DictionaryForumContacts

   French
Terms containing à la fois | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.A la foisи в то же время (kopeika)
gen.A la foisодновременно (A la fois décoratifs et fonctionnels - декоративные, но в то же время функциональные kopeika)
gen.a la foisсразу (similarity)
food.ind.appareil automatique à fumer quatre cigarettes à la foisавтоматический аппарат для одновременного скуривания четырёх сигарет
quot.aph.Ce que la photographie reproduit à l'infini n'a lieu qu'une fois.То, что происходит только раз, фотография запечатлевает навсегда. (Roland Barthes (1915-1980), литератор, эссеист. Helene2008)
idiom.courir chasser deux lièvres à la foisгнаться за двумя зайцами (ROGER YOUNG)
mining.câble tracteur et porteur à la foisтягово-несущий канат
gen.embrasser beaucoup d'affaires à la foisвзяться за много дел сразу
gen.enjamber deux marches à la foisшагать через ступеньку
gen.et si ... à la foisи в то же время такая ... (Alex_Odeychuk)
gen.et si ... à la foisи в то же время такой ... (Alex_Odeychuk)
proverbil ne faut pas chasser deux lièvres à la foisза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
proverbil ne faut pas courir deux lièvres à la foisза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
relig.il n'y a que la foi qui sauveтолько вера спасает
ironic.il n'y a que la foi qui sauveблажен, кто верует
gen.il n'y si sage, qui à la fois ne rageна всякого мудреца довольно простоты М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z)
med.incontinence urinaire à la fois diurne et nocturneодновременное дневное и ночное недержание мочи
psychol.j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivaisя столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk)
mil.mouvement tout à la foisповорот "все вдруг"
textilemétier lançant deux navettes à la foisстанок с прокидкой двух челноков
gen.On ne peut pas s'attendre à la perfection à chaque fois. Littéralраз на раз не приходится (ROGER YOUNG)
gen.On ne peut pas tromper le moineau, qui a été abattu à la fois, avec de la paille.стреляного воробья на мякине не проведёшь (ROGER YOUNG)
gen.on ne peut être partout à la foisнельзя поспеть повсюду
proverbon ne peut être à la fois au four et au moulinколи орать, так в дуду не играть (vleonilh)
gen.on ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя разорваться на части
proverbon ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя поспеть сразу всюду
gen.on ne peut être à la fois au four et au moulinнельзя успеть сразу всюду
proverbon ne peut être à la fois juge et partieколи орать, так в дуду не играть (vleonilh)
gen.on ne vit qu'une vie à la foisживём лишь один раз (Alex_Odeychuk)
gen.on ne vit qu'une vie à la foisживём лишь однажды (Alex_Odeychuk)
gen.parler de ces amants-là qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraserрассказать о влюбленных, которые дважды видели, как воспламеняются их сердца (Alex_Odeychuk)
inf.parler tous à la foisзагалдеть (Morning93)
proj.manag.penser un projet à la fois d'un point de vue sécuritaire et du point de vue du patrimoineпроанализировать проект как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения сохранения исторического наследия (Le Parisien, 2018)
proj.manag.penser un projet à la fois d'un point de vue sécuritaire et du point de vue du patrimoineпроанализировать проект как с точки зрения безопасности, так и с точки сохранения зрения исторического наследия
gen.pour la première fois à trente ansвпервые за 30 лет (Silina)
avia.poursuite à la fois en distance et en angleсопровождение по дальности и углу
proverbservir deux maîtres à la foisслужить и нашим и вашим
gen.tout à la foisсразу
gen.tout à la foisвсё сразу (Alex_Odeychuk)
gen.un ... à la foisпо одному ... за раз (Cette technique chirurgicale consiste à retirer une tumeur une couche à la fois. I. Havkin)
gen.une fille, c'est si fragile et si tendre a la foisдевочка, одновременно такая хрупкая и нежная
gen.une fille, c'est si fragile et si tendre à la foisдевочка, такая хрупкая и в то же время такая нежная
inf.à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrementкаждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer)
gen.à la foisза один присест (I. Havkin)
gen.à la foisв одночасье (одновременно Alex_Odeychuk)
gen.à la foisразом
gen.à la foisзалпом (I. Havkin)
gen.à la foisза один раз (ROGER YOUNG)
gen.à la foisодновременно
gen.à la foisодним махом (I. Havkin)
nonstand.à la foisзараз (marimarina)
gen.à la foisединым махом (I. Havkin)
gen.à la foisодним духом (I. Havkin)
gen.à la foisединым духом (I. Havkin)
math.à la foisсразу
gen.à la foisсразу
gen.à la fois ... et ...как ..., так и ... (ex.: penser un projet à la fois d’un point de vue sécuritaire et du point de vue du patrimoine - проанализировать проект как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения сохранения исторического наследия // Le Parisien | я la fois sur notre site et ailleurs - как на нашем сайте, так и на других информационных ресурсах Lutetia)
gen.à la fois prochaineдо скорого!
gen.à la fois prochaineдо свидания
inet.à la fois sur notre site et ailleursкак на нашем сайте, так и на других информационных ресурсах (Alex_Odeychuk)
inet.à la fois sur notre site et ailleursкак на нашем сайте, так и на других сайтах (Alex_Odeychuk)
gen.à la fois à travers ...., ...как через ..., так и через ... (Il conserve une énorme influence, à la fois à travers ses hommes placés dans les services de sécurité, son alliance avec les principaux membres du gouvernement. Alex_Odeychuk)
idiom.à la première foisс первой попытки (Les partisans de la grève générale ainsi entendue sont obligés, qu'on le note bien, de réussir à la première fois. (J. Jaurès, Études socialistes.) — Сторонники понимаемой таким образом всеобщей стачки обязаны, - заметьте это себе, - одержать победу с первой попытки. Rori)
gen.être a la fois juge et partieбыть судьёй над самим собой
gen.être a la fois juge et partieбыть пристрастным судьёй