DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing eau | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accord conclu entre les services de la pêche de Suisse et de France concernant la pêche dans les eaux limitrophes du DoubsAbkommen zwischen den Fischereibehörden der Schweiz und Frankreich über die Fischerei in den Grenzgewässern des Doubs
Accord de coopération pour la protection des côtes et des eaux de l'Atlantique du Nord-Est contre la pollutionUebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung
Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement en matière de production d'hydrogène à partir de l'eauavec annexeVollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wasserstoffproduktion aus Wassermit Anhang
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement italien concernant des mesures communes pour la protection des eaux contre la pollutionAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Italienischen Regierung über gemeinsame Massnahmen zum Schutz gegen Gewässerverunreinigung
Accord modifiant l'accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans l'eauAction COST 64 bbisAbkommen zur Änderung des Konzertierungsabkommens Gemeinschaft-COST über eine konzertierte Aktion auf dem Gebiet der Analyse organischer Mikroverunreinigungen im WasserCOST-Aktion 64bbis
Accord pour la mise en oeuvre d'une action européenne dans le domaine des nuisances sur le thème "Analyse des micropolluants organiques dans l'eau"avec annexeVereinbarung zur Durchführung einer europäischen Aktion auf dem Gebiet des Umweltschutzes zum Thema "Analyse der organischen Mikroverunreinigungen im Wasser"mit Anlage
Acte additionnel à la convention avec l'Italie du 13 juin 1906 sur la pêche dans le eaux limitrophesZusatz zu der zwischen der Schweiz und Italien am 13.Juni 1906 abgeschlossenen Fischerei-Übereinkunft
administration des eaux et forêtsWasser-und Forstverwaltung
Admission du 21 avril 1998 à la vérification de compteurs d'énergie thermique et de compteurs d'eau chaudeZulassung vom 21.April 1998 zur Eichung von Wärme-und Warmwasserzählern
Admission du 3 mars 1992 à la vérification de compteurs d'énergie thermique et de compteurs d'eau chaudeZulassung vom 3.März 1992 zur Eichung von Wärme-und Warmwasserzählern
alimentation en eau potableTrinkwasseranschluss
Allocation de subsides fédéraux pour la correction des cours d'eauZusicherungen von Bundesbeiträgen an Gewässerkorrektionen
altération de sources,fontaines ou autres eauxgemeingefährliche Verunreinigung von Quellen,Brunnen und Gewässern
Arrangement entre la Suisse et les Etats riverains du lac de Constance au sujet de l'inscription des actes de l'état civil concernant les cas de naissance et de décès sur le lac de Constance ou lorsqu'un cadavre vient à être retiré de l'eauÜbereinkommen zwischen der Schweiz und den Bodensee-Uferstaaten betreffend das Verfahren bei Beurkundung von Geburts-und Sterbefällen auf dem Bodensee oder wenn eine Leiche aus dem See aufgenommen wird
Arrêté du Conseil fédéral concernant la marque d'authenticité exigée pour l'eau-de-cerises mise dans le commerceBundesratsbeschluss betreffend das Echtheitszeichen für das in den Verkehr gebrachte Kirschwasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'Italie Echange de notes 13.octobre/19.décembre 1947Bundesratsbeschluss über die Fischerei in den schweizerisch-italienischen Grenzgewässern Notenaustausch vom 13.Oktober/19.Dezember 1947
Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépinsBundesratsbeschluss über die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépinsBundesratsbeschluss betreffend die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral concernant les corrections de cours d'eau exécutées en liaison avec des améliorations foncières extraordinairesBundesratsbeschluss betreffend die im Zusammenhang mit ausserordentlichen Bodenverbesserungen durchzuführenden Gewässerkorrektionen
Arrêté du Conseil fédéral concernant les cours d'eau navigables ou pouvant être rendus navigablesBundesratsbeschluss betreffend die schiffbaren oder noch schiffbar zu machenden Gewässerstrecken
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépinsBundesratsbeschluss über die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépinsBundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissonsBundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntweine und die Besteuerung gebrannter Wasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distilléesBundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntweine und die Besteuerung gebrannter Wasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distilléesBundesratsbeschluss betrefffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distilléesBundesratsbeschluss betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exercice de la pêche dans les eaux du Doubs formant frontière entre la Suisse et la FranceBundesratsbeschluss über die Ausübung der Fischerei in den die Grenze zwischen der Schweiz und Frankreich bildenden Gewässern des Doubs
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exercice de la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'ItalieBundesratsbeschluss über die Ausübung der Fischerei in den schweizerisch-italienischen Grenzgewässern
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix de l'eau-de-vie de fruits à pépins vendue par la Régie des alcoolsBundesratsbeschluss über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix de l'eau-de-vie vendu par la régie des alcoolsBundesratsbeschluss über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Branntwein
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix de l'eau-de-vie vendue par la régie des alcoolsBundesratsbeschluss über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Branntwein
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix de l'eau-de-vie vendue par la Régie des alcoolsBundesratsbeschluss über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Branntwein
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 al.3,du règlement du 2 mai 1913 sur la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'ItalieBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.11,Abs.3,der Verordnung vom 2.Mai 1913 betreffend die Fischerei in den der Schweiz und Italien gemeinschaftlichen Gewässern
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.89 de l'ordonnance du 19 décembre 1910 sur la navigation dans les eaux suissesBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.89 der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eauBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Berechnung des Wasserzinses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des eaux contre la pollutionBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 19 décembre 1910 concernant la navigation dans les eaux suissesBundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 19.Dezember 1910 betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant le délai prévu pour l'adoption des dispositions cantonales sur la protection des eaux contre la pollutionBundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung der Frist für den Erlass der kantonalen Vollziehungsbestimmungen über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigungen
Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole spécial sur quelques eaux-de-vies,liqueurs et bitters en bouteillesBundesratsbeschluss über die Erhebung einer besonderen Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in Flaschen
Arrêté du Conseil fédéral sur la livraison des eaux-de-vie et alcools à la régie des alcoolsBundesratsbeschluss über die Ablieferung gebrannter Wasser an die Alkoholverwaltung
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge exceptionnelle d'eau-de-vie de marc de raisin par la régie des alcoolsBundesratsbeschluss über die ausnahmsweise Übernahme von Traubentresterbranntwein durch die Alkoholverwaltung
Arrêté du Conseil fédéral sur le prix de vente de la régie des alcools pour l'eau-de-vie de fruits à pépinsBundesratsbeschluss über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Arrêté du Conseil fédéral transférant les tâches de l'Inspection fédérale de la pêche au Service fédéral de la protection des eauxBundesratsbeschluss betreffend die Übertragung der Aufgaben der Eidgenössischen Fischereiinspektion an das Eidgenössische Amt für Gewässerschutz
Arrêté fédéral allouant une subvention au canton d'Argovie pour la correction de cours d'eau dans le bas SuhretalBundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an den Kanton Aargau für die Gewässerkorrektionen im untern Suhretal
Arrêté fédéral allouant une subvention au canton de Genève pour la régularisation de l'écoulement des eaux du lacBundesbeschluss betreffend einen Bundesbeitrag an den Kanton Genf für die Regulierung der Wasserstände des Genfersees
Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à l'établissement d'un plan d'aménagement des eaux entre le lac Léman et l'embouchure de l'Aar dans le RhinBundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an der Aufstellung eines Ausbauplanes für die Gewässer zwischen dem Genfersee und der Aaremündung in den Rhein
Arrêté fédéral concernant l'allocation de subventions supplémentaires pour la correction des cours d'eau dans les régions ravagées par les intempéries de 1944,ainsi que pour des corrections difficiles à financerBundesbeschluss über die zusätzliche Subventionierung von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den im Jahre 1944 von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten,sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen-und korrektionen
Arrêté fédéral concernant les mesures à prendre,dans l'intérêt de la protection des eaux,pour encourager la pêche professionnelle en SuisseBundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung der schweizerischen Berufsfischerei im Interesse des Gewässerschutzes
Arrêté fédéral du 2 juin 1994 concernant la Convention du 17 mars 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationauxBundesbeschluss vom 2.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 6 décembre 1953 sur l'arrêté fédéral introduisant dans la constitution un art.24 quater sur la protection des eauxBundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 6.Dezember 1953 betreffend den Bundesbeschluss über die Ergänzung der Bundesverfassung durch einen Art.24 quater betreffend den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Arrêté fédéral supprimant la réduction des subventions pour les frais de correction de cours d'eau dans les régions ravagées par les intempéries,ainsi que pour des corrections difficiles à financerBundesbeschluss über Bundesbeiträge an die Kosten von Gewässerverbauungen und-korrektionen in den von Unwetterkatastrophen heimgesuchten Gebieten sowie von schwer finanzierbaren Gewässerverbauungen und-korrektionen
assurance contre les dégâts des eauxWasserleitungsschädenversicherung
assurance contre les dégâts des eauxWasserschadenversicherung
bord des lacs et des cours d'eauSee-und Flussufer
Code de conduite relatif à la pollution accidentelle des eaux intérieures transfrontièresVerhaltenskodex bei unfallbedingter Verschmutzung grenzüberschreitender Binnengewässer
concession d'une prise d'eauWasserrecht
concession d'une prise d'eauWasserrechtsverleihung
concession d'une prise d'eauWassergerechtigkeit
contamination d'eau potableVerunreinigung von Trinkwasser
contribution et taxe dans le domaine de la protection des eauxBeitrag und Gebühr im Gebiet des Gewässerschutzes
Convention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêcheZusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden Gewässern
Convention concernant la réglementation des prélèvements d'eau opérés dans le lac de Constanceavec protocole de clôtureÜbereinkommen über die Regelung von Wasserentnahmen aus dem Bodenseemit Schlussprotokoll
Convention du 17 mars 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationauxÜbereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler Seen
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne sur la pêche dans les eaux italo-suissesAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Fischerei in den schweizerisch-italienischen Gewässern
Convention entre la Suisse et l'Italie arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophesAbkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden Gewässern
Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la protection des eaux italo-suisses contre la pollutionAbkommen zwischen der Schweiz und Italien über den Schutz der schweizerischitalienischen Gewässer gegen Verunreinigung
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollutionAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung
Convention entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance:Bade,La Bavière,l'Autriche,la Suisse et le Wurtemberg,touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de ConstanceVereinbarung zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten:Baden,Bayern,Oesterreich,Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei Konstanz
Convention intercantonale entre les cantons de Fribourg,Vaud,Neuchâtel,Berne et Soleure concernant l'entretien en commun de l'oeuvre intercantonale de la IIe correction des eaux du JuraInterkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Freiburg,Waadt,Neuenburg,Bern und Solothurn über den gemeinsamen Unterhalt des interkantonalen Werkes der II.Juragewässerkorrektion
Convention intercantonale entre les cantons de Fribourg,Vaud,Neuchâtel,Berne et Soleure concernant l'entretien et la surveillance en commun de l'oeuvre intercantonale de la IIe correction des eaux du Jura et la régularisation des eaux qui en font partieConvention intercantonale 1985 sur la IIe correction des eaux du JuraInterkantonale Vereinbarung zwischen den Kantonen Freiburg,Waadt,Neuenburg,Bern und Solothurn über den gemeinsamen Unterhalt und die Aufsicht des interkantonalen Werkes der II.Juragewässerkorrektion sowie über die Regulierung der dadurch betroffenen GewässerInterkantonale Vereinbarung 1985 über die II.Juragewässerkorrektion
Convention internationale pour la prévention de la pollution des eaux de la mer par les hydrocarbures,1954Internationales Übereinkommen zur Verhütung der Verschmutzung der See durch Öl von 1954
Cour d'appel du contentieux des eauxObergericht für Wasserhaushaltssachen
cours d'eau flottableflössbarer Wasserlauf
cours d'eau formant la frontièreGrenzgewässer
cours d'eau navigableschiffbarer Wasserlauf
cours d'eau privéPrivatgewässer
cours d'eau privéprivates Gewässer
Dispositions d'exécution du 14 août 1997 concernant l'ordonnance sur les prescriptions relatives aux gaz d'échappement des moteurs de bateaux dans les eaux suissesAusführungsbestimmungen vom 14.August 1997 zur Verordnung über die Abgasemissionen von Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern
domaine des eauxWassergebiet
droit d'eauWasserbezugsrecht
droit de chambre d'eauBrunnenstubenrecht
droit sur les eauxWasserrecht
dérivation de l'eauHinleitung des Wassers
dérivation de l'eauAbleitung des Wassers
eau contaminéeverunreinigtes Wasser
eau pure de sourcean der Quelle abgefüllt
eau pure de sourcequellfrisch
eau viveQuellwasser
eaux adjacentesangrenzende Gewässer
eaux archipélagiquesArchipelgewässer
eaux continentalesBinnengewässer
eaux industriellesFabrikabwässer
eaux intérieuresinnere Gewässer
eaux protégéesgeschützte Gewässer
eaux surjacentesWassersäule über dem Meeresboden
eaux territorialesTerritorialgewässer
eaux territorialesKüstengewässer
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la lutte contre la pollution des eauxBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Bekämpfung der Gewässerverunreinigung
Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant les travaux d'aménagement du cours d'eau de la Breggia sur la frontière italo-suisseavec annexeBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Regulierung der Breggia entlang der italienisch-schweizerischen Grenzemit Beilagen
Echange de notes des 13/27 novembre 1950 concernant la convention entre la Suisse et l'Italie du 13 juin 1906 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophesNotenaustausch vom 13./27.November 1950 zwischen der Schweiz und Italien betreffend das Abkommen vom 13.Juni 1906 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten angehörenden Gewässern
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-VivesNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives
frais de préparation d'eau chaudeWarmwasserkosten
gestion des ressources en eauBewirtschaftung der Wasserressourcen
installation d'eau chaudeWarmwasseranlage
installation de préparation d'eau chaudeWarmwasseraufbereitungsanlage
installation générale de préparation d'eau chaudezentrale Warmwasseraufbereitungsanlage
jet d'eauStrahlwasser
Le droit à une source sur fonds d'autrui oblige le propriétaire de ce fonds à permettre l'appropriation et la dérivation de l'eau.Quellengrundstück
Loi du 22 mai 1974 d'application de la loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollutionAusführungsgesetz vom 22.Mai 1974 zum Bundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Loi du 30 novembre 1979 sur l'eau potableGesetz vom 30.November 1979 über das Trinkwasser
Loi du 26 novembre 1975 sur l'aménagement des eauxGesetz vom 26.November 1975 über den Wasserbau
Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eauxGewässerschutzgesetz
Loi fédérale du 24 janvier 1991 sur la protection des eauxBundesgesetz vom 24.Januar 1991 über den Schutz der Gewässer
aLoi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eauWBG
aLoi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eauBundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau
Loi fédérale du 21 juin 1991 sur l'aménagement des cours d'eauBundesgesetz vom 21.Juni 1991 über den Wasserbau
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollutionGewässerschutzgesetz
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollutionBundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Loi fédérale modifiant la loi sur la police des eauxBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes über die Wasserbaupolizei
Loi fédérale modifiant la loi sur la police des eaux dans les régions élevéesBundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend die Wasserbaupolizei im Hochgebirge
Loi fédérale sur la police des eauxWBPG
Loi fédérale sur la police des eauxBundesgesetz betreffend die Wasserbaupolizei
Loi fédérale sur la protection des eaux contre la pollutionBundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Loi sur les eaux souterrainesGrundwassergesetz
Loi sur l'organisation et le contrôle de la distribution d'eau potableWasserwerkgesetz
législation en matière d'eauxWassergesetzgebung
législation sur les cours d'eauWassergesetz
maître des eaux et forêtsOberforstmeister
nappe d'eau souterraineGrundwasserbecken
niveau d'eauWasserstandszeichen
niveau de la nappe d'eau souterraineGrundwasserspiegel
Normes techniques pour les ouvrages,appareils et installations pour le captage,le traitement,le transport,le stockage et la distribution de l'eau de boissonTechnische Normen für Anlagen,Apparate und Einrichtungen zur Fassung,Aufbereitung,Transport,Speicherung oder Verteilung von Trinkwasser
Ordonnance concernant la navigation dans les eaux suissesVerordnung betreffend die Schiffahrt konzessionierter Unternehmungen auf schweizerischen Gewässern
Ordonnance concernant la prise en charge des eaux-de-vie et alcools par la Régie des alcoolsVerordnung über die Übernahme gebrannter Wasser durch die Alkoholverwaltung
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles en tranchées pour la pose de câbles,de canalisation d'eau ou de gaz,pour des drainages ou pour des fondations,etc.Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei der Anlage von Gräben für Kanalisationen,Gas-,Wasser-und Kabelleitungen,Drainagen,Fundamente usw.
Ordonnance concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépinsVerordnung über die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Ordonnance concernant les exigences auxquelles doivent satisfaire les eaux-de-vie et alcools que la Régie fédérale des alcools doit prendre en chargeVerordnung über die Anforderungen an die von der Eidgenössischen Alkoholverwaltung zu übernehmenden gebrannten Wasser
Ordonnance concernant les prix de vente de l'eau-de-vie et de l'alcool de la Régie des alcoolsVerordnung über die Verkaufspreise der Alkoholverwaltung für gebrannte Wasser
Ordonnance concernant l'impôt sur les eaux-de-vie de spécialitésVerordnung über die Steuer auf Spezialitätenbranntwein
Ordonnance concernant l'organisation et le fonctionnement de l'Institut fédéral pour l'aménagement,l'épuration et la protection des eauxVerordnung über die Organisation und den Betrieb der Eidgenössischen Anstalt für Wasserversorgung,Abwasserreinigung und Gewässerschutz
Ordonnance de la Régie fédérale des alcools sur les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépins et l'imposition des boissons distilléesVerfügung der Eidgenössischen Alkoholverwaltung betreffend die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein und die Besteuerung gebrannter Wasser
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur la protection des eaux contre la pollutionVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung
Ordonnance douanière sur le trafic par eauSchiffszollordnung
Ordonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eauxTTV
Ordonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eauxVerordnung des EDI vom 21.Juni 1990 über die Anlagen für das Lagern und Umschlagen wassergefährdender Flüssigkeiten
Ordonnance du DFI du 21 juin 1990 sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eauxTechnische Tankvorschriften
Ordonnance du DFI modifiant l'ordonnance sur la protection des eaux contre leur pollution par des combustibles et carburants ou autres produits liquides entreposés qui peuvent altérer les eauxVerfügung des EDI betreffend die Änderung der Verfügung über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigung durch flüssige Brenn-und Treibstoffe sowie andere wassergefährdende Lagerflüssigkeiten
Ordonnance du DFI sur la classification des liquides pouvant altérer les eauxVerordnung des EDI über die Klassierung wassergefährdender Flüssigkeiten
Ordonnance du DFI sur la protection des eaux contre leur pollution par des combustibles et carburants ou autres produits liquides entreposés qui peuvent altérer les eauxPrescriptions techniques applicables à l'entreposage des liquidesVerfügung des EDI über den Schutz der Gewässer gegen Verunreinigungen durch flüssige Brenn-und Treibstoffe sowie andere wassergefährdende LagerflüssigkeitenTechnische Tankvorschriften
Ordonnance du DFI sur la reconnaissance des eaux minérales naturellesVerordnung des EDI über die Anerkennung von natürlichen Mineralwässern
Ordonnance du DFI sur le contenu et la forme du plan d'assainissement des eauxAbrogationVerordnung des EDI über Inhalt und Darstellung des Sanierungsplans für GewässerAufhebung
Ordonnance du DFI sur le contenu et la forme du plan d'assainissement des eauxVerordnung des EDI über Inhalt und Darstellung des Sanierungsplans für Gewässer
Ordonnance du DFI sur le traitement ou conditionnement de l'eau de boissonVerordnung des EDI über die Behandlung oder Aufbereitung von Trinkwasser
Ordonnance du DFI sur les cartes des zones de protection des eauxVerordnung des EDI über die Zonenkarten für den Gewässerschutz
Ordonnance du DFI sur les installations d'entreposage et de transvasement des liquides pouvant altérer les eauxPrescriptions techniques sur les réservoirs,PELVerordnung des EDI über die Anlagen für das Lagern und Umschlagen wassergefährdender FlüssigkeitenTechnische Tankvorschriften,TTV
Ordonnance du DFI sur les mesures en matière de construction et d'exploitation s'appliquant au traitement des eaux usées dans les laboratoires de radio-isotopesVerordnung des EDI über bauliche und betriebliche Massnahmen zur Abwässerbehandlung in Radioisotopenlaboratorien
Ordonnance du DFJP sur les appareils mesureurs de liquides autres que l'eauVerordnung des EJPD über Messapparate für Flüssigkeiten ausser Wasser
Ordonnance du DFPCF répartissant à titre provisoire les affaires relatives à l'économie hydraulique et à l'économie électrique entre sa Division du contentieux et secrétariat,le Service des eaux et l'Office de l'économie électriqueVerfügung des EPED über die vorläufige Verteilung der Geschäfte aus dem Gebiete der Wasser-und der Elektrizitätswirtschaft auf die Abteilung Rechtswesen und Sekretariat,das Amt für Wasserwirtschaft und das Amt für Elektrizitätswirtschaft
Ordonnance du 13 décembre 1993 sur les prescriptions relatives aux gaz d'échappement des moteurs de bateaux dans les eaux suissesVerordnung vom 13.Dezember 1993 über die Abgasemissionen von Schiffsmotoren auf schweizerischen Gewässern
Ordonnance du 1er juillet 1998 sur la protection des eaux contre les liquides pouvant les polluerVerordnung vom 1.Juli 1998 über den Schutz der Gewässer vor wassergefährdenden Flüssigkeiten
Ordonnance du 7 juillet 1993 sur la procédure d'expertise énergétique des chauffe-eau,des réservoirs d'eau chaude et des accumulateurs de chaleurVerordnung vom 7.Juli 1993 über das energietechnische Prüfverfahren für Wassererwärmer,Warmwasser-und Wärmespeicher
Ordonnance du 20 novembre 1991 sur la garantie de l'approvisionnement en eau potable en temps de criseVerordnung vom 20.November 1991 über die Sicherstellung der Trinkwasserversorgung in Notlagen
Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suissesVerordnung vom 8.November 1978 über die Schiffahrt auf schweizerischen Gewässern
Ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suissesBinnenschiffahrtsverordnung
Ordonnance du 28 octobre 1998 sur la protection des eauxGewässerschutzverordnung vom 28.Oktober 1998
Ordonnance fixant le prix de l'eau-de-vie de fruits à pépin vendue par la Régie des alcoolsVerordnung über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Ordonnance fixant le prix de l'eau-de-vie de fruits à pépins vendue par la Régie des alcoolsVerordnung über den Verkaufspreis der Alkoholverwaltung für Kernobstbranntwein
Ordonnance fixant les prix d'achat de l'eau-de-vie de fruits à pépinsVerordnung über die Übernahmepreise für Kernobstbranntwein
Ordonnance générale du 19 juin 1972 sur la protection des eauxAllgemeine Gewässerschutzverordnung vom 19.Juni 1972
Ordonnance modifiant provisoirement l'attribution de la Division de l'hydrographie nationale et de la Division correction de cours d'eau et grands barragesVerordnung über die provisorische Umteilung der Abteilung Landeshydrographie und der Abteilung Flussbau und Talsperren
Ordonnance relative à la convention sur la pêche dans les eaux italo-suissesavec appendicesVerordnung zum Abkommen über die Fischerei in den schweizerisch-italienischen Gewässernmit Anhängen
Ordonnance réglant l'immersion de poissons herbivores dans les eaux suissesVerordnung über das Einsetzen von pflanzenfressenden Fischen in schweizerische Gewässer
Ordonnance sur la navigation dans les eaux suissesVerordnung über die Schiffahrt auf schweizerischen Gewässern
Ordonnance sur la pêche dans les eaux italo-suissesVerordnung über die Fischerei in den schweizerisch-italienischen Gewässern
Ordonnance sur la représentation cartographique des secteurs de protection des eauxVerordnung des EDI über die kartographische Darstellung der Gewässerschutzbereiche
Ordonnance sur le déversement des eaux uséesVerordnung über Abwassereinleitungen
Ordonnance sur les demandes de subventions pour la protection des eauxVerordnung über die Beitragsgesuche beim Gewässerschutz
partie de cours d'eauGewässerstrecke
polluer des eaux souterrainesGrundwasser verunreinigen
Prescriptions concernant la circulation des aéronefs au-dessus des eaux et sur les eauxVorschriften betreffend den Verkehr von Luftfahrzeugen auf und über Gewässern
péage d'eauHafengebühr
péage d'eauHafenabgabe
registre des droits sur les eauxWasserrechtsbuch
Règlement de la Commission fédérale de la protection des eauxReglement für die Eidgenössische Gewässerschutzkommission
Règlement d'exécution concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eauVerordnung über die Berechnung des Wasserzinses
Règlement d'exécution de la pêche dans les eaux limitrophes entre la Suisse et l'ItalieVerordnung betreffend die Fischerei in den der Schweiz und Italien gemeinschaftlichen Gewässern
Règlement d'exécution de l'art.3bis de la loi concernant la police des eauxRèglement concernant les barragesVollziehungsverordnung zu Art.3bis des Bundesgesetzes betreffend die WasserbaupolizeiTalsperrenverordnung
Règlement d'exécution pour la loi fédérale del 22 juin 1877 concernant la police des eaux dans les régions élevéesVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz vom 22.Juni 1877 betreffend die Wasserbaupolizei im Hochgebirge
Règlement d'exécution spécial pour l'art.21 de la loi fédérale sur la pêche,du 21 décembre 1888,concernant la contamination des cours d'eauSpezialverordnung zum Art.21 des Bundesgesetzes vom 21.Dezember 1888 über die Fischerei,betreffend die Verunreinigung von Gewässern
Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour la préparation de l'eauReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Stoffen und Erzeugnissen der Klassen 1 und 2 für die Wasseraufbereitung
Règlement du 12 février 1918 concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eauWasserzinsverordnung
Règlement du 12 février 1918 concernant le calcul des redevances en matière de droits d'eauVerordnung vom 12.Februar 1918 über die Berechnung des Wasserzinses
Règlement entre les services de la pêche de Suisse et de France relatif à la pêche dans les eaux limitrophes du DoubsVerordnung zwischen den Fischereibehörden der Schweiz und Frankreichs über die Fischerei in den Grenzgewässern des Doubs
régale des eauxWasserregal
section de cours d'eauGewässerstrecke
service des eauxWasserbauverwaltung
servitude d'écoulement des eauxWasserabflußdienstbarkeit
servitude d'écoulement des eauxRecht zum Wasserablauf
station d'épuration des eauxAbwasserreinigungsanlage
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace cosmique et sous l'eauAbkommen über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Luft,im Weltraum und unter Wasser
Traité interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère,dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eauVertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre,im Weltraum und unter Wasser
traité sur la gestion des eauxGewässervertrag
tronçon de cours d'eauGewässerstrecke
écoulement des eauxWasserablauf
écoulement naturel des eauxnatürlicher Wasserablauf
épreuve de l'eauWasserprobe
évacuation des eauxWasserabführung