French | German |
Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der internationalen Atomenergieorganisation über die Anwendung von Sicherungsmassnahmen im Rahmen des Vertrages über die Nichtverbreitung von Kernwaffen |
Accord entre l'Agence internationale de l'énergie atomique,le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'application de garanties | Abkommen zwischen der Internationalen Atomenergie-Organisation,der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika über die Anwendung von Kontrollmassnahmen |
accès garanti moyennant rémunération | garantierter Zugang gegen eine Vergütung |
actif de garantie | Deckungsvermögen |
action en garantie | Klage auf Gewährleistung |
appel en garantie | Verweisung auf den Bürgen |
appel en garantie | Litisdenunziation |
appel en garantie | Streitverkündung |
appel en garantie suite à une défaillance | Abruf eines Garantiebetrages |
appeler en garantie | als Bürge in Anspruch nehmen |
appeler en garantie | jemandem den Streit verkünden |
appeler en garantie | jemanden den Streit verkünden |
apposition du poinçon par le bureau de garantie | Stempelung durch ein Garantiebüro |
Arrêté de l'Assemblée fédérale relatif à la garantie des constitutions cantonales | Beschluss der Bundesversammlung die Garantierung der Kantonsverfassungen betreffend |
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui modifie le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 |
Arrêté du Conseil fédéral garantissant le traitement des personnes assurées contre la maladie dans la région de Bâle | Bundesratsbeschluss über die Sicherstellung der Krankenversicherung im Raume Basel |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le code civil suisse quant à l'étendue de la garantie immobilièreart.818 | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des schweizerischen Zivilgesetzbuches vom 10.Dezember 1907 in bezug auf den Umfang der Sicherung im GrundpfandrechtArt.818 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung über die Export-Risikogarantie |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie |
Arrêté du Conseil fédéral tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance | Bundesratsbeschluss über die Sicherung der Steueransprüche bei Versicherungen |
Arrêté fédéral accordant la garantie au décret constitutionnel tessinois du 20 janvier 1922 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 20.Januar 1922 |
Arrêté fédéral accordant la garantie de la Confédération à un décret de la Constituante du Canton de Neuchâtel du 15 décembre 1873 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung eines Dekretes des Verfassungsrates des Kantons Neuenburg vom 15.Christmonat 1873 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel du canton du Tessin relatif à l'institution de conseils de prud'hommes | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsdekrets des Kantons Tessin über die Einführung gewerblicher Schiedsgerichte |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 9 février 1891 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 9.Februar 1891 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der Justizpflege |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbe |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.19,22,45,48,52,54,56 et 58 revisés de la constitution du canton du Tessin | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der abgeänderten Art.19,22,45,48,52,54,56 und 58 der Staatsverfassung des Kantons Tessin |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 et 103 revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-Bas | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.44,58,60,69,70,71,81,86,101 und 103 der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Walde |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux décrets constitutionnels du Canton du Tessin des 20 novembre 1875 et 24 novembre 1876 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der zwei Verfassungsgesetze des Kantons Tessin vom 20.Wintermonat 1875 und 24.Wintermonat 1876 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton d'Appenzell-Rhodes intérieures,du 20 mars/29 avril 1883 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Appenzell I.Rh.vom 20.März beziehungsweise vom 29.April 1883 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 5 avril 1936 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 5.April 1936 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 18 mai 1930 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 18.Mai 1930 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire les 14 et 15 mars 1931 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der zwei in der Volksabstimmung vom 14./15.März 1931 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 27 octobre 1909 sur la rétribution des conseillers d'Etat et sur les délais pour les votations constitutionnelles | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über Verfassungsänderungen |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux 31 et 34 revisés de la constitution du canton de Thurgovie | Bundesbeschluss betreffend die eigenössische Gewährleistung der Revision der 31 und 34 der Verfassung des Kantons Thurgau |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève des 13 et 20 mars 1926 concernant l'élection d'autorités cantonales et communales | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 13.und 20.März 1926 über die Wahlen in kantonale und Gemeindebehörden |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève du 12 janvier 1895 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 12.Januar 1895 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions constitutionnelles du canton du Tessin concernant les élections politiquesDecreto legislativo du 4 octobre 1920 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl der politischen BehördenDecreto legislativo vom 4.Oktober 1920 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux nouvelles dispositions de la constitution du canton du Tessin,relatives à l'élection du Grand conseilart.3et du Conseil d'Etatart.15 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der neuen Verfassungsbestimmungen des Kantons Tessin über die Wahl des Grossen RatesArt.3und des StaatsratesArt.15 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire des 23 et 24 avril 1927 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der drei am 23.und 24.April 1927 vom Volke angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire le 13 juin 1937 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung der drei in der Volksabstimmung vom 13.Juni 1937 angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des Staatsrates |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à des constitutions cantonales révisées | Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 26/27 février 1910 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung zweier Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 26./27.Februar 1910 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève,du 6 juin 1891 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 6.Juni 1891 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le haut,du 27 avril 1902,revisée le 25 avril 1909 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 25.April 1909 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-bas du 27 avril 1913 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Wald vom 27.April 1913 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-haut du 27 avril 1902 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Totalrevision der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom Jahre 1867 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève abrogeant l'interdiction des organisations communistes,acceptée en votation populaire le 10 février 1946 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des in der Volksabstimmung vom 10.Februar 1946 angenommenen Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend Aufhebung des Kommunistenverbotes |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 19 janvier 1935 instituant un art.97bis de la constitution cantonale | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 19.Januar 1935 betreffend Aufnahme eines Art.97bis in die Staatsverfassung |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève du 15 juin 1907 supprimant le budget des cultes | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf über die Abschaffung des Kultusbudgets |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève modifiant l'art.120 2e al.de la constitution cantonale | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf betreffend die Abänderung von Art.120 Abs.2 der Kantonsverfassung |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève,du 31 mars 1901 sur les incompatibilités | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 31.März 1901 betreffend Inkompatibilitäten |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du Canton de Genève,du 28 septembre 1868,relative à diverses modifications à la constitution de ce Canton | Bundesbeschluss betreffend die Garantie des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf für teilweise Abänderung der dortigen Staatsverfassung |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Zurich du 23 avril 1893 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Zürich vom 23.April 1893 über Abänderung von Art.64 Abs.2 der Verfassung |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du 22 septembre 1928 ajoutant un art.27bis à la constitution genevoise | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes vom 22.September 1928 betreffend Aufnahme eines Art.27bis in die Staatsverfassung des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 16 décembre 1938 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 16.Dezember 1938 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 1er juillet 1933 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 1.Juli 1933 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 27 juin 1942 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 27.Juni 1942 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 9 mai 1931 sur l'élection des députés au Conseil des Etats | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 9.Mai 1931 über die Wahl der Abgeordneten in den Ständerat |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 29 octobre 1898,modifiant l'organisation de l'assistance publique | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 29.Oktober 1898Abänderung der Organisation der öffentlichen Armenunterstützung |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 2 juillet 1892 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 2.Juli 1892 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 16 juin 1893 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Tessin vom 16.Juni 1893 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 30.April 1911 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Walde vom 27.April 1902 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de l'art.33 de la constitution du canton de Berne | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Revision von Art.33 der Staatsverfassung des Kantons Bern |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Glaris,du 22 mai 1887 | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer Partialrevision der Verfassung des Kantons Glarus vom 22.Mai 1887 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Schwyz,du 11 mars 1900 | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der partiellen Revision der Verfassung des eidgenössischen Standes Schwyz,vom 11.März 1900 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Soleureabrogation de l'art.49 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung der Verfassung des Kantons Solothurn durch Aufhebung des Art.49 |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art. | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung des Art. |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art. | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art. |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art. | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten Art. |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 ch.5 revisé de la constitution du canton de Zurich | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.31 Ziff.5 der Staatsverfassung des Kantons Zürich |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen Elektrizitätswerkes |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.22 1er al.revisé de la constitution du canton de Soleure | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.22 Abs.1 der Staatsverfassung des Kantons Solothurn |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.36 revisé de la constitution du canton d'Argovie | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.36 der Staatsverfassung des Kantons Aargau |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.99 revisé de la constitution du canton de Genèveélection des juges par le peuple | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.99 der Verfassung des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.60 revisé de la constitution du canton de Lucerne | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des abgeänderten 60 der Staatsverfassung des Kantons Luzern |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.23 revisé de la constitution du canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858élection du Grand Conseil; élévation du chiffre de population élisant un député | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.23 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858Wahl des Grossen Rates; Erhöhung der Seelenzahl,auf die ein Mitglied zu wählen ist |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.31 revisé de la constitution du canton de Thurgovie | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des abgeänderten 31 der Staatsverfassung des Kantons Thurgau |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.49 revisé de la constitution du canton du Tessin | Bundesbeschluss über die Gewährleistung des abgeänderten Art.49 der Staatsverfassung des Kantons Tessin |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaire | Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des Schulrates |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.68bis de la constitution du canton de Neuchâtel | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Art.68bis der Verfassung des Kantons Neuenburg |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à quatre lois constitutionnelles du canton de Genève | Bundesbeschluss betreffend die Garantie von vier Verfassungsgesetzen des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à trois lois constitutionelles du Canton de Genève | Bundesbeschluss betreffend die Garantie von drei Verfassungsgesetzen des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une loi constitutionnelle du canton de Genève | Bundesbeschluss betreffend die Garantie eines Verfassungsgesetzes des Kantons Genf |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une loi constitutionnelle du canton de Zurich,du 26 février 1877 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung eines Verfassungsgesetztes des Kantons Zürich |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une modification partielle de la Constitution du canton de Neuchâtel | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer teilweisen Abänderung der Verfassung des Kantons Neuenburg |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une révision partielle de la constitution du canton d'Appenzell | Bundesbeschluss betreffend eine teilweise Revision der Verfassung des Kantons Appenzell Innerrhoden |
Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à une révision partielle de la Constitution du canton de Genève | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer teilweisen Revision der Verfassung des Kantons Genf |
Arrêté fédéral concernant des mesures d'allégement de la Garantie contre les risques à l'exportationGRE | Bundesbeschluss über Massnahmen zur Entlastung der ExportrisikogarantieERG |
Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902 |
Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916 |
Arrêté fédéral concernant la garantie fédérale à accorder à une modification partielle de la Constitution du canton du Tessin | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung einer teilweisen Abänderung der Verfassung des Kantons Tessin |
Arrêté fédéral concernant le maximum des engagements totaux pouvant être pris au titre de la garantie contre les risques de l'investissement | Bundesbeschluss betreffend die Gesamtverpflichtung im Rahmen der Investitionsrisikogarantie |
Arrêté fédéral concernant l'octroi d'une garantie à la société coopérative "Fonds de solidarité des Suisses à l'étranger" | Bundesbeschluss über die Gewährung einer Ausfallgarantie an die Genossenschaft "Solidaritätsfonds der Auslandschweizer" |
Arrêté fédéral concernant une garantie en cas de déficit pour les Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais | Bundesbeschluss über eine Defizitgarantie für die Olympischen Winterspiele 2002 Sitten-Wallis |
Arrêté fédéral du 14 juin 2000 accordant la garantie fédérale aux constitutions cantonales révisées | Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen |
Arrêté fédéral du 9 juin 1994 accordant la garantie fédérale à la constitution révisée du canton d'Unterwald-le-Bas | Bundesbeschluss vom 9.Juni 1994 über die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kantons Nidwalden |
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 prévoyant des mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über Massnahmen zur Erhaltung der Sozialversicherung |
Arrêté fédéral du 3 mars 1999 accordant la garantie fédérale à la constitution du canton du Tessin | Bundesbeschluss vom 3.März 1999 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons Tessin |
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA | Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT |
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA | Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT |
Arrêté fédéral du 16 septembre 1996 concernant la garantie de la constitution du canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures | Bundesbeschluss vom 16.September 1996 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons Appenzell Ausserrhoden |
Arrêté fédéral du 22 septembre 1994 concernant la garantie de la constitution du canton de Berne | Bundesbeschluss vom 22.September 1994 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons Bern |
Arrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911 | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911 |
Arrêté fédéral garantissant les rentes d'invalidité et de survivants de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service de travail militaire ou civil et accordant des allocations de renchérissement pour l'année 1947 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung von Invaliden-und Hinterlassenenrenten aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes sowie die Ausrichtung von Teuerungszulagen für das Jahr 1947 |
Arrêté fédéral portant garantie du 43 revisé de la constitution du canton de Lucerne | Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des abgeänderten 43 der Staatsverfassung des Kantons Luzern |
Arrêté fédéral portant garantie d'une révision partielle de la Constitution du Canton de Fribourg | Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer teilweisen Revision der Verfassung des Kantons Freiburg |
Arrêté fédéral refusant la garantie fédérale aux dispositions constitutionnelles des cantons de Bâle-Ville et de Bâle-Campagne destinées à préparer leur fusion | Bundesbeschluss über die Nichtgewährleistung der Verfassungsbestimmungen der Kantone Basel-Stadt und Basel-Landschaft zur Einleitung ihrer Wiedervereinigung |
Arrêté fédéral sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesbeschluss über die Exportrisikogarantie |
avoir un droit en garantie à faire valoir à l'encontre d'un tiers | einen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können |
bien donné en garantie pour les privilèges spéciaux | für Sondervorrechte als Sicherheit gegebene Sache |
bon de garantie d'exécution | Vertragserfüllungsgarantie |
caution garantissant la bonne exécution du contrat | Vertragserfüllungsgarantie |
cautions et garanties données | Kautionen und Sicherheiten |
cession des droits liés à la garantie pour les défauts | Abtretung der Mängelrechte |
cession à fin de garantie | Sicherheitszession |
charge foncière à fin de garantie | Grundlast zu Sicherungszwecken |
clause de garantie | Garantieklausel |
clause de garantie de change | Kursgarantieklausel |
clause de garantie de change | Agioklausel |
clause de non-garantie | die Gewährleistung ausschliessende Klausel |
clause exclusive de l'obligation de garantie | Wegbedingungsklausel der Haftungspflicht |
clause exclusive de l'obligation de garantie | Freizeichnungsklausel der Haftungspflicht |
Comité permanent des spécialités traditionnelles garanties | Ständiger Ausschuss für garantiert traditionelle Spezialitäten |
compte courant débiteur garanti par gage | Kontokorrentdebitor mit Deckung |
Concordat concernant la garantie réciproque pour l'exécution légale des prestations dérivant du droit publicavec arrêté du Conseil fédéral d'approbation | Konkordat betreffend die Gewährung gegenseitiger Rechtshilfe zur Vollstreckung öffentlich-rechtlicher Ansprüchemit Genehmigungsbeschluss des Bundesrates |
Concordat du 23 août 1912 concernant la garantie réciproque pour l'exécution légale des prestations dérivant du droit public | Konkordat betreffend Gewährung gegenseitiger Rechtshilfe zur Vollstreckung öffentlich-rechtlicher Ansprüche |
constituer des garanties | Sicherheiten bestellen |
constitution d'une garantie | Gestellung einer Kaution |
contrat de garantie | Vertrag zu Lasten eines Dritten |
contrat de garantie | Garantievertrag |
contrat de garantie | Garantieversprechen zu Lasten eines Dritten |
contrat de garantie financière avec constitution de sûreté | Finanzsicherheit in Form eines beschränkten dinglichen Rechts |
contrat de garantie financière avec transfert de propriété | Finanzsicherheit in Form der Vollrechtübertragung |
Convention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA | Vereinbarung vom 6.September 1996 zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz |
Convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFA | Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit des Zulaufes zur neuen Eisenbahn-AlpentransversaleNEATin der Schweiz |
Convention portant création de l'Agence multilatérale de garantie des investissementsavec annexes et appendices | Übereinkommen zur Schaffung der Multilateralen Investitionsgarantieagenturmit Beilagen und Anhängen |
créance assurée par une garantie | versicherte Forderung |
créance garantie par des privilèges | Forderung,für die Vorechte bestehen |
créance garantie par gage | pfandgesicherte Forderung |
créance garantie par gage | pfandversicherte Forderung |
créance garantie par gage | durch Pfandgesicherte |
créance garantie par gage immobilier | grundpfändlich gesicherte Forderung |
créance garantie par gage immobilier | Pfandforderung |
créance garantie par gage immobilier | Grundpfandforderung |
créance garantie par gage immobilier | grundpfandgesicherte Forderung |
créance garantie par le superprivilège | durch das "Supervorrecht" gesicherte Forderung |
créance garantie par plusieurs gages | Forderung,für die mehrere Pfänder haften |
créance garantie par un gage immobilier | grundversicherte Forderung |
créance garantie par un gage immobilier | grundpfandversicherteForderung |
créance garantie par un gage immobilier | Pfandforderung |
créance garantie par un gage immobilier | grundpfandgesicherte Forderung |
créance garantie par un gage immobilier | durch Grundpfand gesicherte Forderung |
créance garantie par un gage immobilier | Hypothekarforderung |
créance garantie par un gage immobilier | Grundpfandforderung |
créance garantie par un gage mobilier | Forderung für die ein Faustpfand haftet,faustpfandversicherte Forderung |
créance garantie par un privilège | bevorrechtigte Forderung |
créance non garantie | laufende Forderung |
créance non garantie | unversicherte Forderung |
créance non garantie | nicht pfandversicherte Forderung |
créance non garantie | Kurrentforderung |
créancier garanti par gage hypothécaire | Hypothekargläubiger |
créancier garanti par gage hypothécaire | Hypothekengläubiger |
créancier garanti par gage hypothécaire | GrundpfandGläubiger |
créancier garanti par gage immobilier | Hypothekengläubiger |
créancier garanti par gage immobilier | Hypothekargläubiger |
créancier garanti par gage immobilier | GrundpfandGläubiger |
crédit garanti par gage | pfandgesicherter Kredit |
crédit garanti par gage | pfandgedeckter Kredit |
demande en garantie | Garantieklage |
demande en garantie | Klage auf Gewährleistung |
demande en garantie | Litisdenunziation |
demande en garantie | Streitverkündung |
demande en garantie | Gewährleistungsklage |
dette non garantie | Chirographarschuld |
dette non garantie | Kurrentschuld |
direction des travaux de garantie | Leitung der Garantiearbeiten |
droit du maître à la garantie | Recht des Bauherrn auf die Gewährleistung |
droit réel de garantie | Haftungsvorzugsrecht |
droits et garanties nécessaires à l'exercice indépendant des fonctions | zur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten |
droits liés à la garantie pour les défauts | Mängelrechte |
débiteur d'une créance garantie par gage | Hypothekarschuldner |
débiteur d'une créance garantie par gage | Grundpfandschuldner |
débiteur d'une créance garantie par gage | Schuldner einer durch Grundpfandrecht gesicherten Forderung |
débiteur d'une créance garantie par gage | Schuldner einer pfandversicherten Forderung |
débiteur d'une créance garantie par gage | Schuldner einer Hypothekarforderung |
débiteur d'une créance garantie par gage | Schuldner einer grundpfandversicherten Forderung |
débiteur d'une créance garantie par gage | Schuldner einer faustpfandversicherten Forderung |
débiteur d'une créance garantie par gage | Pfandschuldner |
débiteur d'une créance garantie par gage | Faustpfandschuldner |
débiteur d'une créance non garantie | speziell:Schuldner einer nicht pfandversicherten Forderung |
débiteur d'une créance non garantie | Schuldner einer unversicherten Forderung |
débiteur d'une créance non garantie | Schuldner einer laufenden Forderung |
débiteur d'une créance non garantie | Schuldner einer Kurrentforderung |
décharge d'une garantie | Freigabe einer Sicherheit |
Déclaration entre la Suisse et l'Italie concernant la prolongation de la convention pour la garantie réciproque de la propriété artistique et littéraire,ainsi que de la convention d'établissement et consulaire du 22 juillet 1868 | Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend Verlängerung der Dauer der zwischen beiden Ländern am 22.Juli 1868 abgeschlossenen Literarkonvention und des Niederlassungs-und Konsularvertrages |
défendeur en garantie | Beklagter in einem Gewährleistungsverfahren |
délai de garantie | Gewährfrist |
délai de garantie | Garantiefrist |
déplacement d'une garantie hypothécaire | Verlegung eines Pfandrechts |
déplacement d'une garantie hypothécaire | Verlegung einer Dienstbarkeit |
dépot de garantie entre mains de tiers | Hinterlegungsvereinbarung |
dépôt de garantie | Garantiedepot |
Echange de lettres entre la Suisse et la République de Corée sur la garantie et la protection réciproques des droits des brevets d'invention et des marques | Briefwechsel zwischen der Schweiz und der Republik Korea über die gegenseitige Gewährleistung und den gegenseitigen Schutz der Rechte aus Erfindungspatenten und Marken |
effet de garantie | Sicherungswirkung |
emprunt garanti par gage | pfandgesicherte Anleihe |
encouragement des exportations par la garantie officielle des risques | Förderung des Exportes durch staatliche Risikogarantie |
endos de garantie | Pfandindossament |
endos "valeur en garantie" | Indossament "Wert zum Pfande" |
endos "valeur en garantie" | Indossament "Wert zur Sicherheit" |
endossement de garantie | Pfandindossament |
endossement "valeur en garantie" | Indossament "Wert zur Sicherheit" |
endossement "valeur en garantie" | Indossament "Wert zum Pfande" |
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles | Maßnahmenkatalog zur Förderung und zum Schutz der Ausübung aller Menschenrechte durch Lesben, Schwule, Bisexuelle und Transgender-Personen |
exception de garantie | Antrag auf Sistierung des Prozesses zwecks Streitverkündung |
exiger le dépôt d'une garantie | Sicherheit verlangen |
fonds de garantie | Sicherungsfonds |
fonds de garantie | Sicherstellungsfonds |
fonds de garantie | Delkrederefonds |
fonds de garantie | Delkrederereserven |
fonds de garantie | Deckungsstock |
fonds de garantie subrogé aux droits des travailleurs | Garantiefonds,der in die Rechte der Arbeitnehmer eintritt |
fourniture d'une garantie | Sicherheitsleistung |
gage affecté à la garantie d'un prêt | Pfand zur Sicherung eines Kredits |
garantie accessoire | Nebensicherheit |
garantie constitutionnelle | verfassungsrechtliche Gewaehrleistung |
garantie constitutionnelle | verfassungsmaessige Sicherung |
garantie constitutionnelle | verfassungsrechtliche Garantie |
garantie constitutionnelle fondamentale | grundlegende Verfassungsgarantie |
garantie contre les risques à l'exportation | Export-Risikogarantie |
garantie conventionnelle | vertragliche Sicherheit |
garantie conventionnelle | vereinbarte Sicherheit |
garantie dans le commerce du bétail | Viehwährschaft |
garantie dans le commerce du bétail | Gewährleistung im Viehhandel |
.garantie d'authenticité | Echtheitsgarantie |
garantie de bonne exécution | Sicherheit für die ordnungsgemäße Durchführung |
garantie de construction | Baugarantie |
garantie de ducroire | Delcredere-Haftung |
garantie de la double instance | Garantie des doppelten Instanzenzuges |
garantie de la propriété | Eigentumsgarantie |
garantie de l'emploi | Beschaeftigungsgarantie |
garantie de l'emploi | gesicherter Arbeitsplatz |
garantie de l'emploi | Sicherung des Arbeitsplatzes |
garantie de l'emploi | Garantie des Arbeitsplatzes |
garantie de l'Etat | staatliche Garantie |
garantie de l'Etat | Staatsgarantie |
garantie de l'Etat contre les risques d'exportation | staatliche Garantie des Exportrisikos |
garantie de l'Etat contre les risques d'exportation | Risikogarantie |
garantie de l'existence de la marque | Garantie zur tatsächlichen Existenz der Marke |
garantie de l'exploitation à titre personnel | Sicherung der Selbstbewirtschaftung |
garantie de propriété | Eigentumsgarantie |
garantie de rapatriement | Beleg für die Rückkehr |
garantie de rapatriement | Beleg für die Rückreise in den Herkunftsstaat |
garantie de remboursement | Anzahlungsgarantie |
garantie de réciprocité | Verbürgung der Gegenseitigkeit |
garantie de rémunération | Entgeltsicherung,Lohnsicherung |
garantie de rémunération | Lohnausgleichsgarantie |
garantie de rémunération | Verdienstsicherung |
garantie de rémunération | Lohngarantie |
garantie de rémunération | garantierter Lohn |
garantie de rémunération | garantierter Mindestverdienst |
garantie de rémunération | garantierter Verdienst |
garantie de rémunération | Sicherung des Arbeitseinkommens |
garantie de rémunération | garantierter Mindestlohn |
garantie de salaire | garantierter Mindestverdienst |
garantie de salaire | garantierter Lohn |
garantie de salaire | Lohngarantie |
garantie de salaire | Verdienstsicherung |
garantie de salaire | Lohnausgleichsgarantie |
garantie de salaire | Entgeltsicherung,Lohnsicherung |
garantie de salaire | Sicherung des Arbeitseinkommens |
garantie de salaire | garantierter Verdienst |
garantie de salaire | garantierter Mindestlohn |
garantie des constitutions cantonales | Gewährleistung der Kantonsverfassungen |
garantie des créances salariales | Lohnforderung |
garantie des crédits à l'exportation | Ausfuhrkreditgarantie |
garantie des droits | verfassungsrechtliche Gewaehrleistung |
garantie des droits | verfassungsrechtliche Garantie |
garantie des droits | verfassungsmaessige Sicherung |
garantie des défauts de l'ouvrage | Sachmängelhaftung |
garantie des défauts de l'ouvrage | Gewährleistung wegen Mängel der Sache |
garantie des défauts de l'ouvrage | Sachmängelgewährleistung |
garantie des grandes puissances | Schutz durch die Grossmächte |
garantie des opérations à court terme | Deckung kurzfristiger Ausfuhrgeschäfte |
garantie des qualités promises | Haftung für die zugesicherten Eigenschaften |
garantie d'existence | Bestandesgarantie |
garantie d'exécution | Ausführungsgarantie |
garantie d'intérêts | Zinsgewähr |
garantie d'intérêts | Zinsgarantie |
garantie disciplinaire | disziplinarrechtliche Garantie |
garantie dite de bon enlèvement | eine sogenannte Sicherheit für die ordnungsgemäße Übernahme |
garantie donnée au vendeur impayé | dem noch nicht bezahlten Verkäufer gegebene Sicherheit |
garantie du constructeur | Werksgarantie |
garantie du for du domicile | Garantie des Wohnsitzgerichtsstandes |
garantie du juge naturel | Garantie des verfassungsmässigen Richters |
garantie du résultat suffisant d'enchères | Ausbietungsgarantie |
garantie du résultat suffisant d'enchères immobiliaires | Ausbietungsgarantie |
garantie du tribunal | gerichtliche Garantie |
garantie d'une constitution cantonale | Gewährleistung einer kantonalen Verfassung |
garantie démocratique | demokratische Garantie |
garantie d'éviction | Garantie gegen Enteignung |
garantie d'éviction | Garantie gegen Austreibung |
garantie en cas d'éviction | Gewährleistung des veräusserten Rechtes |
garantie en cas d'éviction | Rechtsgewährleistung |
garantie en cas d'éviction | Gewährleistung des veräusserten Rechts |
garantie en cas d'éviction | Gewährleistung im Falle der Entwehrung |
garantie en cas d'éviction | Entwehrungsgewährleistung |
garantie en espèces | Bargarantie |
garantie en espèces | Barkaution |
garantie en matière de commerce du bétail | Viehwährschaft |
garantie en raison des défauts | Mängelhaftung |
garantie en raison des défauts | Sachgewährleistung |
garantie en raison des défauts | Gewährleistung für Mängel |
garantie en raison des défauts | Gewährleistung wegen Mängel |
garantie en raison des défauts de la chose | Sachmängelgewährleistung |
garantie en raison des défauts de la chose | Sachgewährleistung |
garantie en raison des défauts de la chose | Gewährleistung wegen Mängel der Sache |
garantie en raison des défauts de la chose | Sachmängelhaftung |
garantie en raison des défauts de la chose | Gewährleistung wegen Mängel der Kaufsache |
garantie en raison des défauts de la chose vendue | Gewährleistung wegen Mängel der Sache |
garantie en raison des défauts de la chose vendue | Sachmängelgewährleistung |
garantie en raison des défauts de la chose vendue | Sachmängelhaftung |
garantie en raison des défauts de la chose vendue | Sachgewährleistung |
garantie en raison des défauts de la chose vendue | Gewährleistung wegen Mängel der Kaufsache |
garantie exécutoire | vollstreckbare Sicherheit |
garantie financière irrévocable | unwiderrufliche Finanzgarantie |
garantie fournie par un gage immobilier | Pfandhaft |
garantie fournie par un gage immobilier | Haftung eines Grundpfandes |
garantie fournie par un gage immobilier | grundpfandrechtliche Sicherung |
garantie fédérale | Gewährleistung seitens des Bundes |
garantie hypothécaire | hypothekarische Sicherstellung |
garantie hypothécaire | grundpfändliche Sicherstellung |
garantie immobilière | Haftung eines Grundpfandes |
garantie immobilière | Pfandhaft |
garantie immobilière | dingliche Sicherheit |
garantie immobilière | grundpfandrechtliche Sicherung |
garantie immobilière | Ist der Betrag unbestimmt,so wird ein Höchstbetrag angegeben,bis zu dem das Grundstück für alle Ansprüche des Gläubigers haftet. |
garantie individuelle | gesetzlicher Schutz |
garantie individuelle | Schutz des Individuums |
garantie inscrite dans les procédures | Verfahrensgarantie |
garantie juridique | rechtliche Garantie |
garantie juridique | Rechtsgarantie |
garantie locative | Mietgarantie |
garantie personnelle | Personalgarantie |
garantie personnelle | persönliche Gewähr |
garantie personnelle | Personalsicherheit |
garantie politique et de police | politische und polizeiliche Garantie |
garantie pour les défauts | Gewährleistung wegen Mängel |
garantie pour les défauts | Mängelhaftung |
garantie pour les défauts | Sachgewährleistung |
garantie pour les défauts | Gewährleistung für Mängel |
garantie pour les défauts d'un bâtiment en cas de vente | Gewährleistung für die Mängel eines veräusserten Gebäudes |
garantie procédurale | verfahrensrechtliche Schutzvorschrift |
garantie procédurale | Verfahrensgarantie |
garantie prévue par le contrat d'assurance | vertragliche Versicherungsdeckung |
garantie réelle | Realsicherheit |
garantie salariale | Verdienstsicherung |
garantie salariale | garantierter Lohn |
garantie salariale | garantierter Mindestlohn |
garantie salariale | garantierter Verdienst |
garantie salariale | garantierter Mindestverdienst |
garantie salariale | Sicherung des Arbeitseinkommens |
garantie salariale | Lohnausgleichsgarantie |
garantie salariale | Lohngarantie |
garantie salariale | Entgeltsicherung,Lohnsicherung |
garantie à fournir par l'entrepreneur après la réception | Sicherheitsleistung des Unternehmers nach der Abnahme |
garantie écrite dans le commerce du bétail | schriftliche Gewährleistung beim Viehhandel |
garanties constitutionnelles | verfassungsmäßige Rechte |
garanties constitutionnelles | verfassungsmässige Rechte |
garanties constitutionnelles | Verfassungsgarantien |
garanties en cas de privation de liberté | Garantien bei Freiheitsentzug |
garanties en cas de privation de liberté | Garantien bei Freiheitsentziehung |
garanties financières mutuelles pour la réalisation en commun d'un projet spécifique | gegenseitige finanzielle Garantien für die gemeinsame Durchführung eines bestimmten Vorhabens |
Garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort | Garantien zum Schutz der Rechte von Personen, denen die Todesstrafe droht |
garanties procédurales | Verfahrensgarantien |
garantir la bonne exécution | die richtige Erfüllung gewährleisten |
garantir la fonction d'origine de la marque | die Herkunftsfunktion der Marke gewährleisten |
garantir le rapatriement | die Rückreise sicherstellen |
garantir le remboursement des montants payés | die Erstattung bezahlter Beträge sicherstellen |
garantir les libertés constitutionnelles | die verfassungsmässigen Rechte gewährleisten |
garantir les libertés constitutionnelles | die Individualrechte gewährleisten |
garantir par un gage immobilier | mit einem Grundpfand sicherstellen |
garantir par un gage immobilier | pfandrechtlich sicherstellen |
garantir par un gage immobilier | grundpfändlich sicherstellen |
garantir un procès équitable | ein faires Verfahren gewährleisten |
garantir une exclusivité limitée dans le temps | ein zeitlich begrenztes Exklusivrecht einräumen |
hypothèque garantissant un titre au porteur | Inhaberhypothek |
intérêts garantis par gage immobilier | grundpfandversicherte Zinsen |
les garanties constitutionnelles | die den Bürgern durch die Verfassung garantierten Rechte,die verfassungsmässigen Rechte der Bürger |
lettre de change sans garantie | Wechsel ohne Gewähr |
lettre de garantie | Garantieerklärung des Verladers gegenüber dem Frachtführer beim Seetransport |
lever la garantie souveraine | die staatliche Bürgschaft zurückziehen |
libertés individuelles garanties par la constitution | verfassungsmässig garantierte Individualrechte |
limitation de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährleistung |
limitation de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährspflicht |
Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Sicherstellungsgesetz |
Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Bundesgesetz vom 25.Juni 1930 über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen |
Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction | Bundesgesetz vom 23.Juni 2000 über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses |
Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Garantiegesetz |
Loi fédérale du 26 mars 1934 sur les garanties politiques et de police en faveur de la Confédération | Bundesgesetz vom 26.März 1934 über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft |
Loi fédérale sur la garantie contre les risques de l'investissement | Bundesgesetz über die Investitionsrisikogarantie |
Loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation | Bundesgesetz über die Export-Risikogarantie |
Loi fédérale sur la garantie des obligations assumées par les sociétés suisses d'assurances sur la vie | Bundesgesetz über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen inländischer Lebensversicherungsgesellschaften |
Loi fédérale sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction | Bundesgesetz über die Anpassung der Bundesgesetzgebung an die Gewährleistung des Redaktionsgeheimnisses |
loi sur la garantie de la codécision | Gesetz zur Sicherung der Mitbestimmung |
Loi sur la garantie d'emploi des jeunes | Gesetz zur Förderung der Beschäftigung Jugendlicher |
Loi sur la garantie des obligations assumées par les sociétés d'assurance non-vie | Sicherstellungsgesetz in der Nichtlebensversicherung |
marge de garantie | Nachdeckung beim Termingeschäft |
marge de garantie | Nachdeckungsspanne |
marge de garantie | Differenz zwischen dem Wert einer Pfandsache und dem darauf gewährten Vorschuss |
Message du 26 juin 1996 sur la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA | Botschaft vom 26.Juni 1996 über die Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEAT |
Message du 7 septembre 1994 concernant la modification de la loi fédérale encourageant la gymnastique et les sports ainsi qu'une garantie de la Confédération en cas de déficit pour les Jeux olympiques d'hiver 2002 Sion-Valais | Botschaft vom 7.September 1994 über die Änderung des Bundesgesetzes über die Förderung von Turnen und Sport sowie über eine Defizitgarantie des Bundes für die Olympischen Winterspiele 2002 Sitten-Wallis |
montant de la créance garanti par le privilège | durch das Vorrecht gesicherter Forderungsbetrag |
montant de la somme garantie par le gage | Pfandbetrag |
montant de la somme garantie par le gage | Pfandsumme |
mécanisme de garantie des crédits à l'exportation | Fazilitaet fuer Ausfuhrkreditgarantien |
obligation de fournir une garantie | Pflicht zur Sicherstellung |
obligation de fournir une garantie | Sicherstellungspflicht |
offrir la garantie | Gewähr bieten |
offrir tout garantie | Gewähr bieten |
Ordonnance de l'UCPL sur le versement de contributions aux frais destinés à garantir la fabrication du fromage dans la zone d'ensilage | Verordnung des ZVSM über die Ausrichtung von Kostenbeiträgen zur Sicherstellung der Käsefabrikation in der Silozone |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques de l'investissement | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Investitionsrisikogarantie |
Ordonnance d'exécution de la loi sur la garantie contre les risques à l'exportation | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Exportrisikogarantie |
Ordonnance du 3 avril 1996 sur la garantie de l'aide au retour des ressortissants de Bosnie-Herzégovine dont le statut est réglé par le droit des étrangers | Verordnung vom 3.April 1996 über die Gewährung von Rückkehrhilfe für Staatsangehörige von Bosnien-Herzegowina,deren Stellung ausländerrechtlich geregelt ist |
Ordonnance du DFE du 1er décembre 1998 sur les monnaies susceptibles de donner lieu à une garantie complémentaire lors de marchés conclus en monnaie étrangère | Verordnung vom 1.Dezember 1998 über die Bezeichnung von Währungen für eine zusätzliche Absicherung von Fremdwährungsgeschäften |
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'émoluments pour les garanties globales contre les risques à l'exportation | Verordnung des EVD über die Gebühren für globale Exportrisikogarantien |
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'émoluments pour les garanties globales contre les risques à l'exportation | Verfügung des EVD über die Gebühren für globale Exportrisikogarantien |
Ordonnance du DFEP du 8 mars 1999 sur la perception par les organisations économiques d'émoluments pour les garanties contre les risques à l'exportation | Verordnung des EVD vom 8.März 1999 über die Erhebung von Gebühren für Exportrisikogarantien durch Organisationen der Wirtschaft |
Ordonnance du DFFD tendant à garantir les droits du fisc en matière d'assurance | Verfügung des EFZD über die Sicherung der Steueransprüche bei Versicherungen |
Ordonnance du 17 décembre 1984 sur la création de la fondation " fonds de garantie LPP" | Verordnung vom 17.Dezember 1984 über die Errichtung der Stiftung Sicherheitsfonds BVG |
Ordonnance du 22 juin 1998 sur le " fonds de garantie LPP" | Verordnung vom 22.Juni 1998 über den Sicherheitsfonds BVG |
Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'administration du "fonds de garantie LPP" | Verordnung vom 7.Mai 1986 über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVG |
Ordonnance du 20 novembre 1991 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable en temps de crise | Verordnung vom 20.November 1991 über die Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in Notlagen |
Ordonnance sur la création de la fondation "fonds de garantie LPP"OFG 1 | Verordnung über die Errichtung der Stiftung Sicherheitsfonds BVGSFV 1 |
Ordonnance sur la procédure en matière de garantie dans le commerce du bétail | Verordnung betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel |
Ordonnance sur l'administration du "fonds de garantie LPP"OFG 2 | Verordnung über die Verwaltung des Sicherheitsfonds BVGSFV 2 |
Ordonnance sur les conventions additionnelles à l'accord de garantie conclu conformément au traité de non-prolifération | Verordnung über zusätzliche Vereinbarungen zum Sperrvertrags-Kontrollabkommen |
Ordonnance sur l'octroi d'aides financières aux marins suisses afin d'en garantir un effectif suffisant à bord des navires de haute mer battant pavillon suisseOrdonnance sur les aides financières aux marins | Verordnung über Finanzhilfen für schweizerische Seeleute zur Sicherung eines ausreichenden Mannschaftsbestandes auf Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeFinanzhilfeverordnung Seeleute |
Ordonnance tendant à garantir la sécurité de la circulation aérienne à l'égard des téléphériques | Verordnung über die Sicherung des Flugverkehrs gegenüber Luftseilbahnen |
personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet |
personne offrant toutes garanties d'indépendance | Persönlichkeit, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet |
personne offrant toutes les garanties d'indépendance | Person, die jede Gewähr für Unabhängigkeit bietet |
poids garanti | garantiertes Gesamtgewicht |
poids garanti | technisch zulässiges Höchstgewicht |
poids total garanti | technisch zulässiges Höchstgewicht |
poids total garanti | garantiertes Gesamtgewicht |
Pour garantir son droit aux contributions | Beitragsforderung |
provision garantissant la couverture des frais de l'expertise | Vorschuß zur Deckung der Kosten des Gutachtens |
provision garantissant la couverture des frais taxés | Vorschuss zur Deckung der voraussichtlichen Kosten |
provision garantissant la couverture des frais taxés | Vorschuß zur Deckung der voraussichtlichen Kosten |
prêt garanti par un gage | pfandgesichertes Darlehen |
radiation des hypothèques inscrites en garantie | Löschung der zur Sicherheit eingetragenen Hypotheken |
recours en garantie | gesetzlicher Ausgleichsanspruch |
registre des spécialités traditionnelles garanties | Register garantiert traditioneller Spezialitäten |
restriction de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährspflicht |
restriction de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährleistung |
retenue de garantie | Garantierueckhalt |
Règlement des cotisations et des prestations de la Fondation "Fonds de garantie LPP" | Beitrags-und Leistungsreglement der Stiftung Sicherheitsfonds BVG |
Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la garantie contre les risques à l'exportation | Vollziehungsverordnung über die Export-Risikogarantie |
Règlement sur l'organisation de la fondation du "fonds de garantie LPP" | Reglement über die Organisation der Stiftung Sicherheitsfonds BVG |
réduction de garantie | Pfandentlassung |
réduction de garantie | Entlassung aus der Pfandhaft |
sans garantie | ohne Gewähr |
se garantir de | sich vor etwas schützen |
se garantir de | sich vor etwas hüten |
somme garantie par gage | Pfandsumme |
somme garantie par gage | Pfandbetrag |
sous toutes garanties adéquates | gegen geeignete Sicherheiten |
sûreté en garantie des dépens | Prozeßkostenvorschuß |
évocation en garantie | Streitverkündung |
évocation en garantie | Litisdenunziation |
évoquer en garantie | ins Recht rufen |
évoquer en garantie | den Streit verkünden |