Subject | French | Russian |
Игорь Миг, inf. | marcher à la six-quatre-deux | ни шатко, ни валко |
gen. | travail fait à la six-quatre-deux | работа, сделанная кое-как |
gen. | travail fait à la six-quatre-deux | работа, сделанная тяп да ляп |
gen. | travail fait à la six-quatre-deux | работа, сделанная наспех |
idiom. | à la six-quatre-deux | кое-как (Motyacat) |
nonstand. | à la six-quatre-deux | поспешно (Rori) |
idiom. | à la six-quatre-deux | с пятого на десятое (Motyacat) |
nonstand. | à la six-quatre-deux | не мешкая (Il fallait que je me dépêtre, que je m'en trouve vite un boulot. Ж la six-quatre-vingt-deux. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мне нужно было выкрутиться, быстро найти работу. Не мешкая. Rori) |
nonstand. | à la six-quatre-deux | наспех (Elle a donc eu bien du chagrin? Pourtant, ses regards me paraissent surtout embarrassés et elle est plus fébrile que triste. Et puis elle me rend mes baisers vite; ... je n'aime pas du tout qu'on m'embrasse à la six-quatre-deux! (Willy, Claudine à l'école.) — У нее, значит, были неприятности? Но смотрит она как-то смущенно, и кажется не столько печальной, сколько нервной. К тому же она что-то слишком поспешно возвращает мне мои поцелуи. Я терпеть не могу, когда меня целуют наспех. Rori) |