DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing administration | all forms | exact matches only
FrenchItalian
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du RhinAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
acte d'administrationatto d'amministrazione
acte d'administrationatto di amministrazione
acte d'administration couranteatto dell'ordinaria amministrazione
acte d'administration couranteatto d'ordinaria amministrazione
acte de l'administrationatto amministrativo
administration communaleamministrazione comunale
administration communeamministrazione comune
administration contrôléeamministrazione controllata
administration de la Collectivité ecclésiastique cantonalesegretariato della commissione di amministrazione
Administration de la dette publique fédéraleAmministrazione del Debito Federale
administration de la justiceamministrazione della giustizia
administration de la justice civileamministrazione della giustizia civile
administration de la preuveproduzione della prova
administration de la successionamministrazione dell'eredità
administration de l'accordamministrazione dell'accordo
administration de preuvesdeduzione della prova
administration des biensamministrazione ordinaria
administration des contributionsamministrazione finanziaria
administration des contributionsamministrazione fiscale
administration des contributionsautorità fiscale
administration des contributionsamministrazione delle imposte
Administration des DomainesAmministrazione del Demanio Pubblico
administration des intérêts principauxcurare i propri interessi principali
administration des minesamministrazione delle miniere
Administration des Postes et TélécommunicationsMinistero delle Poste e Telecomunicazioni
Administration des Postes et TélécommunicationsDipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie
administration des preuvesistruzione
administration des preuvesacquisizione di prove
administration des preuvesproduzione delle prove
administration des Tâches supraparoissialessegretariato della commissione di amministrazione
administration des télécommunicationsamministrazione delle telecomunicazioni
administration d'immeublesamministrazione d'immobili
administration du travailamministrazione statale del lavoro
administration extraordinaireamministrazione straordinaria
administration fiscaleamministrazione delle imposte
administration fiscaleautorità fiscale
administration forcéeamministrazione forzata
administration forcéeamministrazione controllata
Administration II:Finances,organisation,informatique,controllingAmministrazione II:Finanze,organizzazione,informatica,controlling
Administration I:Planification,dispositionAmministrazione I:Pianificazione,disposizione
administration judiciaireamministrazione controllata
administration municipaleamministrazione comunale
Administration nationale des droits d'auteurs de ChineAmministrazione nazionale cinese dei diritti d'autore
administration ordinairesemplice amministrazione
administration ordinaireamministazione ordinaira
administration postale de l'Etatamministrazione postale dello Stato
administration propriétaireamministrazione proprietaria
administration publiqueamministrazione pubblica
administration publiqueP.A.
administration successoraleamministrazione dell'eredità
agent de l'administrationamministratore
allégations d'infraction ou de mauvaise administration dans l'application du droit comunautairedenunce di infrazioni o di cattiva amministrazione nell'applicazione del diritto comunitario
Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes d'AutricheAccordo che regola le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzere e l'Amministrazione postale austriaca
Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagnerapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés,ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre partAccordo concernente le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzera e l'Amministrazione postale dell'Impero germanicoad eccezione delle relazioni dirette fra la Svizzera,la Baviera e il Württemberg,e le relazioni dirette fra l'Amministrazione postale svizzera,da una parte,e le Amministrazioni postali dei Regni di Baviera e del Württemberg,dall'altra parte.
Arrêté de l'Ass.féd.approuvant la modification du règlement d'administration pour l'armée suisseDecisione dell'Assemblea federale che approva la modificazione del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Arrêté de l'Ass.féd.concernant les cours pour l'introduction du règlement d'administrationDecisione dell'Assemblea federale concernente i corsi per l'introduzione del regolamento d'amministrazione
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant les ordonnances qui concernent l'administration des poudres et le service de repérage et de signalisation d'avionsDecreto del Consiglio federale che abroga le ordinanze concernenti l'amministrazione delle polveri ed il servizio avvistamento di segnalazione antiaereo
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance du 3 octobre 1924 concernant les rapports des administrations des postes,des télégraphes et des téléphones avec l'administration fédérale des finances et la banque nationale suisseDecreto del Consiglio federale che abroga l'ordinanza del 3 ottobre 1924 sui rapporti dell'amministrazione delle poste,dei telegrafi e dei telefoni svizzeri con l'amministrazione federale delle finanze e con la Banca nazionale svizzera
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'arméeDecreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'armée suisseDecreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneRégime transitoireDecreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione della scuola politecnica federale di LosannaOrdinamento transitorio
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise au concours public de places dans l'administration générale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale concernente la messa a pubblico concorso dei posti vacanti dell'Amministrazione generale della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral concernant la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisseDecreto del Consiglio federale concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich in Svizzera
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1973 à 1976Decreto del Consiglio federale concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1973 1976
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1977 à 1980Decreto del Consiglio federale concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1977-1980
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition et l'emploi des véhicules automobiles de l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale concernente l'acquisto e l'impiego degli autoveicoli dell'amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant les adjudications de travaux et de fournitures par l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale concernente l'aggiudicazione di lavori e di forniture da parte dell'Amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant les commissions du personnel dans l'administration centrale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale concernente le commissioni del personale nell'Amministrazione centrale della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral concernant les frais de procédure en matière de recours et la perception d'émoluments de chancellerie dans l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant les frais de procédure en matière de recours et la perception d'émoluments de chancellerie dans l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria da parte dell'amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral concernant les indemnités pour l'emmagasinage,l'entretien et l'administration du matériel de corpsDecreto del Consiglio federale concernente le indennità per l'immagazzinamento,la manutenzione e l'amministrazione del materiale di corpo
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generale
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral désignant les branches de l'administration compétentes en matière de poursuiteDecreto del Consiglio federale che designa i rami dell'Amministzrazione centrale competentiin materia d'esecuzione
Arrêté du Conseil fédéral fixant les indemnités des membres et suppléants de la commission de recours de l'administration militaire fédéraleDecreto del Consiglio federale concernente le indennità per i membri e supplenti della commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisseDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisseDecreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'administration de l'armée suisseDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les commissions du personnel dans l'administration centrale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le Commissioni del personale dell'Amministrazione centrale della Confederazione
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'horaire de travail dans les bureaux de l'administration générale de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'orario di lavoro negli uffici dell'Amministrazione federale generale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivantsDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e i superstiti
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution sur les traitements des aides de bureau du sexe féminin occupées dans l'administration centrale de la Confédération à titre d'"employées",ainsi que les règlements d'exécution des salaires I et IIDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sugli stipendi degli aiuti di sesso femminile occupati nell'amministrazione centrale della Confederazione in qualità di impiegate,come pure i regolamenti dei salari I e II
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement qui concerne l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivantsDecreto del Consiglio federale che modifica il regolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les ordonnances sur les rapports de service des fonctionnaires,employés et ouvriers de l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze sui rapporti di servizio dei funzionari,impiegati e operai dell'amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente i servizi di cassa,dei pagamenti e di contabilità nell'Amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la commission de recours de l'administration militaire fédéraleDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employésDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli impiegati
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la Confédérationrèglement des employésDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegati
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires IDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration de la ConfédérationRèglement des ouvriersDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriersDecreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du 4 mars 1924 concernant les adjudications de travaux et de fournitures par l'administration fédéraleDecreto del Consiglio federale che prolunga la validità del decreto del Consiglio federale del 4 marzo 1924 concernente l'aggiudicazione di lavori e di forniture da parte dell'Amministrazione federale
Arrêté du Conseil fédéral retirant aux services de l'administration la compétence d'édicter des dispositions ayant force obligatoire généraleDecreto del Consiglio federale che revoca la competenza di servizi dell'amministrazione a emanare disposizioni di carattere obbligatorio generale
Arrêté du Conseil fédéral réglant les attributions des autorités supérieures de l'administration des postes,télégraphes et téléphonesOrdonnance sur les attributions dans les PTTDecreto del Consiglio federale che regola le attribuzioni delle autorità superiori dell'amministrazione delle poste,dei telegrafi e dei telefoniOrdinanza sulle attribuzioni delle PTT
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'Administration fédérale des contributionsDecreto del Consiglio federale su l'organizzazione dell'Amministrazione federale delle contribuzioni
Arrêté du Conseil fédéral sur l'organisation de l'administration fédérale des contributionsDecreto del Consiglio federale sull'organizzazione dell'Amministrazione federale delle contribuzioni
Arrêté fédéral approuvant les statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceDecreto federale che approva gli statuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione
Arrêté fédéral autorisant la construction de deux bâtiments d'administration fédéraux à BerneDecreto federale che autorizza la costruzione di due edifici per l'Amministrazione federale a Berna
Arrêté fédéral concernant l'introduction définitive du règlement d'administration pour l'armée suisseRisoluzione federale sulla introduzione definitiva del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Arrêté fédéral concernant l'émission d'emprunts pour l'administration fédéraleDecreto federale concernente l'emissione di prestiti per l'amministrazione federale
Arrêté fédéral du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'arméeDecreto federale del 30 marzo 1949 concernente l'amministrazione dell'esercito
Arrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisationDecreto federale del 18 marzo 1992 concernente progetti di costruzione e acquisiti di terreni e immobili per l'amministrazione federale nell'agglomerato di Berna e nell'ambito della decentralizzazione
Arrêté fédéral touchant la réorganisation de l'administration de la LinthRisoluzione federale sulla riorganizzazione dell'Amministrazione della Linth
bonne administration de la justicebuona amministrazione della giustizia
bureau d'administrationufficio d'amministrazione
commission de l'administration de l'assemblée et du budget des communautéscommissione per l'amministrazione dell'assemblea e il bilancio delle comunità
commission de la comptabilité et de l'administration de la communauté et de l'assemblée communecommissione per la contabilità e l'amministrazione della comunità e del l'assemblea comune
commission des budgets et de l'administrationcommissione per i bilanci e l'amministrazione
Conférence des directeurs d'administration pénitentiaireconferenza dei direttori dell'amministrazione penitenziaria
contribution aux frais d'administrationcontribuzione alle spese d'amministrazione
Convention conclue entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation du service postal,télégraphique et téléphonique de la Principauté de Liechtenstein par les soins de l'administration des télégraphes et téléphones suissesConvenzione fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein allo scopo di affidare l'esercizio delle poste dei telegrafi e dei telefoni nel Principato del Liechtenstein all'amministrazione delle poste svizzere e all'amministrazione dei telegrafi e telefoni svizzeri
Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de ferConvenzione fra l'Amministrazione delle ferrovie dello Stato badesi,rappresentata dall'Ispettorato delle costruzioni ferroviarie badesi a Singen,e l'Amministrazione delle dogane svizzere,rappresentata dall'Ufficio doganale principale di Singen,circa l'impianto di una linea telefonica sul terreno della ferrovia
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulantConvenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'IselleConvenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l'esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord,della stazione di Iselle
Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en diocèseConvenzione tra il Consiglio federale svizzero e la Santa Sede concernente la separazione dell'Amministrazione Apostolica del Ticino dalla Diocesi di Basilea e la sua trasformazione in Diocesi
crime contre l'administration de la justicecrimine contro l'amministrazione della giustizia
crimes ou délits contre l'administration de la justicecrimini o delitti contro l'amministrazione della giustizia
dans l'intérêt d'une bonne administration de la justicenell'interesse di una retta amministrazione della giustizia
dans l'intérêt d'une bonne administration de la justiceai fini della buona amministrazione della giustizia
de l'administration et de la comptabilitécommissione per le finanze
de l'administration et de la comptabilitél'amministrazione e la contabilità
Directives du Conseil fédéral du 23 février 2000 concernant l'informatique et la télécommunication dans l'administration fédéraleIstruzioni del Consiglio federale del 23 febbraio 2000 concernenti l'informatica e la telecomunicazione nell'Amministrazione federale
Directives du 15 décembre 1994 concernant l'aménagement des locaux de l'Administration générale de la ConfédérationDirettive del 15 dicembre 1994 concernenti l'arredamento di locali dell'Amministrazione generale della Confederazione
division d'administration des marques et des questions juridiquesdivisione legale e di amministrazione dei marchi
division de l'administration des dessins ou modèles et des questions juridiquesdivisione legale e di amministrazione dei disegni e modelli
division de l'administration des marques et des questions juridiquesdivisione legale e di amministrazione dei marchi
Division Planification et administrationDivisione Pianificazione e amministrazione
droit de recours direct de l'administration contre un tiers responsable du dommageazione diretta dell'amministrazione contro un terzo responsabile del danno
droits d'administration et de dispositiondiritti di gestire e di disporre
décret portant règlement d'administration publiqueregolamento di esecuzione
délit contre l'administration de la justicedelitto contro l'amministrazione della giustizia
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 19/29 décembre 1947 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TchécoslovaquieScambio di lettere tra la Svizzera e la Cecoslovacchia del 19/29 dicembre 1947 concernente le nazionalizzazioni,le confische e l'amministrazione nazionale in Cecoslovacchia
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 13 février/8 mai 1948 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TechécoslovaquieScambio di lettere tra la Svizzera e la Cecoslovacchia del 13 febbraio/8 maggio 1948 concernente le nazionalizzazioni,le confische e l'amministrazione nazionale in Cecoslovacchia
Efficacité de la loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logementsLCAP.Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration à l'attention de la section "Economie" de la Commission de gestion du Conseil national du 9 février 1996Efficacia della legge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietàLCAP.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione a destinazione della sezione "Economia" della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 9 febbraio 1996
Evaluation de la coordination des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux.Rapport de la Commission de gestion du Conseil nation du 5 mai 1994 sur son appréciation de la coordination actuelle des politiques de la Confédération ayant des effets régionaux,sur la base d'une étude de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administrationValutazione del coordinamento delle politiche della Confederazione con incidenze regionali.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 5 maggio 1994 sull'apprezzamento del coordinamento attuale delle politiche della Confederazione con incidenze regionali,in base a uno studio dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione
examiner les allégations d'infraction ou de mauvaise administrationesaminare le denunce di infrazione o di cattiva amministrazione
frais d'administrationspese amministrative
frais d'administrationspese d'amministrazione
Initiative parlementaire.Modification de la loi du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration.Fonction de porte-parole du Conseil fédéral.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 29 mai 1997.Avis du Conseil fédéral du 27 janvier 1999Iniziativa parlamentare.Modifica della legge federale del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del governo e dell'amministrazione.Funzione di portavoce del Consiglio federale.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 29 maggio 1997.Parere del Consiglio federale del 27 gennaio 1999
Instructions du 18 décembre 1991 concernant l'amélioration de la représentation et de la situation professionnelle du personnel féminin de l'administration générale de la ConfédérationIstruzioni del 18 dicembre 1991 concernenti il miglioramento della rappresentanza e della situazione professionale della donna nell'amministrazione generale della Confederazione
Instructions du 1er mai 1994 sur l'utilisation de papier recyclé dans l'administration fédéraleIstruzioni del 1.maggio 1994 sull'utilizzazione della carta riciclata nell'amministrazione federale
Instructions du 5 janvier 1994 sur la formation dans l'administration générale de la ConfédérationIstruzioni del 5 gennaio 1994 concernenti la formazione nell'Amministrazione generale della Confederazione
Instructions du 13 juillet 1999 concernant la gestion des documents dans l'administration fédéraleIstruzioni del 13 agosto 1999 sulla gestione degli atti nell'amministrazione federale
Instructions du 30 mai 1994 concernant la coordination et la coopération des bibliothèques et des centres de documentation de l'administration fédéraleIstruzioni del 30 maggio 1994 concernenti il coordinamento e la cooperazione delle biblioteche e dei servizi di documentazione dell'Amministrazione federale
Instructions du 29 mars 2000 sur le maintien et l'approfondissement des relations internationales de l'administration fédéraleIstruzioni del 29 marzo 2000 sulla cura dei rapporti internazionali dell'Amministrazione federale
Instructions pour l'administration des écoles et cours militairesIstruzioni per l'amministrazione delle scuole e dei corsi militari
intervention protectrice de l'administration publiqueintervento cautelare dell'amministrazione pubblica
l'administration centrale de ces sociétésl'amministrazione centrale di queste società
l'administration et la disposition des biens du failli passent au syndicl'amministrazione e la disposizione dei beni del fallito passano al curatore
la division de l'administration des marques et des questions juridiquesla divisione legale e di amministrazione dei marchi
La politique du personnel de l'administration générale de la Confédération du 14 décembre 1998.Réponses du Conseil fédéral au rapport du 12 février 1998 des Commissions de gestion des Chambres fédérales concernant la politique du personnel de la ConfédérationLa politica del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione del 14 dicembre 1998.Risposte del Consiglio federale al Rapporto delle Commissioni della gestione delle Camere federali relativo alla politica del personale della Confederazione del 12 febbraio 1998
le Conseil d'administration arrête son règlement intérieuril Consiglio di amministrazione adotta il proprio regolamento interno
le Conseil d'administration peut inviter des observateurs à participer à ses sessionsil Consiglio di amministrazione può invitare osservatori a partecipare alle sue sessioni
le Conseil d'administration prend ses décisions à la majorité simpleil Consiglio di amministrazione prende le sue decisioni a maggioranza semplice
le Conseil d'administration se réunit sur convocation de son présidentil Consiglio di amministrazione si riunisce su convocazione del presidente
le Conseil d'administration se réunit à l'initiative de son président ou à la demande de la Commission ou du tiers des États membresil Consiglio di amministrazione si riunisce su iniziativa del presidente o su richiesta della Commissione o di un terzo degli Stati membri
le Conseil d'administration tient une session ordinaire une fois par anil Consiglio di amministrazione tiene una sessione ordinaria una volta all'anno
le Conseil d'administration élit parmi ses membres un président et un vice-présidentil Consiglio di amministrazione elegge fra i propri membri un presidente e un vicepresidente
le président de l'Office est révoqué par le Conseil, sur proposition du Conseil d'administrationil presidente dell'Ufficio è revocato dal Consiglio su proposta del Consiglio di amministrazione
le secrétariat du Conseil d'administration est assuré par l'Officel'Ufficio svolge la funzione di segretariato del Consiglio di amministrazione
les membres du Conseil d'administrationi membri del Consiglio di amministrazione
loi d'organisation de l'Administration centrale de l'Etatlegge sull'organizzazione dell'amministrazione centrale dello Stato
loi d'organisation juridique de l'Administration de l'Etatlegge sull'ordinamento giuridico
loi d'organisation juridique de l'Administration de l'Etatlegge sull'ordinamento giuridico dell'amministrazione statale
Loi du 21 octobre 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationLegge del 21 marzo 1997 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione
Loi fédérale concernant le droit de vote des actionnaires des compagnies de chemins de fer et la participation de l'état à l'administration de ces dernièresLegge federale sul diritto di voto degli azionisti delle società ferroviarie e sulla partecipazione dello Stato alla amministrazione di questa
Loi fédérale du 3 février 1995 sur l'armée et l'administration militaireLegge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare
Loi fédérale du 19 septembre 1978 sur l'organisation et la gestion du Conseil Fédéral et de l'administration fédéraleLegge federale del 19 settembre 1978 sull'organizzazione e la gestione del Consiglio federale e dell'Amministrazione federale
Loi fédérale modifiant celle qui concerne l'organisation de l'administration fédéraleDépartement des transports et communications et de l'énergieLegge federale che modifica quella sull'organizzazione dell'amministrazione federaleDipartimento dei trasporti,delle comunicazione e delle energie
Loi fédérale modifiant les lois fédérales du 26 mars 1914 sur l'organisation de l'administration fédérale et du 27 juin 1919 concernant l'organisation du DFJPLegge federale che modifica le leggi federali 26 marzo 1914 sull'organizzazione dell'amministrazione federale e 27 giugno 1919 sull'organizzazione del DFGP
Loi fédérale sur la Centrale pour les questions d'organisation de l'administration fédéraleLegge federale concernente l'Ufficio centrale per i problemi d'organizzazione dell'Amministrazione federale
Loi fédérale sur la transparence de l'administrationLegge federale sulla trasparenza dell'Amministrazione
Loi fédérale sur l'organisation de l'administration des télégraphes et des téléphonesLegge federale sull'ordinamento dell'amministrazione dei telegrafi e dei telefoni
Loi fédérale sur l'organisation de l'administration fédéraleLegge federale sull'organizzazione dell'Amministrazione federale
Loi portant réglementation de l'accès aux informations de l'Administrationlegge sulla pubblicità degli atti amministrativi
Loi sur l'organisation de l'administrationLegge federale del 19 settembre 1978 sull'organizzazione e la gestione del Consiglio federale e dell'Amministrazione federale
L'éthique dans le Service public.Rapport de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration du 30 octobre 1998 à l'intention de la Commission de gestion du Conseil nationalL'etica nel Servizio pubblico.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione del 30 ottobre 1998 a destinazione della Commissione della gestione del Consiglio nazionale
membre du conseil d'administrationmembro del consiglio d'amministrazione
Mise en oeuvre des politiques fédérales et consultation des cantons.Rapport final de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administrationOPCAà l'attention de la section EfficacitéH3-Ede la Commission de gestion du Conseil des États du 20 mars 1997Attuazione delle politiche federali e consultazione dei Cantoni.Rapporto finale dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazioneOPCApresentato alla sezione EfficaciaH3-Sdella Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 20 marzo 1997
mise sous administrationporre sotto amministrazione
Nomination et réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004Nomina e riconferma dei funzionari dell'Amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 2001-2004
Ordonnance concernant l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneEPFLOrdinanza concernente l'amministrazione del Politecnico federale di LosannaPFL
Ordonnance concernant l'administration du matériel de guerreOrdinanza concernente l'amministrazione del materiale da guerra
Ordonnance concernant la Commission de recours de l'administration militaire fédéraleOrdinanza concernente la Commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale
Ordonnance concernant la commission de recours de l'administration militaire fédéraleOrdinanza sulla commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale
Ordonnance concernant la défense aérienne passive des administrationsOrdinanza per la protezione antiaerea delle amministrazioni
Ordonnance concernant la mise au concours de places dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza concernente la messa a concorso dei posti nell'amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance concernant la protection des applications et des systèmes informatiques dans l'administration fédéraleOrdinanza concernente la protezione delle applicazioni e dei sistemi informatici nell'Amministrazione federale
Ordonnance concernant l'attribution de places de stationnement dans l'administration fédéraleOrdinanza concernente l'assegnazione di posteggi nell'amministrazione federale
Ordonnance concernant l'enseignement dont sont chargés des agents de l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza sull'attività insegnativa degli agenti dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'attività insegnativa
Ordonnance concernant les commissions du personnel dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza concernente le commissioni del personale nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance concernant les modifications d'actes législatifs en rapport avec la réorganisation de l'administration fédéraleOrdinanza concernente la modificazione di normative connesse con la riorganizzazione dell'amministrazione federale
Ordonnance concernant les services de caisse,de paiements et de comptabilité dans l'administration fédéraleOrdinanza concernente i servizi di casse,dei pagamenti e di contabilità nell'Amministrazione federale
Ordonnance concernant l'indemnisation des frais d'administration des caisses de chômageOrdinanza concernente il rimborso delle spese amministrative delle casse di disoccupazione
Ordonnance concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédéraleOrdinanza concernente l'inventario dei beni mobili e immobili dell'amministrazione federale
Ordonnance concernant l'établissement et la tenue à jour des inventaires par les administrations fédéralesOrdinanza sulla tenuta degl'inventari nelle amministrazioni federali
Ordonnance de l'administration des blés sur la classification des variétés de fromentOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento
Ordonnance de l'Administration fédérale des blé fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1963Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1963
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà dei cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigeno
Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de fromentOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de fromentOrdinanza delll'AFC concernente la classificazione delle varietà di frumento
Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant l'égalisation de la marge de moutureOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente il conguaglio del margine di macinazione
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés excluant une variété de froment de la prise en charge par la ConfédérationOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che esclude dal ritiro da parte della Confederazione una varietà di frumento
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1987Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1987
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1966Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1966
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1991Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1991
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1964Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto 1964
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1965Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1965
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1990Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1990
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1989Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1989
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1967Ordinanza dell'AFC che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nella ispezione sui campi del raccolto 1967
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1960Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1960
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1975Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto del 1975
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1973Ordinanza dell Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto del 1973
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1976Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto del 1976
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1978Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto 1978
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1985Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1985
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1970Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1970
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1969Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1969
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1983Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1983
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1981Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1981
Ordonnance de l'administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1962Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1962
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1971Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1971
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1986Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1986
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1980Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1980
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1977Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto 1977
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1984Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1984
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1961Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1961
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1982Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1982
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur la classification des variétés de fromentOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en bléOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvvigionamento di cereali per il paese
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1988Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1988
Ordonnance de la ChF du 9 septembre 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédéraleOrdinanza della CaF del 9 settembre 1992 sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale
Ordonnance du 31 août 1992 sur les mesures spéciales d'enquête de l'Administration fédérale des contributionsOrdinanza del 31 agosto 1992 sui provvedimenti speciali d'inchiesta dell'Amministrazione federale delle contribuzioni
Ordonnance du 15 avril 1992 relative aux contrôles de sécurité dans l'Administration fédéraleOrdinanza del 15 aprile 1992 relativa ai controlli di sicurezza nell'Amministrazione federale
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de LausanneOrdonnance sur la direction de l'EPFLOrdinanza del Consiglio dei politecnici federali concernente la direzione e l'amministrazione del Politecnico federale di LosannaOrdinanza sulla direzione del PFL
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrdonnance sur la direction de l'EPFZOrdinanza del Consiglio dei politecnici federali concernente la direzione del Politecnico federale di ZurigoOrdinanza sulla direzione del PFZ
Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur la direction et l'administration de l'Ecole polytechnique fédérale de ZurichOrdonnance sur la direction de l'EPFZOrdinanza del Consiglio dei politecnici federali concernente la direzione e l'amministrazione del Politecnico federale di ZurigoOrdinanza sulla direzione del PFZ
Ordonnance du DFEP concernant la couverture des frais d'administration de l'assurance-vieillesse et survivantsSubsides complémentaires pour les années 1948 à 1951Ordinanza del DFEP concernente la copertura delle spese di amministrazione dell'assicurazione vecchiaia e superstitiSussidi suppletivi per gli anni dal 1948 al 1951
Ordonnance du DFEP concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par la remise des allocations aux militaires pour perte de gainIndemnités aux caisses de compensation de l'AVS pour 1954 et 1955Ordinanza del DFEP concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagnoIndennità concesse alle casse di compensazione dell'AVS per gli anni 1954 e 1955
Ordonnance du DFEP concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par le remise des allocations aux militaires pour perte de gainIndemnités aux caisses de compensation de l'AVS pour 1953Ordinanza del DFEP concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagnoIndennità concesse alle casse di compensazione dell'AVS per l'anno 1953
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'émoluments de chancellerie par l'administration des blésOrdinanza del DFEP concernente la riscossione di tasse di cancelleria da parte dell'Amministrazione dei cereali
Ordonnance du DFEP concernant les conditions minimales de reconnaissance des écoles supérieures de cadres pour l'économie et l'administrationOrdinanza del DFEP concernente le esigenze minime per il riconoscimento di scuole superiori per i quadri dell'economia e dell'amministrazione
Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux frais d'administration dans le régime de l'assurance-vieillesse et survivantsOrdinanza del DFEP concernente i contributi alle spese di amministrazione nell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Ordonnance du DFEP concernant les subsides accordés aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1952 et 1953 en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione assegnati alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni 1952 e 1953
Ordonnance du DFEP concernant les subsides accordés aux caisses de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants pour les années 1950 et 1951 en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione assegnati alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per gli anni 1950 e 1951
Ordonnance du DFEP concernant les subsides du fonds de compensation de l'assurance vieillesse et survivants,accordés aux caisses de compensation pour l'année 1949,en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione,prelevati dal fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e assegnati alle casse di compensazione per l'anno 1949
Ordonnance du DFEP concernant les subsides du fonds de compensation de l'assurancevieillesse et survivants accordés aux caisses de compensation pour l'année 1948 en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFEP concernente i sussidi per le spese di amministrazione,prelevati dal fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e assegnati alle casse di compensazione per l'anno 1948
Ordonnance du DFEP sur les décisions en cas de recours concernant les frais d'administration de l'assurance-chômageOrdinanza del DFEP sulle decisioni in caso di ricorsi concernenti le spese d'amministrazione dell'assicurazione contro la disoccupazione
Ordonnance du DFEP sur les décisions en cas de recours concernant les frais d'administration de l'assurance-chômageOrdinanza del DFEP sui ricorsi delle casse di disoccupazione concernenti le spese amministrative
Ordonnance du DFEP sur les frais d'administration des caisses d'assurance-chômage en 1978 et 1979Ordinanza del DFEP sulle spese d'amministrazione delle casse di disoccupazione nel 1978 e 1979
Ordonnance du DFF concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance COEX IOrdinanza del DFF concernente la commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza Commissione I
Ordonnance du DFF concernant le service de permanence dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del DFF concernente il servizio di picchetto nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du DFF concernant le Service médical de l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del DFF concernente il Servizio medico dell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du DFF du 4 novembre 1991 concernant le service de permanence dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del DFF del 4 novembre 1991 concernente il servizio di picchetto nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du DFF du 15 septembre 1993 sur la désignation d'un organe chargé d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédéraleOrdinanza del DFF del 15 settembre 1993 sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale
Ordonnance du DFF réglant les compétences de l'Administration des douanes en matière pénaleOrdinanza del DFF sulle competenze penali dell'Amministrazione delle dogane
Ordonnance du DFFD concernant la Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del DFFD sulla Commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du DFFD concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la ConfédérationOrdonnance concernant la formationOrdinanza del DFFD concernente l'istruzione specialistica degli agenti nell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza sull'istruzione specialistica
Ordonnance du DFFD déléguant des pouvoirs pénaux à l'administration des douanes en cas de contraventions à la loi sur l'alcoolOrdinanza del DFFD che delega competenze penali all'Amministrazione delle dogane in materia di contravvenzioni alla legge sull'alcool
Ordonnance du DFFD modifiant le règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédérauxOrdinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzere
Ordonnance du DFFD modifiant le règlement qui concerne la commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération et aux Chemins de fer fédérauxOrdinanza del DFFD che modifica il regolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'amministrazione generale della Confederazione e delle Ferrovie federali svizzere
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance de l'administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en bléOrdinanza del DFFD che modifica l'ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvvigionamento di cereali per il paese
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance de l'administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en bléOrdinanza del DFFD che modifica l'ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvviggionamento di cereali per il paese
Ordonnance du DFFD réglant la compétence de punir pour l'Administration des douanesOrdinanza del DFFD sulle competenze penali dell'Amministrazione delle dogane
Ordonnance du DFI concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par la remise des allocations aux militaires pour perte de gainIndemnités aux caisses de compensation de l'AVS pour les années 1956 à 1958Ordinanza del DFI concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagnoIndennità concesse alle casse di compensazione dell'AVS
Ordonnance du DFI concernant la couverture des frais d'administration occasionnés par le versement des allocations aux militaires pour perte de gainIndemnités aux caisses de compensation de l'assurance-vieillessse et survivants pour 1959Ordinanza del DFI concernente la copertura delle spese di amministrazione cagionate dall'assegnazione di indennità ai militari per perdita di guadagnoIndennità concesse alle casse di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti per l'anno 1959
Ordonnance du DFI concernant les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse et survivantsSubsides aux caisses de compensation cantonalesOrdinanza del DFI concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia e superstitiSussidi alle casse cantonali di compensazione
Ordonnance du DFI concernant les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse et survivantsOrdinanza dell DFI concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia e superstitiSussidi alle casse cantonali di compensazione
Ordonnance du DFI concernant les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéSubsides aux caisses cantonales de compensationOrdinanza del DFI concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia,superstiti e invaliditàSussidi alle casse cantonali di compensazione
Ordonnance du DFI concernant les frais d'administration dans l'AVSsubsides aux caisses de compensation cantonalesOrdinanza del DFI concernente le spese d'amministrazione nell'AVSSussidi alle casse cantonali di compensazione
Ordonnance du DFI du 1er juillet 1992 sur la désignation d'un organe chargé d'éffectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédéraleOrdinanza del DFI del 1 luglio 1992 sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale
Ordonnance du DFI modifiant l'ordonnance sur les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéSubsides aux caisses cantonales de compensationOrdinanza del DFI che modifica quella concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia,superstiti ed invaliditàSussidi alle casse cantonali di compensazione
Ordonnance du DFI sur le taux maximum des contributions aux frais d'administration dans l'AVSOrdinanza del DFI sulle aliquote massime dei contributi alle spese di amministrazione nell'AVS
Ordonnance du DFI sur les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse et survivantsTaux maximums des contributions aux frais d'administrationOrdinanza del DFI conc.le spese d'amministrazione nell'assicurazione vecchiaia e superstitiAliquote massime dei contributi alle spese di amministrazione
Ordonnance du DFI sur les frais d'administration dans l'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéSubsides aux caisses cantonales de compensation pour 1971 et 1972Ordinanza del DFI concernente le spese d'amministrazione nell'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invaliditàSussidi alle casse cantonali di compensazione per il 1971 e 1972
Ordonnance du DFI sur les frais d'administration dans l'AVStaux maximums des contributions aux frais d'administrationOrdinanza del DFI concernente le spese d'amministrazione nell'AVSAliquote massime dei contributi alle spese d'amministrazione
Ordonnance du DFI sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l'AVS en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFI sui sussidi per le spese di amministrazione alle Casse cantonali di compensazione dell'AVS
Ordonnance du DFJP sur la désignation d'un organe charché d'effectuer les contrôles de sécurité dans l'Administration fédéraleOrdinanza del DFGP sulla designazione dell'organo di controllo per l'attuazione dell'esame di sicurezza nell'Amministrazione federale
Ordonnance du DMF concernant l'administration de l'armée suisseOrdinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Ordonnance du DMF concernant la circulation des véhicules automobiles de l'administration fédéraleOrdinanza del DMF concernente la circolazione degli autoveicoli dell'amministrazione federale
Ordonnance du DMF du 12 décembre 1995 sur l'administration de l'arméeOrdinanza del DMF del 12 dicembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisseOrdinanza del DMF che modifica l'ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisseOrdinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazone dell'esercito svizzero
Ordonnance du DMF modifiant celle qui concerne l'administration de l'armée suisseOrdinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Ordonnance du 2 décembre 1996 concernant l'administration du Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivantsOrdinanza del 2 dicembre 1996 concernente l'amministrazione del Fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Ordonnance du 20 décembre 1995 réglementant l'horaire à la carte dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del 20 dicembre 1995 concernente differenti forme di durata del lavoro nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 9 décembre 1996 sur les contrats de travail de droit public dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del 9 dicembre 1996 concernente il contratto di lavoro di diritto pubblico nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de failliteRegolamento del 13 luglio 1911 concernente l'amministrazione degli uffici dei fallimenti
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la traduction au sein de l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del 19 giugno 1995 sulla traduzione nell'amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du 26 juin 1996 sur l'attribution de nouvelles compétences de décision dans l'administration fédéraleOrdinanza del 26 giugno 1996 sulla nuova attribuzione delle competenze decisionali nell'Amministrazione federale
Ordonnance du 20 mai 1992 concernant l'attribution de places de stationnement dans l'Administration fédéraleOrdinanza del 20 maggio 1992 concernente l'assegnazione di posteggi nell'Amministrazione federale
Ordonnance du 7 mai 1986 sur l'administration du "fonds de garantie LPP"Ordinanza del 7 maggio 1986 sull'amministrazione del fondo di garanzia LPP
Ordonnance du 3 mai 2000 sur la nomination et la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative allant de 2001 à 2004Ordinanza del 3 maggio 2000 concernente la nomina e la riconferma dei funzionari dell'Amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 2001-2004
Ordonnance du 29 novembre 1995 sur l'administration de l'arméeOrdinanza del 29 novembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
Ordonnance du 25 novembre 1987 sur la protection civile dans l'administration fédérale et les tribunaux fédérauxOrdinanza del 25 novembre 1987 sulla protezione civile nell'Amministrazione federale e nei Tribunali federali
Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationOrdinanza del 25 novembre 1998 sull'organizzazione del Governo e dell'Amministrazione
Ordonnance du 28 octobre 1992 régissant les émoluments pour les monnaies suisses expertisées par l'Administration fédérale des financesOrdinanza del 28 ottobre 1992 sugli emolumenti dell'Amministrazione federale delle finanze per perizie di monete svizzere
Ordonnance du 18 octobre 1995 sur les mesures à prendre en faveur du personnel en cas de restructurations dans l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza del 18 ottobre 1995 sulle misure da adottare in favore del personale in caso di ristrutturazioni nell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance du TF abrogeant l'art.91 de l'ordonnance du 13 juillet 1911 sur l'administration des offices de failliteDecreto del TF che abroga l'art.91 del regolamento 13 luglio 1911 sull'amministrazione degli Uffici dei fallimenti
Ordonnance no I du DFPCF relative à la reprise de l'administration et de l'exploitation des installations et du patrimoine du chemin de fer allemand du Reich sur territoire suisseOrdinanza n.1 del DFPF concernente l'assunzione e l'amministrazione degli impianti e del patrimonio delle Ferrovie Germaniche del Reich
Ordonnance relative aux contrôles de sécurité dans l'administration fédéraleOrdinanza relativa ai controlli di sicurezza nell'Amministrazione federale
aOrdonnance régissant les jours de repos du personnel de l'administration générale de la ConfédérationaOrdinanza sui giorni di riposo del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione
aOrdonnance régissant les vacances de personnel de l'administration générale de la ConfédérationaOrdinanza concernente le vacanze del personale dell'Amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance régissant les émoluments requis pour les prestations de services de l'administration fédérale des contributionsOrdinanza sugli emolumenti per le prestazioni dell'Amministrazione federale delle contribuzioni
Ordonnance réglant l'horaire de travail dans l'administration fédéraleOrdinanza sull'orario di lavoro nell'amministrazione federale
Ordonnance sur l'administration du "fonds de garantie LPP"OFG 2Ordinanza sull'amministrazione del fondo di garanzia LPPOFG 2
Ordonnance sur l'administration du Musée national suisseOrdinanza sull'amministrazione del Museo nazionale svizzero
Ordonnance sur la classification et le traitement d'informations de l'administration civileOrdinanza sulla classificazione e il trattato delle informazioni nel settore civile dell'amministrazione
Ordonnance sur la coordination de la statistique dans l'administration fédéraleOrdinanza concernente il coordinamento della statistica nell'Amministrazione federale
Ordonnance sur la gestion de l'administration des télégraphes et des téléphones suissesOrdinanza sul funzionamento dell'Amministrazione dei telegrafi e dei telefoni svizzeri
Ordonnance sur la réélection des fonctionnaires de l'administration générale de la Confédération pour la période administrative de 1989 à 1992 et sur la limite d'âge pour les employésOrdonnance sur la réélectionOrdinanza concernente la rielezione dei funzionari dell'amministrazione generale della Confederazione per il periodo amministrativo 1989-1992 e il limite di età per gli impiegatiOrdinanza sulla rielezione
Ordonnance sur le changement de la dénomination "Direction de l'administration militaire fédérale" en "Secrétariat général" du DMFOrdinanza concernente il cambiamento della denominazione "Direzione dell'amministrazione militare federale" in "Segretaria generale del DMF"
Ordonnance sur le service médical de l'administration générale de la ConfédérationOrdinanza concernente il servizio medico dell'amministrazione generale della Confederazione
Ordonnance sur les achats dans l'administration fédéraleOrdonnance sur les achatsOrdinanza concernente gli acquisti dell'Amministrazione federaleOrdinanza sugli acquisti
Ordonnance sur les bateaux de l'administration fédérale et leurs conducteursOrdinanza su i battelli dell'amministrazione federale e i loro conduttori
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employésOrdinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degl'impiegati
Ordonnance sur les rapports de service des employés de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des employésOrdinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza degli impiegati
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires IOrdinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I
Ordonnance sur les rapports de service des fonctionnaires de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des fonctionnaires IOrdinanza sul rapporto d'impiego dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I
Ordonnance sur les rapports de service des ouvriers de l'administration générale de la ConfédérationRèglement des ouvriersOrdinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai
Ordonnance sur les subsides accordés aux caisses cantonales de compensation de l'AVS en raison de leurs frais d'administrationOrdinanza del DFI sui sussidi per le spese di amministrazione alle Casse cantonali di compensazione dell'AVS
Ordonnance sur les taxes de l'administration des douanesOrdinanza sulle tasse dell'amministrazione delle dogane
Ordonnance sur l'indemnisation des frais d'administration des offices publics de placement des cantonsOrdinanza concernente il rimborso delle spese amministrative degli uffici di collocamento pubblici dei Cantoni
Ordonnance sur l'organisation et la gestion de l'administration des poudresOrdinanza su l'organizzazione e la gestione dell'amministrazione delle polveri
personnel du service extérieur de l'administration pénitentiairecorpo del servizio esterno dell'amministrazione carceraria
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurPiano d'azione per lo scambio, tra le amministrazioni degli Stati membri, di funzionari nazionali incaricati dell'applicazione della normativa comunitaria necessaria per il completamento del mercato interno
Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurPiano d'azione per lo scambio,tra le amministrazioni degli Stati membri,di funzionari nazionali incaricati dell'applicazione della normativa comunitaria necessaria per il completamento del mercato interno
pouvoir d'administrationpotere di amministrazione
principe de bonne administrationprincipio di equa gestione
principe de bonne administrationbuon governo
principe de bonne administrationprincipio della sana amministrazione
principe de bonne administrationprincipio di buona amministrazione
principe de la bonne administrationprincipio di buona amministrazione
principe de la bonne administrationprincipio della sana amministrazione
principe de la bonne administrationprincipio di equa gestione
principe en matière d'administration de la preuveprincipio relativo alla deduzione della prova
Programme d'enseignement général pour les écoles d'administration suissesProgramma quadro d'insegnamento per le scuole svizzere di amministrazione
Protocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscationsProtocollo n.2 delle trattative tra la Svizzera e la Cecoslovacchia concernenti la tutela degli interessi svizzeri colpiti dalle prescrizioni e dai provvedimenti sulla istituzione dell'amministrazione nazionale e le confische
présidence du Conseil d'administrationpresidenza del Consiglio di amministrazione
président du conseil d'administrationpresidente del Consiglio di amministrazione
Rapport de gestion 1997.Rapport du Conseil fédéral des 11 et 18 février 1998 sur sa gestion et sur les points essentiels de la gestion de l'administration fédérale en 1997Rapporto di gestione 1997.Rapporto del Consiglio federale dell'11 e del 18 febbraio 1998 sulla sua gestione e sui temi essenziali della direzione amministrativa nel 1997
renvoi à l'avis du conseil d'administrationriferimento al parere del consiglio d'amministrazione
responsable des affaires scolaires dans l'administration communaledirettrice delle scuole comunali
responsable des affaires scolaires dans l'administration communalesegretaria del consiglio scolastico
responsable des affaires scolaires dans l'administration communaledirettore delle scuole comunali
responsable des affaires scolaires dans l'administration communalesegretario del consiglio scolastico
Règlement concernant l'administration du fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivantsRegolamento concernente l'amministrazione del fondo di compensazione dell'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
Règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes et aux Chemins de fer fédérauxRegolamento della Commissione di stima delle funzioni superiori dell'Amministrazione generale della Confederazione,dell'Azienda delle poste,dei telefoni e dei telegrafi e delle Ferrovie federali svizzere
Règlement d'administration de l'armée suisseRegolamento concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
règlement d'administration et d'utilisation de la propriété par étagesregolamento per l'amministrazione e l'uso della proprietà per piani
règlement d'administration publiqueregolamento
Règlement de la Bibliothèque centrale du Parlement et de l'administration fédéraleRegolamento della Biblioteca centrale del Parlamento e dell'Amministrazione federale
Règlement de la commission de recours de l'administration militaire fédéraleRegolamento della Commissione di ricorso dell'amministratzione militare federale
Règlement de la commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration centrale de la Confédération et celle des douanesRegolamento della Commissione di periti incaricata di valutare le esigenze connesse alle funzioni nell'amministrazione centrale della Confederazione e nell'amministrazione delle dogane
Règlement de la commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions dans l'administration générale de la ConfédérationRegolamento della commissione peritale incaricata di valutare le funzioni nell'Amministrazione generale della Confederazione
Règlement d'exécution concernant l'administration des archives des monuments historiques au Musée national suisseRegolamento per l'amministrazione dell'Archivio dei monumenti storici alloggiato nel Museo nazionale svizzero
Règlement d'exécution concernant l'administration du fonds HerzogRegolamento per l'amministrazione del Fondo Herzog
Règlement d'exécution concernant la caisse de secours pour le personnel auxiliaire de l'administration générale de la Confédération,de l'économie de guerre et de l'arméeRegolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armata
Règlement d'exécution concernant la direction et l'administration de la Bibliothèque nationaleRegolamento concernente la direzione e l'amministrazione della Biblioteca nazionale
Règlement d'exécution d'administration pour l'armée suisseRegolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Règlement d'exécution de la bibliothèque centrale de l'administrationRegolamento per la Biblioteca centrale federale
Règlement d'exécution de la commission de recours de l'administration militaire fédérale des 4/28.5.1929Regolamento interno della commissione di ricorso dell'amministrazione militare federale del 4/28.5.1929
Règlement d'exécution pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'EPFRegolamento per l'amministrazione e l'esercizio della centrale termica ed elettrica del PF
Règlement d'exécution sur l'administration du Musée national suisseRegolamento per l'Amministrazione del Museo nazionale
Règlement du Conseil d'administration de la CNA concernant l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsRegolamento del Consiglio d'amministrazione dell'INSAI sull'organizzazione dell'Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni
Règlement du Conseil d'administration des CFF concernant les rapports de service des auxiliairesRèglement 103.1Regolamento del Consiglio d'amministrazione delle FFS concernente il rapporto di servizio degli ausiliariRegolamento 103.1
Règlement du Conseil d'administration des CFF concernant les rapports de service des employésRèglement 102.1Regolamento del Consiglio d'amministrazione delle FFS concernente il rapporto di servizio degli impiegatiRegolamento 102.1
Règlement du DMF concernant le contrôle et l'administration des formations de la Croix-RougeRisoluzione del DMF concernente la tenuta dei controlli e l'amministrazione delle formazioni della Croce Rossa
règlement d'utilisation et d'administration de la copropriétéregolamento per l'uso e l'amministrazione della comproprietà
Règlement général relatif au recrutement des personnels de l'administration centraleRegolamento generale sull'assunzione di personale nella pubblica amministrazione
Règlement pour l'administration et l'exploitation de la centrale de chauffage et d'électricité de l'Ecole polytechnique fédéraleRegolamento per l'amministrazione e l'esercizio della centrale termica ed elettrica della Scuola politecnica federale
Règlement relatif aux fonctionnaires de l'administration localeRegolamento relativo ai funzionari dell'amministrazione locale
règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations uniesregole delle Nazioni Unite sugli standard minimi per l'amministrazione della giustizia minorile regole di Pechino
Référendum contre la loi sur l'organisation du gouvernement et de l'administrationReferendum contro la legge sull'organizzazione del governo e dell'Amministrazione
sessions du Conseil d'administrationsessioni del Consiglio di amministrazione
Si des faits d'une grande portée survenus dans l'administration fédérale commandent que l'Assemblée fédérale clarifie de façon particulière la situation,des commissions parlementaires d'enquête peuvent être instituées pour déterminer l'état de faitAllorché eventi di grande portata nell'amministrazione federale richiedano uno speciale schiarimento da parte dell'Assemblea federale,possono essere istituite commissioni d'inchiesta
simple administrationsemplice amministrazione
simple administrationamministazione ordinaira
sonnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.2Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.2
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceComplément no 5Statuti della cassa di assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazioneComplemento n.5
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceStatuti della Cassa d'assicurazione del personale dell'Amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assurance.Complément no 3.Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione.Complemento n.3
Statuts de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la Confédérationcaisse fédérale d'assurancedu 29 septembre 1950 Complément n.1Statuti della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazionedel 29 settembre 1950 Complemento n.1
Statuts provisoires de la caisse d'assurance du personnel de l'administration générale de la ConfédérationCaisse fédérale d'assuranceStatuti provvisori della cassa d'assicurazione del personale dell'amministrazione generale della ConfederazioneCassa federale d'assicurazione
suivant la procédure fixée par le Conseil d'administrationin conformità della procedura fissata dal Consiglio di amministrazione
Tarif des taxes de l'Administration des douanesTariffa delle tasse dell'Amministrazione delle dogane
taxe d'administrationtassa amministrative
un Conseil d'administration est institué au sein de l'Officein seno all'Ufficio è istituito un Consiglio di amministrazione