DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ton | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirесть вещи, которые девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
gen.a ton âge il y'a des choses qu'une fille doit savoirкое-что девушке твоего возраста необходимо знать (Alex_Odeychuk)
inf.aboule ton fricгони деньги (rvs)
inf.aboule ton fricденьги на бочку (rvs)
polit.adopter le ton bellicisteвпадать в воинственный тон
gen.adoucir le tonсмягчить тон
gen.arrête ton charхватит заливать
nonstand.arrête ton cinoche !прекрати свою комедию! (marimarina)
nonstand.arrête ton cinoche !перестань ломать комедию! (marimarina)
gen.arrête ton cinéma !прекрати паясничать! (Morning93)
gen.arrête ton cinéma !прекрати истерить! (Morning93)
gen.arrête ton cinéma !прекрати ломать комедию! (Morning93)
gen.arrête ton cinéma !перестань драматизировать! (stop being such a drama queen! Morning93)
ITasseoir derrière ton ordiсидеть за своим компьютером (Alex_Odeychuk)
ITasseoir peinard derrière ton ordiспокойно сидеть за своим компьютером (Alex_Odeychuk)
gen.attendre ton retourждать твоего возвращения (Alex_Odeychuk)
slangAuteur-argotier, si tu nous entends, ne te fous pas en l'air, ton site est trop top, on te kiffeБздёх не схватишь, в жопу не впятишь
rhetor.avec ton air de canailleс этим стервозным видом (Alex_Odeychuk)
trucksavertisseur à bas tonсигнал низкого тона
trucksavertisseur à deux tonsдвухтональный сигнал
trucksavertisseur à haut tonсигнал высокого тона
gen.avoir un ton de commandementговорить начальственным тоном
psychol.avoir vu sur ton visage сe qu'il faut d'amour et de rageувидеть на твоём лице, что нужны любовь и ярость
rhetor.baigner dans ton sangкупаться в твоей крови (Alex_Odeychuk)
gen.baigner dans ton sangбыть брошенным в крови твоей на попрание (Alex_Odeychuk)
journ.baisser le tonснизить тон
journ.baisser le tonснижать тон
gen.baisser ton caleçonснимать трусы (Alex_Odeychuk)
gen.balance ton porcсдай своего насильника (французский аналог движения #MeToo fluggegecheimen)
gen.bon tonбонтон
gen.bon tonхорошие манеры
comp.bâtisseur de demi-tonsпрограмма построения полутонов
school.sl.cache ton laïus !замолчи!
Canadacalisse-moi ton campоставь меня в покое (груб. Yanick)
Canadacalisse-moi ton campотвали (Yanick)
Canadacalisse-moi ton campотстань (Yanick)
truckscarrosserie en deux tonsдвухцветный кузов
construct.casser un tonослаблять тон окраски
idiom.Ce n'est pas pour ton nezне видать , как своих ушей (ROGER YOUNG)
gen.c'est le ton qui fait la chansonсуть в тоне, а не в словах
inf.c'est pas d'ton ageтебе ещё рано знать (z484z)
inf.c'est pas d'ton ageтебе @ещё рано знать (z484z)
inf.c'est quoi ton nom ?как тебя зовут
inf.c'est quoi ton problème ?чего ты хочешь?
inf.c'est quoi ton problème ?ну, ты чего?
inf.c'est quoi ton problème ?ты чего добиваешься?
inf.c'est quoi ton problèmeпроблемы? (z484z)
inf.c'est quoi ton problème, mec ?какие-то проблемы, чувак?
gen.c'est ton affaireэто твое дело (vleonilh)
rhetor.c'est ton corps c'est pas le cielты в своём теле, а не на небесах (Alex_Odeychuk)
gen.c'est ton lotэто твой удел
inf.c'est ton trucэто твоя фишка (стиль z484z)
rhetor.C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois.Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс. (financial-engineer)
gen.changer de tonзаговорить иначе
journ.changer de tonпеременить тон
gen.changer de tonсбавить тон
comp.chip d'image en ton continuмикросхема формирования безрастрового изображения
rudeclaquer ma bite sur ton front !ударить хуем по лбу (gros mot)
rudeclaquer ma bite sur ton front !дать хуем по лбу (gros mot)
journ.contre ton gréпротив чьего-л. желания
polygr.copie en demi-tonsполутоновый оригинал
polygr.copie en demi-tonsполутоновая копия
slangdans ton cul dtc в твоей жопе/в твою жопу (Употребляется после вопроса где ...?. * Cedragor a été exclu d'un cours ce matin Cedragor : le prof a demandé un truc qu'il fallait situer et j'ai dit DTC... Cedragor : le problème c'est qu'il a compris. Voledemar)
gen.dans un autre tonв другом цветовом решении (z484z)
gen.dans un autre tonдругого оттенка (z484z)
gen.de bon tonизысканный
gen.de bon tonв хорошем вкусе
journ.de ton vivantпри жизни
mus.demi-tonполутон
comp., MSdemi-tonсредний тон
comp.demi-tonполукраска
phys.demi-ton majeurчастотный интервал 16/15
phys.demi-ton également tempéréчастотный интервал 12√2
polygr.descendre le ton d'une couleurослаблять тон краски
radiodessin en demi-tonsполутоновое изображение
polygr.dessin en demi-tonsполутоновый рисунок
gen.deviner ton visageугадывать твоё лицо (Alex_Odeychuk)
gen.dire d'un ton autoritaireговорить авторитетным тоном (vleonilh)
slangDis à ton administrateur système que c'est une burne finie !Скажи своему сисадмину, что он полный редиска!
polygr.document à tons continusполутоновый оригинал
gen.donne-moi ton 06дай мне твой номер мобильного (luciee)
gen.donne-moi ton cœurотдай мне своё сердце (Alex_Odeychuk)
gen.donner le tonзадавать тон
polygr.double tonдвойной тон
gen.d'un ton autoritaireнепререкаемым тоном (Lucile)
gen.d'un ton autoritaireавторитетным тоном (vleonilh)
gen.d'un ton brefотрывисто
gen.d'un ton brefрезко
gen.d'un ton de maîtreповелительным тоном
gen.d'un ton sans répliqueтоном, не терпящим возражений
gen.d'un ton sans répliqueбезапелляционным тоном
dipl.durcir le tonужесточить тон (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
ed.en cadence, la candeur de ton souffleв такт искренности твоего дыхания (Alex_Odeychuk)
polygr.encre double-tonдвухтоновая краска
cloth.enfiler ton costumeнадевать костюм (Alex_Odeychuk)
gen.faire baisser le ton à qnсбить спесь с (кого-л.)
gen.faire payer ton attitudeзаставить заплатить за такое отношение (Alex_Odeychuk)
idiom.Ferme ton clapet !Закрой свой рот! (lunuuarguy)
textilefond en tons chaudsфон тёплых оттенков
textilefond en tons chaudsгрунт тёплых оттенков
polygr.gamme de tonsтоновая шкала
polygr.gamme de tonsгамма тонов
gen.garde gardez ton votre sang-froid !держите себя в руках! (I. Havkin)
trucksgarniture en deux tonsдвухцветная обивка
med.appl.générateur de tonтональный излучатель
med.appl.générateur de tonзвукогенератор
gen.hausser le tonповысить тон
tech.hauteur du tonглубина оттенка
tech.hauteur du tonглубина цвета
gen.il chante cela sur tous les tonsон без конца говорит об этом
idiom.il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eauне плюй в колодец - пригодиться воды напиться (julia.udre)
proverbil ne faut pas dire : Fontaine, je ne boirai de ton eauне плюй в колодец, пригодится воды напиться (vleonilh)
gen.il pourrait être ton pèreон тебе в отцы годится (Iricha)
ling.il était de bon ton deбыло модно делать что-то (ROGER YOUNG)
polygr.illustration double-tonдуплекс
med.appl.image de ton grisсерый тон изображения
opt.image en demi-tonполутоновое изображение (I. Havkin)
ITimage à ton continuодноцветное изображение
comp.image à ton continuмноготоновое изображение
comp.image à ton continuбезрастровое изображение
comp.image à ton continuпсевдополутоновое изображение
polygr.intensité de tonплотность тона
polygr.intensité de tonинтенсивность тона
subl.j'ai les preuves de ton œuvreя получил доказательства дела рук твоих
gen.j'ai les preuves de ton œuvreя получил доказательства твоей работы
poeticje creuserai la terre jusqu'après ma mort pour couvrir ton corps d'or et de lumièreчтоб тебя укрыть золотым руном, буду землю рыть до скончанья дней
gen.je l'ai promis à ton papaя обещал твоему папе (Alex_Odeychuk)
gen.je le ferai chanter sur un autre tonон у меня запоёт!
ed.je passerai la mienne à veiller sur ton sortя всю свою жизнь буду оберегать тебя (Alex_Odeychuk)
gen.Je peux avoir ton 06 ?Дашь свой мобильный телефон? (wiktionary.org z484z)
gen.Je peux avoir ton 06 ?Дашь свой мобильник? (wiktionary.org z484z)
ed.je sais ton cœur est habitéя знаю, твоё сердце занято (par une ou d'autres filles qui t'ont marqué - одной или многими девушками, которые оставили в нём свой след Alex_Odeychuk)
quot.aph.je sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marquéя знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём след (Alex_Odeychuk)
gen.j'suis pas ton ami si je peux être ton amantя не твой друг, раз я могу быть твоим любовником (Alex_Odeychuk)
gen.j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanailleя бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk)
gen.la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entourжар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают (Alex_Odeychuk)
gen.la chaleur de ton corps et tes bras qui m'entour me donne envie de t'en demander encoreжар твоего тела и твоих рук, которые меня обнимают, вызывают во мне желание, просить тебя об этом ещё (Alex_Odeychuk)
ed.la douceur est ton seul refrainтвой единственный припев — ласка (Alex_Odeychuk)
gen.la force de ton corpsсила твоего тела (Alex_Odeychuk)
ed.la garce qui t'a volé ton ancien mecдрянь, которая увела твоего бывшего парня
gen.laisse aller ton chagrinпозволь уйти печали (Alex_Odeychuk)
ed.laisse-moi devenir l'ombre de ton ombreпозволь мне стать тенью твоей тени (Alex_Odeychuk)
emph.laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre, l'ombre de ta main, l'ombre de ton chienпозволь мне стать тенью твоих дней, тенью твоей руки, тенью твоих ресниц (ton chien - букв.: твоей собаки)
gen.laisse-moi entrer, laisse-moi entrer dans ton corpsвпусти меня, позволь мне войти в тебя (Alex_Odeychuk)
gen.laisser sur le champ de ton corps la clé d'un cœur lasseоставить на твоём теле ключ от уставшего сердца (Alex_Odeychuk)
gen.le jour de ton enterrementна твоих похоронах (à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement - каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах financial-engineer)
ed.le silence que me fait doucement ton absenceмолчание, которое мне тихо дарит твоё отсутствие (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.Le ton de la sociétéОбщественное приличие (Interex)
fig.of.sp.Le ton fait la musiqueтон делает музыку (Interex)
gen.le ton monteспор ожесточается
dipl.le ton prudentосторожный тон (adopté par ... Alex_Odeychuk)
gen.l'enfant de ton enfantребёнок твоего ребёнка
fig.l'ombre de ton chienтень твоих ресниц (букв.: твоей собаки | Laisse-moi devenir l'ombre de ton ombre, l'ombre de ta main, l'ombre de ton chien. Ne me quitte pas! - Позволь мне стать тенью твоих дней, тенью твоей руки, тенью твоих ресниц. Не бросай меня! Alex_Odeychuk)
emph.l'ombre de ton ombreтень твоих дней (букв.: тень твоей тени)
ed.l'ombre de ton ombreтень твоей тени (Alex_Odeychuk)
rudema bite sur ton front !хуем по лбу! (gros mot)
gen.mauvais tonдурной тон (Fifis)
nonstand.mets ton mouchoir pardessus !и забудь об этом
inf.mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !запомни раз и навсегда!
inf.mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !заруби себе на носу!
polygr.mise au tonподбор оттенка
polygr.mise au tonподбор цвета
dentist.modification du ton tympaniqueизменение высоты тона при перкуссии
radiomodulation par tonтональная модуляция
mus.monter le son de ton systèmeсделать звук погромче (Alex_Odeychuk)
med.méthode de Ton That Tungрезекция ткани печени методом пальцевого раздавливания по Тон Тхат Тунгу
idiom.ne dis pas à la fontaine: je ne boirai jamais de ton eauне плюй в колодец, пригодится воды напиться (ROGER YOUNG)
gen.ne le prenez pas sur ce tonне говорите в таком тоне
gen.ne le prenez pas sur ce tonне задавайтесь
gen.ne me parlez pas sur ce tonне говорите со мной таким тоном (ad_notam)
bible.term.ne mets pas ton coeur à toutes les paroles qu'on ditне на всякое слово, которое говорят, обращай внимание (marimarina)
fig.ne pas être dans le tonне прийтись ко двору
gen.ne pas être dans le tonне попасть в тон
gen.nul ne nage dans ton cœur depuis longtempsдавно уже ничего нет в твоём сердце (Alex_Odeychuk)
polygr.négatif à ton pleinнегатив сплошного тона
rudeoccupe-toi de ton culне лезь не в свои дела (Iricha)
gen.On baisse le ton !на полтона ниже!
inf.on connaît ton numérotтебя хорошо знают
gen.oublier ton sourire, tes baisers, nos petits secretsзабыть твою улыбку, поцелуи и наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk)
gen.oublier ton sourire, tes baisers, tous nos petits secretsзабыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk)
ed.où que tu t'en ailles je garderai intact ton départ, dans mon cœur comme le dernier impactкуда бы ты ни отправилась, я оставлю нетронутым твой отъезд в моём сердце, как последнюю связь с тобой
gen.parler d'un ton autoritaireговорить авторитетным тоном (vleonilh)
journ.parler d'un ton sans répliqueговорить с апломбом
gen.parler d'un ton secговорить сухим тоном (Alex_Odeychuk)
gen.parler sur un ton monocordeговорить монотонно (ad_notam)
gen.parler un ton et demi de sa voix habituelleговорить на полтора тона ниже (youtu.be z484z)
med.appl.pas de demi-tonполутональная ступень
gen.passé de tonполинявший
psychol.plus ma peine grandit en ton absenceвсё больше становится моя боль в твоё отсутствие (Alex_Odeychuk)
polygr.positif à ton pleinпозитив сплошного тона
journ.pour ton malheurна свою голову
gen.prendre des tons aigusвзять высокие ноты (z484z)
gen.prends ton boutбери с той стороны (Yanick)
gen.prends ton boutвозьми с другой стороны (Yanick)
gen.prends ton boutбери с другой стороны (Yanick)
gen.prends ton tempsне торопись (ludmilaalexan)
gen.Que la chance soit de ton côté !Пусть тебе повезет! (z484z)
lit.que puis-je, vieux, pour ton service ?чего тебе надобно, старче? (Пушкин, Сказка о золотой рыбке)
gen.qu'est-ce que tu fricotes encore dans ton coin ?чем это ты занимаешься у себя в углу?
gen.ramener le ton au diapason de...согласовать с (...)
gen.Refais-moi encore ton prénomПовтори ещё раз своё имя (z484z)
gen.rentrer ton ventreподтягивать свой живот (Alex_Odeychuk)
ITrenverser ton café sur le clavierперевернуть чашку кофе на клавиатуру (Alex_Odeychuk)
ITrenverser ton café sur le clavierразлить кофе на клавиатуру (Alex_Odeychuk)
cloth.reprendre ton manteauзабрать твоё пальто (Alex_Odeychuk)
opt.reproduction en demi-tonполутоновое воспроизведение (I. Havkin)
polygr.richesse de tonинтенсивность тона
gen.rire sur ton épauleсмеяться на твоём плече (Alex_Odeychuk)
gen.se donner un tonзадаваться
gen.se donner un tonважничать
mus.semi-tonполутон
gen.s'est pour ton bienэто в твоих интересах (kopeika)
gen.short tonкороткая тонна (907,2 кг; в США)
gen.si tu prends ton temps ou le mien que tu perds inutilementты или не торопишься, или напрасно тратишь моё время (Alex_Odeychuk)
polygr.similigravure deux-tonsдуплексное растровое клише
polygr.similigravure double tonдуплексное растровое клише
gen.sortir de tonсбиться с тона
radiosous-tonунтертон
gen.sur divers tonsна разные голоса
gen.sur le même tonна одной ноте (Il parlait machinalement, sur le même ton et je n'osais pas l'interrompre... z484z)
gen.sur le ton de la conversationдоброжелательно
gen.sur le ton de la conversationспокойно
gen.sur le ton de la plaisanterieшутливо
gen.sur ton visageна твоём лице (Alex_Odeychuk)
gen.sur tous les tonsна все лады
gen.sur un ton apitoyéжалостливым тоном
astronaut.système à double ton de commandeсистема с двойным командным тоном (с использованием поднесущей)
gen.t'as pas su ravaler ton egoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
gen.t'as pas su ravaler ton égoты не знал, как сдержать своё эго (Alex_Odeychuk)
gen.ton absoluнепререкаемый тон
gen.ton absoluкатегорический тон
gen.ton aigreязвительный тон
truckston aiguвысокий тон
ITton antierreur de donnéesзвуковой сигнал об ошибках в данных
journ.ton autoritaireавторитарный тон
gen.ton autoritésлокальный цвет
ling.ton badinшутливый тон (ROGER YOUNG)
polit.ton bellicisteвоинственный тон
gen.ton bonheur est le mienтвоё счастье — моё (Alex_Odeychuk)
gen.ton brusqueрезкий тон
journ.ton catégoriqueкатегорический тон
textileton chaudтёплый оттенок
polygr.ton chaudтёплый тон
gen.ton chez toiтвой дом (Voledemar)
textileton clairсветлый оттенок
polygr.ton clairсветлый тон
gen.ton coeur sur mon corps qui respireчувствовать твоё сердце на моём теле при каждом вдохе (букв.: твоё сердце на моем дышащем теле Alex_Odeychuk)
comp.ton continuнепрерывный оттенок
comp.ton continuбезрастровый тон
radioton continuнепрерывный тон
polygr.ton continuтон с постепенными переходами
ed.ton cœur bat de plus belleу тебя сердце готово выскочить из груди (Alex_Odeychuk)
gen.ton de briqueкирпичный цвет
gen.ton de briqueкрасный цвет
polygr.ton de couleurтон краски
tech.ton de rechangeкрон общего строя
polygr.ton descenduразмытый тон
polygr.ton douxмягкий тон
polygr.ton foncéтёмный тон
acoust.ton fondamentalосновной тон
acoust.ton fondamentalтоника
gen.ton glacialледяной тон (dire d'un ton glacial - сказать ледяным тоном Kit)
truckston graveнизкий тон
gen.ton hamacтвой гамак (financial-engineer)
psycholing.ton irrévérencieuxнепочтительный тон (leparisien.fr Alex_Odeychuk)
gen.ton magistralважный тон
gen.ton magistralнаставительный тон
acoust.ton majeurбольшой тон
acoust.ton majeurчастотный интервал 9/8
gen.ton majeurмажорный тон
acoust.ton majeurбольшая секунда
gen.ton manteau est resté dans l'entréeтвоё пальто осталось в прихожей (Alex_Odeychuk)
phys.ton mineurчастотный интервал 10/9
phys.ton mineurмалая секунда
gen.ton mineurминорный тон
phys.ton mineurмалый тон
textileton neutreнейтральный оттенок
inf.ton nez remue !ты врёшь!
gen.ton nom sur la listeтвоё имя в списке (Alex_Odeychuk)
textileton opposéконтрастный цвет
textileton opposéконтрастный оттенок
polygr.ton opposéконтрастный тон
textileton passéвялый оттенок
textileton passéвыцветший оттенок
textileton pastelпастельный оттенок
textileton pastelпастельный цвет
polygr.ton pastelпастельный тон
gen.ton perfideехидный тон (marimarina)
journ.ton persuasifубедительный тон
gen.ton premier sourireтвоя первая улыбка (Alex_Odeychuk)
tech.ton purчистый тон
acoust.ton purпростой тон
inf.ton père n'est pas vitrier ?не заслоняй что-то
inf.ton père n'est pas vitrier ?ты мне заслоняешь что-то
inf.ton père n'est pas vitrier ?ты не прозрачный
gen.ton qui n'admet pas de répliqueбезапелляционный тон (z484z)
gen.ton qui n'admet pas de répliqueрезкий тон (z484z)
gen.ton qui n'admet pas de répliqueтон не терпящий возражений (z484z)
fig.ton regard brille pour moiтвои глаза сияют ради меня (Alex_Odeychuk)
gen.ton regard douxтвой нежный взгляд (Alex_Odeychuk)
gen.ton regard sur moi qui se poseтвой остановившийся на мне взгляд (Alex_Odeychuk)
paint.ton rompuнечистый тон
gen.ton rompuоттенок
radioton ronfléзуммерный тон
gen.ton sans répliqueбезапелляционный тон (z484z)
gen.ton sans répliqueрезкий тон (z484z)
gen.ton sans répliqueтон не терпящий возражений (z484z)
gen.ton sourireтвоя улыбка (Alex_Odeychuk)
gen.ton sourire sera le mienтвоя улыбка будет моей (Alex_Odeychuk)
gen.ton sur tonв том же цвете
cinematon sépiaтон сепии
comp., MSTon sépiaоттенок сепия
textileton tranchantконтрастный оттенок
textileton tranchantконтрастный цвет
gen.ton tranchantбезапелляционный тон
journ.ton tranchantкатегорический тон
polygr.ton tranchantконтрастный тон
gen.ton tranchantрезкий тон
polygr.ton vif«живой» тон
textileton vifживой оттенок
textileton vifяркий оттенок
polygr.ton vifяркий тон
ed.ton âme et tes yeux sont pour moiтвоя душа и глаза — мои (Alex_Odeychuk)
gen.tons de chasseохотничьи сигналы
gen.tons pastelпастельные тона
gen.tout ce que ton coeur désireвсе, что твоей душе угодно (Morning93)
gen.tout me rappelle à ton corps et à tes mains à tes mots et à ton parfumвсё это напоминает мне о твоём теле, твоих руках, твоих словах и о твоём аромате (Alex_Odeychuk)
philos.tout ton êtreвсё твоё бытие (Alex_Odeychuk)
slangToute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubreВся эта водка - дерьмо, - мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни MoshPit)
slangToute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubreВся эта водка — дерьмо, — мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни)
gen.trouver les pas tranquilles vers ton amourнайти безмятежный путь к своей любви (Alex_Odeychuk)
gen.tu aimes ton travailты любишь свою работу
gen.Tu as fini ton thé ?Ты допил чай ? (Iricha)
gen.tu emportes ton livreты уносишь с собой свою книгу
ed.tu mangeras ton pain grisтебя ждёт чёрная полоса в жизни (Alex_Odeychuk)
gen.tu prendras des bateaux, j'attendrai ton retourты будешь уезжать от меня, я буду ждать твоего возвращения
gen.tu prends ton tempsты не торопишься (Alex_Odeychuk)
gen.un jour j`ai cru que j`oublierais ton sourire, tes baisers, tous nos petits secretsоднажды мне показалось, что я смогу забыть твою улыбку, поцелуи и все наши маленькие секреты (Alex_Odeychuk)
gen.un ton agressifвызывающий тон
gen.un ton badinвесёлый тон (@NGEL)
gen.un ton un peu pointuрезкий тон
ed.une flamme brûle dans ton cœurв твоём сердце горит огонь (Alex_Odeychuk)
wine.gr.vin aux tons de fruits blancsвино с тонами белых фруктов (vleonilh)
gen.vis ton rêveживи своей мечтой (Alex_Odeychuk)
gen.vis ton rêveживи твоей мечтой (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.voir l'état de ton quatre et demiвидеть состояние твоей квартиры
subl.voir ton triomphe et notre gloireузреть твой триумф и нашу славу (Alex_Odeychuk)
subl.voir ton triomphe et notre gloireузреть твой триумф и нашу славу (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
gen.voir ton triomphe et notre gloireувидеть твой триумф и нашу славу (Alex_Odeychuk)
gen.voler ton ancien mecувести твоего бывшего парня (Alex_Odeychuk)
inf.à chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrementкаждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронах (financial-engineer)
gen.à ton réveil la vie reprend son trainс твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею (Alex_Odeychuk)
gen.à ton sujetза тебя (Ils se sont terriblement inquiétés à ton sujet. — Они ужасно волновались за тебя. lunuuarguy)
gen.à ton sujetо тебе (lunuuarguy)
gen.élever le tonповысить голос
gen.énoncer ton nomназвать твое имя (Alex_Odeychuk)
gen.être celle qui fera ton bonheurстать той, кто составит твоё счастье (Alex_Odeychuk)