Subject | French | Russian |
gen. | aboule-toi ! | пошевеливайся! |
fig. | accroche-toi | держись (z484z) |
fig. | accroche-toi | ты только послушай (z484z) |
fig. | accroche-toi | сядь, а то упадёшь (z484z) |
gen. | accroche-toi | постой (accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi - постой, закрой глаза, сосредоточься financial-engineer) |
inf. | accroche-toi au pinceau ! | ну держись! |
gen. | accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi | постой, закрой глаза, сосредоточься (financial-engineer) |
gen. | agenouillé-toi ! | на колени! |
saying. | Aide-toi et le ciel t'aidera ! | помоги себе сам и Бог тебе поможет! |
saying. | aide-toi, le ciel t'aidera | на бога надейся, а сам не плошай (marimarina) |
gen. | Aide-toi, le Ciel t'aidera | Аминем квашни не замесишь (ROGER YOUNG) |
gen. | allons, magner-toi | пошевеливайся! |
gen. | allons, magner-toi le train | поворачивайся! |
gen. | arrange-toi pour faire une bonne impression | постарайся произвести хорошее впечатление (marimarina) |
gen. | arrange-toi pour rester quelques jours | постарайся остаться на несколько дней |
gen. | assure-toi que | смотри, чтобы (Morning93) |
gen. | assure-toi que | убедись, что (Morning93) |
gen. | attends-toi à c'que | приготовься к тому, что (... financial-engineer) |
ed. | au fond de toi | в глубине твоей души (Alex_Odeychuk) |
ed. | au fond de toi | в глубине души (Alex_Odeychuk) |
gen. | au fond de toi | внутри тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | autant pour toi | от такого же слышу (vleonilh) |
gen. | autant que toi | так же, как и ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | autant que toi | так же, как ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | autour de toi tout tremble | вокруг тебя всё дрожит (Alex_Odeychuk) |
gen. | avec ou sans toi | с тобой или без тебя (Alex_Odeychuk) |
slang | Baise-toi ! | пошел на х..! |
gen. | barre-toi | отвали (dnk2010) |
gen. | bien fait pour toi | поделом тебе ! (Nelia) |
gen. | bien fait pour toi | так тебе и надо! (Yanick) |
gen. | bien à vous, bien à toi | всего наилучшего, с наилучшими пожеланиями (сокр. от bien amicalement, cordialement, etc. à vous/toi; исп. в конце письма T.Arens) |
gen. | calme-toi | успокойся (Je lui disais 'calme-toi' mais il ne se calmait pas. - Я сказал ему: "успокойся", но он не успокоился. // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
Canada | calme-toi le pompon | не нервничай (Yanick) |
Canada | calme-toi le pompon | не рыпайся (Yanick) |
Canada | calme-toi le pompon | успокойся (Yanick) |
bible.term. | car Dieu est au ciel, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
bible.term. | car Dieu est dans les cieux, et toi sur la terre | потому что Бог на небе, а ты на земле (marimarina) |
inf. | casse-toi ! | проваливай! (sophistt) |
inf. | casse-toi ! | пошел вон ! (zelechowski) |
inf. | casse-toi ! | исчезни! (sophistt) |
gen. | casse-toi | отвали (dnk2010) |
gen. | ce garçon c'était toi, cette fille c'était moi | этим мальчиком был ты, этой девочкой была я (Alex_Odeychuk) |
gen. | ce soir j'ai envie de toi | в этот вечер я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | cela se retourne contre toi | это не приносит тебе никакой пользы (z484z) |
gen. | cela se retourne contre toi | быть во вред (z484z) |
gen. | cela se retourne contre toi | это идёт тебе во вред (z484z) |
gen. | c'est bien fait pour toi moi, lui.... | так тебе мне, ему и надо (Boria) |
gen. | C'est bien toi ! | Это так на тебя похоже! |
gen. | c'est de toi que je rêvais la nuit | это тебя я видела ночами в своих снах (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est facile pour toi de dire ça ! | хорошо тебе говорить! (marimarina) |
gen. | c'est pour toi | тебя к телефону (к телефону z484z) |
gen. | c'est pour toi | это тебя (к телефону z484z) |
gen. | c'est tentant pour toi de pointer le doigt sur nos mésententes | тебя так и тянет ткнуть пальцем на наши разногласия (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est toi le ? | это ты за него? |
gen. | c'est toi qui marches devant | именно ты идёшь впереди |
gen. | c'est toi qui vois | решать тебе (z484z) |
gen. | c'est toi qui vois | решай сам (z484z) |
gen. | c'est tombé sur toi | это обрушилось на тебя (Alex_Odeychuk) |
inf. | C'est tout toi ça | Это очень на тебя похоже (z484z) |
inf. | C'est tout toi ça | Это в твоём духе (z484z) |
gen. | C'est à toi | Твой выход (ROGER YOUNG) |
auto. | C'est à toi de faire qch. | Твоя очередь делать что-л. (ROGER YOUNG) |
literal. | cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда я иду (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда бы я ни пошла (Alex_Odeychuk) |
mus. | cette petite cantate n'était pas si maladroite quand c'était toi | эта маленькая кантата не была столь неуклюжей, когда её играла ты (Alex_Odeychuk) |
mus. | chanter pour toi toute la nuit | петь для тебя всю ночь (Alex_Odeychuk) |
mus. | chanter pour toi toute la nuit | петь тебе всю ночь (Alex_Odeychuk) |
pris.sl. | colle-toi au mur | становись к стене! (marimarina) |
gen. | comme toi et moi | обычный |
gen. | comme toi et moi | не хуже нас с вами (нас с тобой) |
gen. | comme toi et moi | не лучше нас с вами (нас с тобой) |
gen. | comme toi et moi | как все (о человеке) |
gen. | comme à un rocher je suis accroché à toi | как за скалу я хватаюсь за тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | Comment ça va pour toi ? | Ну как у тебя? (z484z) |
gen. | Comment ça va pour toi ? | Ну что у тебя? (z484z) |
Canada | compte-toi chanceux -euse | считай, что тебе повезло (Yanick) |
rhetor. | concentre-toi | сосредоточься (accroche-toi, ferme les yeux, concentre-toi - постой, закрой глаза, сосредоточься financial-engineer) |
gen. | connais-toi toi-même | познай самого себя |
psychol. | content pour toi | рад за тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | continuer de rester toi-même | продолжать оставаться собой (Alex_Odeychuk) |
proverb | couche-toi sans souper, et tu te trouveras le matin sans dettes | лучше корки жевать, да в долгу не бывать (vleonilh) |
gen. | Dans le doute, abstiens-toi | Не уверен-не обгоняй (ROGER YOUNG) |
gen. | D'après toi ? | А ты как думаешь? |
gen. | degage-toi | Вон отсюда! Убирайся! (Jusse) |
gen. | depuis toi | после тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | devant toi | у тебя (J'suis sympa devant toi. - Я у тебя симпатичный. Alex_Odeychuk) |
gen. | Dis-toi bien que... | Запомни, что... (g e n n a d i) |
mus. | disant "bon, je joue, toi chantes chante, chante-la pour moi" | ты говорила: "я играю, ты поёшь, пой, спой её для меня" (Alex_Odeychuk) |
gen. | donne-toi la peine | потрудись |
tech. | dose toi érable | допустимая доза (облучения) |
proverb | d'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi | не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляет (vleonilh) |
Canada | décrisse-toi d'icitte | убирайся отсюда! (разг. Yanick) |
gen. | dépêche toi | поспеши (Alex_Odeychuk) |
inf. | détrompe-toi | не заблуждайся (sophistt) |
inf. | détrompe-toi | перестань заблуждаться (sophistt) |
slang | Eh toi, résidu de branlette, dis voir rapidement à qui tu as vendu la chaise? ! | Ну ты, жертва аборта, а ну быстро говори, кому продал стул?! (И. Ильф и Е. Петров, Двенадцать стульев, 1927) |
gen. | elle a ses goûts et toi tes tiens | у неё свои вкусы, а у тебя свои |
gen. | elle a ses goûts et toi tes tiens y | неё свои вкусы, а у тебя свой |
gen. | en même temps que toi | одновременно с тобой (Silina) |
gen. | en même temps que toi | вместе с тобой (Silina) |
gen. | ensemble toi et moi | вместе ты и я (как пара Alex_Odeychuk) |
gen. | Est-ce bien toi ? | Ты ли это? (z484z) |
gen. | Est-ce toi en chair et en os ? | Да ты ли это? (z484z) |
gen. | Est-ce toi en personne ? | Это ты? (z484z) |
gen. | et tout ça par peur de toi | и всё это из страха перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire de moi un éclat de toi | превратить меня во вспышку тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | fais-le pour toi | сделай это ради себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout | "не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar) |
proverb | faute de bœuf - contente-toi d'un âne | на безрыбье и рак рыба (vleonilh) |
inf. | figure-toi | представь себе (p381247) |
inf. | figure-toi | представляешь (p381247) |
gen. | Fous-moi la paix, toi | оставь меня в покое, проваливай (mishka33) |
gen. | garde-toi belle | оставайся красавицей (film "La reine blanche" (1991), 01:51:28 z484z) |
gen. | gare à toi | горе тебе (chajnik) |
gen. | gare à toi ! | смотри у меня! |
gen. | grouille-toi ! | пошевеливайся! |
gen. | honte à toi ! | как тебе не стыдно! |
gen. | honte à toi ! | постыдились бы! |
gen. | honte à toi ! | постыдился бы! |
saying. | Hâte-toi lentement ! | Спеши, да не торопись! |
gen. | il pensa à toi cp. il pensa à eux | он подумал о тебе (toi в предложных конструкциях) |
gen. | il se souvint de toi | он вспомнил о тебе |
gen. | il vint avec toi | он пришёл с тобой |
gen. | j'ai besoin de toi | мне нужен ты |
gen. | j'ai envie de toi | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'ai froid sans toi | мне холодно без тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai le blues de toi | я тоскую по тебе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'ai le mal de toi | мне больно без тебя |
gen. | j'ai le mal de toi | мне больно из-за тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai moins que toi | я беднее тебя |
gen. | j'ai plus besoin de toi | ты мне больше не нужна |
gen. | j'ai si faim de toi | я так хочу съесть тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai tenté de voler loin de toi | я пыталась улететь подальше от тебя (Alex_Odeychuk) |
mus. | j'aimerais un featuring avec toi | я бы хотел снять музыкальный клип с твоим участием (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'attendais rien de toi | я ничего от тебя не ждала (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. | я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | je compte sur toi | я рассчитываю на тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je compte sur toi | я на тебя расчитываю (z484z) |
gen. | je compte sur toi | не подведи (z484z) |
gen. | je danse avec toi | я танцую с тобой (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je fais de toi mon essentiel | я часть тебя, моя любимая (Alex_Odeychuk) |
inf. | je galère, j'suis pas comme toi | я перебиваюсь кое-как, не то, что ты |
gen. | je marche près de toi | я иду рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je me réveille je pense à toi | просыпаясь, я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je m'ennuie de toi | я скучаю по тебе (Scorrific) |
gen. | je n'avais que toi | у меня никого не было, кроме тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne pense qu'à toi | я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne sais pas ce que je ferais sans toi | я не всегда был уверен в себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne souviens que de toi | я не помню ничего, кроме тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je n'étais pas au rendez-vous et toi non plus | я перестал ходить на свидания и ты тоже (Alex_Odeychuk) |
emph. | je pense très très fort à toi | все мои мысли о тебе (Alex_Odeychuk) |
lit. | je pense à toi | мои мысли о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je pense à toi | я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je perds ma voix quand je suis près de toi | я теряю дар речи, когда ты рядом (Alex_Odeychuk) |
gen. | je remercierais le ciel a chaque lever du soleil de t'avoir mis dans mes bras moi qui n'attendais que toi | я благодарю небо за каждый восход солнца, за то, что держу тебя в своих объятиях, ведь я ждал лишь тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je rêve de toi | я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | je rêve de toi si souvent | я мечтаю о тебе так часто (Alex_Odeychuk) |
inf. | je sais pas toi, mais | не знаю, как ты, а (z484z) |
literal. | je suis folle de toi | я без ума от тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je suis folle de toi | я с ума по тебе схожу (Alex_Odeychuk) |
gen. | je suis folle de toi, mais je ne dois pas passer chaque seconde avec toi | я с ума по тебе схожу, но это же не значит, что я должна проводить каждую секунду с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je suis là pour toi | я здесь ради тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | Je suis à toi. | Я к твоим услугам. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
gen. | je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi | я очень тебя люблю и не могу жить без тебя (Alex_Odeychuk) |
slang | Je te crache à la gueule, grenouille ! Disperse-toi, Antéchrist, en perle pour les cochons ! | Плюю, лягушка, в мурло твоё! Рассыпься, антихрист, бисером свиньим! (Илья Эренбург, Необычайные похождения Хулио Хуренито, 1921) |
psychol. | je vis mieux sans toi | мне без тебя лучше (Alex_Odeychuk) |
inf. | j'en ai assez de toi | ты мне уже порядком надоела (sophistt) |
inf. | j'en ai assez de toi | ты мне уже порядком надоел (sophistt) |
gen. | j'espère que pour toi tout va bien | я надеюсь, что у тебя всё хорошо |
gen. | j'n'ai pas peur de toi | я не боюсь тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais | у меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу (financial-engineer) |
mus. | jouer pour toi | играть для тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'suis pas comme toi | я не такой, как ты |
gen. | j'suis sympa devant toi | я у тебя симпатичный (Alex_Odeychuk) |
photo. | juste une photo de toi et moi | просто одно фото, где мы вместе (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'étais à deux doigts de finir fou de toi | я чуть было не сошёл от тебя с ума (Alex_Odeychuk) |
gen. | la toi de la gravitation universelle | закон всемирного тяготения |
gen. | laisse toi faire | позволь себе действовать (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'amour c'est compliqué mais avec toi, c'est plus facile | любовь — сложная штука, но любовь с тобой намного легче (Alex_Odeychuk) |
gen. | le blues de toi | печаль по тебе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | le chemin, où tout me fait penser à toi | дорога, где всё заставляет меня думать о тебе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | le mal de toi | больно без тебя (j’ai le mal de toi - мне больно без тебя Alex_Odeychuk) |
gen. | le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui | ты нужен начальнику, а он тебе — нет |
psychol. | l'envie de m'éloigner de toi | желание быть от тебя подальше (Alex_Odeychuk) |
gen. | les Marie-couche-toi-là | девушки, которых так просто уложить в постель (financial-engineer) |
inf. | libre à toi | дело твое (решай сам marimarina) |
gen. | loin de toi | вдали от тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | lui ou toi | он или ты (Alex_Odeychuk) |
Canada | lâche-toi lousse ! | у тебя полная свобода действий |
Canada | lâche-toi lousse ! | делай, что хочешь (от англ. loose) |
Canada | lâche-toi lousse ! | ни в чём себе не отказывай |
gen. | lève-toi, pays immense ! | вставай, страна огромная! (Alex_Odeychuk) |
mil. | lève-toi, pour un combat à mort ! | вставай на смертный бой! (Alex_Odeychuk) |
gen. | ma vie pour toi | моя жизнь – для тебя (Alex_Odeychuk) |
inf. | magne-toi ! | поворачивайся! |
inf. | magne-toi ! | пошевеливайся! одна нога тут, другая там! |
inf. | magne-toi ! | живей! |
inf. | magne-toi ! | веселей! |
inf. | magne-toi ! | живо! |
inf. | magne-toi ! | шевелись! напр.: "Magne toi, j'ai faim" |
slang | Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque ! | Да кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005) |
rhetor. | malheur à toi ! | горе тебе! |
psychol. | manque de toi | нехватка тебя (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | Marie-couche-toi-là | доступная женщина |
gen. | Marie-couche- toi-là | потаскуха (ROGER YOUNG) |
proverb | Mens, mais souviens-toi. | Ври, да не завирайся. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
proverb | Mens, mais souviens-toi. | Ври, да помни. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
gen. | Merci, toi aussi | взаимно (z484z) |
gen. | Merci, toi aussi | Тебе тоже (z484z) |
gen. | merci à toi | тебе спасибо ответная реплика (z484z) |
gen. | Merci, à toi aussi | взаимно (z484z) |
gen. | Merci, à toi aussi | Тебе тоже (z484z) |
police | Mets-toi aux genoux | На колени! (z484z) |
police | Mets-toi aux genoux | Встать на колени! (z484z) |
police | Mets-toi aux genoux | Встань на колени! (z484z) |
gen. | mets-toi à l'aise | устраивайся поудобнее (z484z) |
bible.term. | mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
bible.term. | mieux vaut pur toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
literal. | moi aimer toi | моя твоя любить (Alex_Odeychuk) |
gen. | moi je n'aime toujours que toi | я все ещё люблю только тебя (Alex_Odeychuk) |
ed. | moi sans toi en plein soleil j'ai froid | мне без тебя холодно на самом солнце (Alex_Odeychuk) |
gen. | mon cœur, qui bat, pour toi | моё сердце, которое бьётся для тебя (Alex_Odeychuk) |
mus. | Mon Dieu qu'elle est difficile cette cantate sans toi ! | Боже мой, как же сложна эта кантата без тебя! |
gen. | mon envie de toi | моё желание тебя (Alex_Odeychuk) |
subl. | monter vers toi | возноситься к тебе (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | médecin, guéris-toi toi-même | врачу – исцелися сам (kee46) |
gen. | méfie-toi d'cette fille-là | берегись этой девушки (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk) |
inf. | Mêle-toi de ce qui te regarde. | Не суй нос не в своё дело. (Helene2008) |
gen. | ne rien savoir de toi | не знать о тебе ничего (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne saoule-toi pas comme les marins ! | Не напевайся как матросня! |
psychol. | ne voir que toi rien qu'une fois rend tout plus beau | стоит мне увидеть тебя хотя бы раз, как всё вокруг становится прекрасным (Alex_Odeychuk) |
gen. | non je n'ai jamais dit ça à d'autres que toi | нет, я никогда такого не говорил кому-то ещё, кроме тебя (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | nourrir toi-même | зарабатывать себе на хлеб с маслом (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я (букв.: nulle autre - никто другой, comme j’ai besoin de toi - в такой степени, как ты нужен мне) |
gen. | nulle autre n'a l'envie de toi comme j'ai besoin de toi | никто не хочет тебя так, как я |
psychol. | n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas | всегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешься (Alex_Odeychuk) |
gen. | occupe-toi de tes oignons | Не вмешивайся ! (Helene2008) |
inf. | occupe-toi de tes oignons | не суй нос не своё дело (lyamlk) |
gen. | occupe-toi de tes oignons | не лезь не в свои дела |
rude | occupe-toi de ton cul | не лезь не в свои дела (Iricha) |
gen. | Occupes toi de tes oignons | не твоё дело (omsksp) |
gen. | on ne pouvait pas te guérir, toi cp. on ne pouvait pas me guérir, moi | тебя нельзя было вылечить (toi с переходным глаголом) |
gen. | oui, j'ai besoin de toi, mais j'ai besoin de temps | да, мне нужен ты, но мне нужно время |
gen. | par peur de toi | из страха перед тобой (et tout ça par peur de toi - и всё это из страха перед тобой Alex_Odeychuk) |
gen. | parler de toi | говорить о тебе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | partir trop loin de toi, j'ai voulu te manquer à tes yeux fins d'exister | уйти как можно дальше от тебя, чтобы стать тебе нужной (Alex_Odeychuk) |
gen. | partout toi | везде ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | pas sans toi | не без тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | porte toi bien | не падай духом (Natalia SIRINA) |
gen. | porte-toi bien | береги себя ! (dnk2010) |
gen. | Porte-toi bien | Не болей! (при прощании с больным человеком z484z) |
psychol. | pour te plaindre il n'y aura personne d'autre que toi | не будет никого, чтобы пожалеть тебя, кроме тебя самого (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour toi | ради тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour toi je pourrai dire tout ce que je n'ai jamais osé | тебе я могу сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
psychol. | pour toi je veux tout | ради тебя я готов на всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | pourtant j'attendais rien de toi | я всё ещё ничего от тебя не жду (Alex_Odeychuk) |
gen. | pourtant j'attendais rien de toi | тем не менее, я ничего от тебя не ждала (Alex_Odeychuk) |
fig. | poussières de toi | всё, что осталось от тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | prends garde à toi ! | берегись! |
gen. | Prends la garde a toi ! | Защищайся ! (kki4ab) |
gen. | prends soin de toi | береги себя ! (dnk2010) |
context. | près de chez toi | недалеко от тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | près de chez toi | недалеко от твоего дома (Alex_Odeychuk) |
gen. | préférer ne rien savoir de toi | предпочитать не знать о тебе ничего (Alex_Odeychuk) |
literal. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | когда кругом ни души, тогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | я думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
psychol. | quand j'ai le mal de toi | когда мне больно без тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand je pense à toi | когда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand je suis à toi | когда я с тобой (Alex_Odeychuk) |
proverb | Quand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien | Когда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делают (z484z) |
relig. | que la paix soit avec toi | да пребудет с тобой мир (Yanick) |
gen. | Que puis-je faire pour toi ? | Чем могу быть полезен? (I. Havkin) |
bible.term. | que tu as toi-même maudit les autres | сам ты злословил других (marimarina) |
gen. | quelqu'un qui te demande à toi | я тот, кто спрашивает тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | qu'est-ce que tu dirais, toi, si t'étais là ? | что бы ты сказал, если бы ты был здесь? (Alex_Odeychuk) |
gen. | qui voulez-vous voir? -toi! cp. lui | кого вы хотите видеть? - Тебя! (toi в безглагольных предложениях) |
gen. | Quoi toi aussi tu veux finir maintenant ? | Что, ты тоже хочешь со мной порвать? |
quot.aph. | rappelle-toi que tu peux avoir le monde à tes pieds si tu ne te laisses pas abattre par ceux qui te laissent de côté | помни, что весь мир может быть у твоих ног, если ты не позволишь сломить себя тем, кому ты безразличен (Alex_Odeychuk) |
mus. | rapper mieux que toi | читать рэп лучше тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | regarde-toi | Посмотри (pro1) |
psychol. | relève toi et va trouver le plus fort en toi au fond de toi, le bonheur est au bout des doigts, ne l'oublie pas | поднимись, найди силы в глубине себя, счастье в твоих руках, – не забывай об этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | Remets-toi | Выздоравливай (z484z) |
psychol. | rester toi-même | оставаться собой (Alex_Odeychuk) |
inf. | retape-toi bien | выздоравливай (Рина Грант) |
fig. | revier à toi | прийти в себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | rien que toi | только ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | rétablis-toi vite | поправляйся (z484z) |
gen. | rétablis-toi vite | выздоравливай (z484z) |
gen. | rêver de toi | мечтать о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi | без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick) |
gen. | savoir de toi | узнать о тебе (savoir de toi ce qui ne se dit pas - узнать о тебе то, о чём не говорят Alex_Odeychuk) |
gen. | savoir de toi ce qui ne se dit pas | узнать о тебе то, о чём не говорят (Alex_Odeychuk) |
gen. | si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
idiom. | si c'est gratuit, c'est toi le produit | бесплатный сыр только в мышеловке |
sex | si je m'offre à toi | если я отдамся тебе (Alizée. Gourmandises, 2000 Alex_Odeychuk) |
gen. | si j'étais toi | на твоём месте (...) |
gen. | si le temps me le permettait, je serais prés de toi et on passerait des jours ensemble | если бы время мне позволило, я бы была рядом с тобой и мы проводили бы дни вместе (Alex_Odeychuk) |
gen. | si ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit | если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночь (Alex_Odeychuk) |
gen. | si ta vie est si clinquante, n'oublie pas que j'suis pas comme toi, c'est pas toujours le printemps mais je n'me plains pas | если у тебя жизнь слишком ослепительна, помни, что у меня не такая, она хоть и не фонтан, но я не жалуюсь |
gen. | si tu me voyais là comme toi | если бы ты увидела, что я жду так же, как и ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu m'entendais parler de toi | если бы ты услышала, что я говорю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu pouvais voir que je rêve de toi | если бы ты сумела понять, что я мечтаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais que je ne pense qu'à toi | если бы ты знала, что я думаю только о тебе (Alex_Odeychuk) |
inf. | sieds-toi ! | сядь! |
gen. | soigne-toi bien ! | береги себя ! (vleonilh) |
gen. | soigne-toi bien | выздоравливай (Iricha) |
gen. | soigne-toi bien | поправляйся (Iricha) |
gen. | soignes-toi vite | поправляйся (z484z) |
gen. | soignes-toi vite | выздоравливай (z484z) |
inf. | sois belle et tais-toi | тебе лучше помолчать |
gen. | souviens-toi que je t'aime | помни о том, что я люблю тебя (Alex_Odeychuk) |
lit. | Sésame, ouvre-toi ! | Сим-сим, откройся! |
rude | tais-toi | заткнись; закрой рот (закрой рот Peri) |
rude | tais-toi | заткнись (закрой рот Peri) |
cinema | Tais-toi | Невезучие (Название к/ф в прокате в России (букв. Заткнись). Комедия, Франция. Реж.: Франсис Вебер. Акт.: Жан Рено, Жерар Депардье. Leonid Dzhepko) |
rude | tais-toi | закрой рот (Peri) |
rude | tais-toi | заткнись (Peri) |
fig. | tais-toi | взятка (африканское выражение luneau) |
slang | Tais-toi, toi. | слышь ты, заткнись! (TaylorZodi) |
gen. | tant pis pour toi | тебе же хуже (Ananaska) |
gen. | tant que c'est toi | раз уж это ты |
gen. | tant que c'est toi | пока это ты (Alex_Odeychuk) |
gen. | t'as plein d'amis autour de toi | у тебя полно друзей |
psychother. | te laisse pas tomber, lève-toi | не позволь себе упасть, поднимись (Alex_Odeychuk) |
fin. | te nourrir toi-même | прокормить себя (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | tes livres à toi | твой книги |
gen. | tes lèvres ont fait de moi un éclat de toi | твои губы превратили меня во вспышку тебя (Alex_Odeychuk) |
slang | T'es qui toi ? Et pourquoi ce connard veut-il absolument te tuer ? | А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить? (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000) |
fig. | tiens pour toi | чаевые (выражение, распространенное в Демократической Республике Конго luneau) |
gen. | tiens-toi bien | ты только послушай (z484z) |
gen. | tiens-toi bien | представь (z484z) |
gen. | tiens-toi bien | сядь, а то упадёшь (z484z) |
gen. | tiens-toi bien | держись (перен. z484z) |
gen. | tiens-toi droit | распрямись (Iricha) |
gen. | tiens-toi droit | держи спину прямо (Iricha) |
gen. | tiens-toi droit | не сутулься (Iricha) |
inf. | tiens-le-toi pour dit ! | имей это в виду |
inf. | tiens-le-toi pour dit | так и знай (KiriX) |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | исчезни |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | улепётывай |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | сгинь |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | вали! |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | канай |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | давай, шпарь отсюда! |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | иди отсюда! |
inf. | tire-toi ! | пошел вон ! (zelechowski) |
Игорь Миг, inf. | tire-toi | сваливай! т.е. уходи |
reg.usg. | Tire-toi une buche | возьми себе стул (Квебек z484z) |
Canada | tire-toi une bûche | возьми себе стул (Yanick) |
gen. | toi aussi | ты тоже |
bible.term. | toi aussi, tu as maudit les autres | сам ты злословил других (marimarina) |
gen. | toi bien moi aimer moi oui bin marry ok vite k | 70 (julia_1) |
gen. | toi et les tiens | твой родные и ты |
gen. | toi moi et deux toits | гостевой брак (z484z) |
gen. | toi-même | ты сам |
gen. | toi seul | только ты |
gen. | toi seul | ты один |
gen. | toi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages | ты единственная, кто видит скрытую красоту в людях |
psychol. | toi tu n'as qu'une seule envie | тебе же хочется только одного (Tu aimerais faire ta fête. - Тебе хочется веселиться. Alex_Odeychuk) |
gen. | toi tu rentres chez toi peinard | ты спокойно возвращаешься к себе (Alex_Odeychuk) |
ed. | toi, tu sais lire en moi | ты умеешь читать мои мысли (Alex_Odeychuk) |
gen. | Toi, tu te tais ! | А ты помолчи! |
gen. | toi t'y pensais | ты об этом думал (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux devant toi | стать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux devant toi | опуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | ton chez toi | твой дом (Voledemar) |
gen. | toujours toi | всегда ты (Alex_Odeychuk) |
psychol. | tout au fond de toi | всё внутри тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout contre toi | рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout tourne autour de toi | всё вертится вокруг тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | trop de jours à penser à toi | слишком много дней я провела в мыслях о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait | ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu as toute ta vie devant toi | у тебя вся жизнь впереди (Iricha) |
inf. | tu en as de bonnes, toi ! | Шутить изволите? |
inf. | tu en as de bonnes, toi ! | Ты, наверное , шутишь! |
inf. | tu es têtu, toi ! | ну ты и упрямец! (sophistt) |
gen. | tu me parles de toi | ты мне рассказываешь о себе (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu n'es pas si importante, des comme toi, y'en a tant | ты мне не особо нужна, таких, как ты, полно (букв.: ты не так уж и важна, таких, как ты, полно financial-engineer) |
gen. | tu rentres directement chez toi ? | ты идёшь прямо домой? |
gen. | tu sais combien je suis folle de toi ? | ты хоть знаешь, как я с ума по тебе схожу? (Alex_Odeychuk) |
slang | Un comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs ! | Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам! |
ed. | un homme à femmes et rien d'autre qu'un homme à toi ! | не нужно мне другой, когда всё пахнет тобой! |
gen. | un monde s'ouvre a toi | весь мир открыт тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | une nuit comme ça avec toi ! | такая ночь с тобой! |
photo. | une photo de toi et moi | фотография, где мы вместе (Alex_Odeychuk) |
photo. | une photo de toi et moi | одно фото, где мы вместе (Alex_Odeychuk) |
psychol. | une voie qui te mène à toi | путь, который тебя возвращает к себе настоящему (Alex_Odeychuk) |
inf. | Vas-y, magne-toi ! | быстрее давай! (Yanick) |
inf. | Vas-y, magne-toi ! | пошевеливайся! (Yanick) |
gen. | vas-y élance-toi | устремись ему навстречу (Alex_Odeychuk) |
psychol. | viens, mon chéri, appuie-toi sur moi | давай, дорогой, обопрись на меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | voilà comme tu travailles, toi! ср. voilà comme il travaille, lui! | вот как ты работаешь! (toi с личным глаголом) |
gen. | à fleur de toi | наравне с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui, avant de penser à toi ? | думать о нём и лишь потом о тебе? (Alex_Odeychuk) |
idiom. | à toi | твой (Natalia SIRINA) |
gen. | à toi merci | спасибо тебе (Alex_Odeychuk) |
tech. | écart toi érable | допускаемое отклонение |
inf. | écarte-toi ! | отойди в сторону! (marimarina) |
gen. | écrase-toi | не возникай |
gen. | écrase-toi | помолчи-ка лучше |
gen. | être prés de toi | быть рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | être à tu et toi avec qnn | быть с к-л на ты |
Игорь Миг | être à tu et à toi avec qn | быть с кем либо на короткой ноге (книж.) |
gen. | être à tu et à toi avec | быть близко знакомым с кем-л. (Morning93) |
inf. | être à tu et à toi avec qn | фамильярничать с кем-л. быть запанибрата |
gen. | ôte-toi de là que je m'y mette | уйди прочь, а я займу твоё место |