French | German |
boîte de jonction | Anschlusskasten |
conclusions par voie de jonction | Anschlussberufungsbegehren |
Convention entre la Suisse et l'Autriche concernant le service des douanes autrichiennes aux gares de St.Margrethen et de Buchs,ainsi que le transit des agents des douanes par de courts trajets de jonction empruntant le territoire étranger | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den österreichischen Zolldienst in den Bahnhöfen St.Margre then und Buchs sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane über kurze ausländische Verbindungsstrecken |
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la jonction du réseau avec le réseau italien à travers le Simplon,la désignation de la gare internationale et l'exploitation de la section Iselle-Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Anschluss des schweizerischen Bahnnetzes an das italienische durch den Simplon,die Bezeichnung des internationalen Bahnhofes und den Betrieb der Bahnstrecke Iselle-Domodossola |
jonction aux fins de la procédure écrite ou orale ou de l'arrêt | Verbindung zu gemeinsamen schriftlichen oder mündlichen Verfahren oder zu gemeinsamer Entscheidung |
jonction d'affaires | Verbindung von Rechtssachen |
jonction d'affaires connexes | Verbindung in Zusammenhang stehender Verfahren |
jonction d'affaires pénales | Vereinigung von Strafverfahren |
jonction d'affaires pénales | Vereinigung von Straffällen |
jonction de causes | Vereinigung von Anträgen |
jonction de causes | Vereinigung von Prozessen |
jonction de causes | Vereinigung von Streitigkeiten |
jonction de causes | Vereinigung von Klagen |
jonction de causes | Verfahrensvereinigung |
jonction de l'usufruit à la nue-propriété | Verbindung von Nießbrauch und Eigentum |
jonction de procédures | Vereinigung von Prozeßverfahren |
jonction de procédures | Vereinigung von Verfahren |
jonction de procédures | Vereinigung mehrerer Prozessverfahren |
jonction de procédures | Vereinigung von Prozessen |
jonction de procédures pénales | Vereinigung von Strafverfahren |
jonction de procédures pénales | Vereinigung von Straffällen |
jonction d'instance | Prozessverbindung |
jonction d'instances | Vereinigung von Klagen |
jonction d'instances | Vereinigung von Prozessen |
jonction d'instances | Vereinigung von Streitigkeiten |
jonction d'instances | Vereinigung von Anträgen |
jonction pour cause de connexité | Verbindung wegen rechtlichen Zusammenhangs |
jugement de défaut jonction | Versäumnisurteil gegen einzelne ausgebliebene Prozeßparteien |
jugement de jonction | Entscheid auf Vereinigung mehrerer Prozessfälle |
jugement de jonction | Urteil, in dem die Verbindung von Prozessen angeordnet wird |
jugement de jonction rendu à la requête du demandeur lorsque,de deux ou plusieurs parties assignées,certaines font défaut et doivent être réassignées par exploit d'huissier | Versäumnisurteil |
Protocole rédigé par les délégués des gouvernements suisse et italien,pour fixer le point de jonction du chemin de fer du Gothard à la frontière entre les localités de Dirinella et Pino,conformément à l'art.2 de la convention internationale faite à Berne le 23 décembre 1873 | Protokoll betreffend die Feststellung des Anschlusspunktes der Gotthardbahn an das italienische Bahnnetz auf der Landesgrenze zwischen Dirinella und Pino,vereinbart in Arona,in Ausführung von Art.2 des Staatsvertrages vom 23.Dezember 1873 zwischen der Schweiz und Italien,von den Abgeordneten der beiden Regierungen |
recours par voie de jonction | Anschlussberufung |
Traité entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la franchise réciproque des droits sur de courtes lignes de jonction par voie de terre et sur la régularisation,ainsi que la diminution réciproque des droits de navigation des deux Etats sur la ligne du Rhin de Constance à Bâle inclusivement | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden über die gegenseitige Zollfreiheit auf kurzen Verbindungsstrecken zu Lande und über Regelung und gegenseitige Ermässigung der beiderseitigen Schiffahrtsabgaben auf der Rheinstrecke von Konstanz bis Basel einschliesslich |
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer des deux pays près de Schaffhouse et de Stühlingen | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Schaffhausen und bei Stühlingen |
Traité entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade au sujet de la jonction des chemins de fer internationaux près de Singen et de Constance | Staatsvertrag zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Verbindung der beiderseitigen Eisenbahnen bei Singen und bei Konstanz |