits douaniers et de soustraction de l'impôt sur le chiffre d'affaires sur l'importation de marchandisesVerfügung des EFZD betreffend Änderung der Verfügung über die Delegation von Strafkompetenzen bei Zollvergehen und Hinterziehung der Umsatzsteuer auf der Wareneinfuhr
Ordonnance du DFFD prorogeant celle du 8 janvier 1963 qui concerne le traitement douanier différentiel de marchandises selon l'emploiVerfügung des EFZD betreffend die Verlängerung der Verfügung des EFZD vom 8.Januar 1963 über die unterschiedliche Zollbehandlung von Waren nach dem Verwendungszweck
Ordonnance du 23 décembre 1992 concernant l'enquête sur les transports de marchandises en 1993Verordnung vom 23.Dezember 1992 betreffend die Erhebung über die Gütertransporte 1993
Ordonnance du 3 décembre 1996 relative au transport des marchandises dangereuses par chemin de ferVerordnung vom 3.Dezember 1996 über die Beförderung gefährlicher Güter mit der Eisenbahn
Ordonnance du 30 juin 1993 réglant le contingentement du trafic triangulaire improprement dit des véhicules automobiles lourds destinés au transport de marchandises et immatriculés en ItalieVerordnung vom 30.Juni 1993 über die Kontingentierung des unechten DreiländerverkehrsGütertransportfür in Italien immatrikulierte schwere Motorfahrzeuge
Ordonnance du 8 juin 1998 sur le mesurage et la déclaration de quantité des marchandises mesurables dans les transactions commercialesVerordnung vom 8.Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und Verkehr
Ordonnance du 8 juin 1998 sur le mesurage et la déclaration de quantité des marchandises mesurables dans les transactions commercialesDeklarationsverordnung
Ordonnance du 24 juin 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la République fédérative tchèque et slovaque.Verordnung vom 24.Juni 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik
Ordonnance du 25 mars 1992 sur les droits de douane applicables aux marchandises dans le trafic avec la TurquieVerordnung vom 25.März 1992 über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der Türkei
Ordonnance du 26 novembre 1973 concernant la mise hors d'usage d'entreprises et de réserves de marchandises en cas de guerreVerordnung vom 26.November 1973 über die Unbrauchbarmachung von Betrieben und Warenvorräten im Kriegsfalle
Ordonnance générale sur les marchandises à prix protégésAllgemeine Verordnung über geschützte Warenpreise
Ordonnance n.2 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.2 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 6 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.6 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 3 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.3 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 9 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.9 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 7 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.7 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 10 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.10 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 8 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.8 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 5 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.5 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 4 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.4 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 2 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.2 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 1 du DFEP concernant la surveillance des exportations de marchandises indispensablesVerfügung Nr.1 des EVD über die Überwachung der Ausfuhr lebenswichtiger Güter
Ordonnance no 12 du DFEP concernant les importations de marchandisesVerfügung Nr.12 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 3 du DFEP sur les exportations de marchandisesVerfügung Nr.3 des EVD über die Warenausfuhr
Ordonnance no 4 du DFEP sur les exportations de marchandisesVerfügung Nr.4 des EVD über die Warenausfuhr
Ordonnance no 2 du DFEP sur les exportations de marchandisesVerfügung Nr.2 des EVD über die Warenausfuhr
Ordonnance no 11 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.11 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 8 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.8 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 7 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.7 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 3 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.3 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 5 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.5 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 9 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.9 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 6 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.6 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 10 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.10 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 4 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.4 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance no 1 du DFEP sur les importations de marchandisesVerfügung Nr.1 des EVD über die Wareneinfuhr
Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant la compensation des frais de transport de marchandises destinées à des régions de montagneVerordnung zum Bundesbeschluss über den Transportkostenausgleich für Berggebiete
Ordonnance portant exécution de l'arrêté fédéral concernant l'allocation de subsides pour le transport de marchandises de consommation courante dans les régions de montagneVerordnung zum Bundesbeschluss über Transportkostenbeiträge für Waren des täglichen Bedarfes für Berggebiete
Ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étrangerProvisorische Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Auslande
Ordonnance relative à l'art.12 de l'acccord entre la Confédération suisse et la République populaire roumaine concernant l'échange de marchandises et le règlement des paiementsVerordnung zu Art.12 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Rumänischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsver kehr
Ordonnance relative à l'art.15 de l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiementsVerordnung zu Art.15 des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Ungarischen Volksrepublik betreffend den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr
Ordonnance réglant les questions de droit en matière vétérinaire liées à l'importation,au transit et à l'exportation d'animaux et de marchandisesOITEVerordnung über die veterinärrechtliche Regelung der Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und WarenEDAV
Ordonnance sur le trafic des marchandises avec l'étrangerVerordnung über den Warenverkehr mit dem Ausland
Ordonnance sur le transport de marchandises dangereuses par merVerordnung über Beförderung gefährlicher Güter zur See
Ordonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant de l'AELE et des CEOrdonnance sur le libre-échangeVerordnung über die Zollansätze für Waren im Verkehr mit der EFTA und den EGFreihandelsverordnung
Ordonnance sur les exportations de marchandisesVerordnung über die Warenausfahr
Ordonnance13sur les importations de marchandisesVerordnung13über die Wareneinfuhr
Ordonnance sur les prix des marchandises protégées et la compensation des prixVerordnung über geschützte Warenpreise und über Preisausgleichskassen
Ordonnance sur les taux des droits de douane applicables aux marchandises provenant des Etats membres de l'AELE,des Communautés européennes et de la FinlandeOrdonnance sur le libre-échangeVerordnung über die Zollansätze für Waren aus den Mitgliedstaaten der Europäischen Freihandelsassoziation,den Europäischen Gemeinschaften und FinnlandFreihandelsverordnung
Ordonnance sur les taux des droits de douane applicables aux marchandises provenant d'EspagneVerordnung über die Zollansätze für Waren aus Spanien
Ordonnance sur les émoluments pour la délivrance des permis,attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étrangerVerordnung über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen,Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland
Ordonnance sur l'exportation et le transit de marchandisesVerordnung über die Warenaus-und Warendurchfuhr
Ordonnance sur l'étude des effets exercés par le tunnel routier du Saint-Gothard sur les transports de marchandisesVerordnung über die Untersuchung der Auswirkungen des Gotthard-Strassentunnels auf den Güterverkehr
ouvraison de marchandisesBearbeitung von Waren
payer le fret de la marchandiseden Seetransport zahlen
Premier arrangement additionnel à l'accord du 27 avril 1946 concernant les échanges de marchandises et le règlement des paiements entre la Confédération suisse et la République de HongrieErste Zusatzvereinb.zum Abkommen vom 27.April 1946 über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ungarn
Procès-verbal de la conférence diplomatique réunie en vue de déterminer la date de la mise en vigueur de la convention internationale du 23 novembre 1933 concernant le transport des marchandises par chemins de ferCIMProtokoll der diplomatischen Konferenz zur Festsetzung des Zeitpunkts,an welchem das internationale Übereinkommen vom 23.November 1933 über den EisenbahnfrachtverkehrIÜGin Kraft tritt
Projet de convention douanière sur le transport international des marchandises par la routeEntwurf zu einem Zollabkommen über den internationalen Warentransport auf der Strasse
Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemin de fer de marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVsignées à Berne le 7 février 1970Zusatzprotokoll zu den am 7.Februar 1970 in Bern unterzeichneten Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund den Eisenbahn-Personenund-GepäckverkehrCIV
Protocole additionnel aux conventions internationales concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVZusatzprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Protocole additionnel à l'accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route Transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet T.I.règlement.avec annexeZusatzprotokoll zur Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der StrasseInternationale Warentransporte mit Containers unter Anwendung des Carnet T.I.R.mit Beilage
Protocole arrêté établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtokoll A der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Protocole B établi par la Conférence diplomatique réunie en vue de la mise en vigueur des conventions internationales du 25 février 1961 concernant le transport par chemins de fer des marchandisesCIMet des voyageurs et des bagagesCIVProtokoll B der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Internationalen Übereinkommen vom 25.Februar 1961 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIV
Protocole concernant les échanges de marchandises entre la Suisse et le Royaume de NorvègeProtokoll betreffend den Warenaustausch zwischen der Schweiz und dem Königreich Norwegen
Protocole d'amendement à la convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandisesÄnderungsprotokoll zum Internationalen Übereinkommen über das Harmonisierte System zur Bezeichnung und Codierung der Waren
Protocole à la convention relative au contrat de transport international de marchandises par routeCMRProtokoll zum Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen StrassengüterverkehrCMR
Protocole à l'accord du 27 septembre 1948 entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie concernant l'échange des marchandises et le règlement des paiements,relatif à la multilatéralisation du trafic des paiementsProtokoll zum Abkommen vom 27.September 1948 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der föderativen Volksrepublik Jugoslawien über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr betreffend die Einführung des multilateralen Zahlungsverkehrs
Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,relatif à l'échange de marchandisesProtokoll zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bulgarien betreffend den Waren-Austauschmit Listen A und B
Protocole à l'accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant les échanges commerciaux et le règlement des paiements,conclu à Sofia le 4 décembre 1946,relatif à l'échange des marchandisesProtokoll zum Abkommen über den Waren-und Zahlungsverkehr zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik Bulgarien,abgeschlossen in Sofia am 4.Dezember 1946,betreffend Warenaustausch
quantité de marchandises transportéebeförderte Gütermenge
recel de marchandises non déclarées au fiscSteuerhehlerei
recensement de marchandisesInventar der Güter
Recommandation du Conseil de coopération douanière en vue d'amender l'art.XVI de la convention sur la nomenclature pour la classification des marchandises dans les tarifs douaniersEmpfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens für die Änderung von Art.XVI des Abkommens über die Einreihung von Waren in den Zolltarifen
refus d'acheter des marchandisesBezugssperre
refus de livrer des marchandisesLiefersperre
remise sur marchandisesWarenskonto
remise sur marchandisesRabatt
restitution des marchandisesRückgabe der Güter
Règlement concernant l'attribution de marchandise aux maisons membres de l'Union suisse du commerce de fromageReglement über die Warenzuteilung an Mitgliederfirmen der Schweizerischen Käseunion
Règlement concernant le magasinage dans les entrepôts douaniers de marchandises assujetties à la visite vétérinaire de frontièreRèglement concernant les entrepôts douaniersReglement für die Lagerung von grenztierärztlich zu untersuchenden Waren in ZollagernZollagerreglement
Règlement de l'Union suisse du commerce de fromage concernant l'attribution de marchandise à ses maisons membresReglement der Schweizerischen Käseunion über die Warenzuteilung an ihre Mitgliedfirmen
saisir des marchandisesmit Beschlag belegen
saisir des marchandisesWaren beschlagnahmen
soustraction d'une marchandise soumise à un droit de douaneEntwendung einer zollpflichtigen Ware
titre représentatif de marchandiseWarenpapier
transbordement de marchandisesWarenumschlag
transformation de marchandisesVerarbeitung von Waren
transit des marchandisesGütertransit
transport de marchandisesGüterbeförderung
transport international de marchandises traversant les Alpesalpenquerender internationaler Güterverkehr
transport terrestre de marchandisesGüterlandverkehr
voiture automobile lourde servant au transport de marchandisesschwerer Motorwagen zur Güterbeförderung
émettre un titre représentatif des marchandisesWarenpapier ausstellen