French | Italian |
Accord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Accordo del 22 novembre 1996 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito |
Accord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume | Accordo del 25 settembre 1995 in forma di scambio di lettere tra la Comunità europea e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera che modifica la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci |
Accord entre la Confédération suisse et l'Espagne sur l'échange de produits agricoles | Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Spagna sullo scambio di prodotti agricoli |
accroissement du volume des échanges | incremento del volume degli scambi |
accroître les échanges | incrementare gli scambi |
accélération des échanges | accelerazione degli scambi |
Arrangement du 30 novembre 1998 sous forme d'un échange de lettres entre la Confédération suisse et l'Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles | Accordo del 30 novembre 1998 in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoli |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur la modification de la Convention instituant l'Association européenne de libre-échangeAELEconcernant l'assistance administrative mutuelle en matière douanière | Decreto federale del 10 marzo 1998 sulla modifica della Convenzione istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELSconcernente l'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière | Decreto federale del 10 marzo 1998 concernente il Protocollo aggiuntivo all'Accordo di libero scambio del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea relativo all'assistenza amministrativa reciproca in materia doganale |
compensation des échanges commerciaux | commercio in compensazione |
Convention du 4 janvier 1960 instituant l'Association européenne de libre-échangeAELE.Modification des articles 9 et 38 et introduction d'une nouvelle annexe I.Décision du Conseil AELE no 3/1997 du 19 juin 1997 | Convenzione del 4 gennaio 1960 istitutiva dell'Associazione europea di libero scambioAELS.Modifica degli articoli 9 e 38 e introduzione di un nuovo Allegato I.Decisione del Consiglio dell'AELS n.3/1997 del 19 giugno 1997 |
coût administratif des échanges | costo amministrativo degli scambi |
coût des obstacles aux échanges | costo degli ostacoli agli scambi sul mercato |
document d'échange | documento di scambio |
Echange de lettres des 17 mai/9 août 1993 entre la Confédération suisse et la République slovaque concernant la succession par la République slovaque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Scambio di lettere del 17 maggio/9 agosto 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica slovacca concernente la successione della Repubblica slovacca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoli |
Echange de lettres des 17 mai/1er juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République tchèque concernant la succession par la République tchèque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Scambio di lettere del 17 maggio/1.luglio 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica ceca concernente la successione della Repubblica ceca all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federativa ceca e slovacca relativo al commercio di prodotti agricoli |
entraver l'expansion du volume des échanges | ostacolare l'espandersi del volume degli scambi |
les mesures de compensation applicables aux échanges entre les Etats membres | le misure di compensazione applicabili agli scambi fra gli Stati membri |
mécanisme complémentaire applicable aux échanges | meccanismo complementare applicabile agli scambi |
mécanisme complémentaire aux échanges | meccanismo complementare applicabile agli scambi |
perturber les échanges | ripercuotersi negativamente sulle attivita commerciali |
promouvoir le développement des échanges internationaux | promuovere lo sviluppo degli scambi internazionali |
structure libre des échanges | struttura libera degli scambi |
système multilatéral d'échanges ouverts | sistema multilaterale di scambi aperti |
termes de l'échange unifactoriels | ragione di scambio internazionale unifattoriale |
un accroissement du volume des échanges dans la limite des besoins existants | un incremento del volume degli scambi nei limiti dei bisogni esistenti |
zone d'échanges préférentiels | zona a scambi preferenziali |
échange compensé | commercio in compensazione |
échange de compensation | commercio in compensazione |
échange occasionnel de produits | scambio occasionale di prodotti |
échanges internationaux de services | scambi internazionali di servizi |
équilibre dans les échanges | equilibrio negli scambi |