DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tiré | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
weld.Arc tiré temps courtСварка дуговая короткой дугой (Angelika.iv)
lawbanquier tiréбанк—плательщик по чеку
fin.banquier tiréбанк-плательщик по чеку
lawbanquier tiréотделение банка—плательщик по чеку
lawbanquier tiréбанк-плательщик (по чеку, векселю vleonilh)
el.bobinage en fil tiréнамотка впротяжку
gen.boire à tire-larigotпить мёртвую
tech.boulon tire-fondшпальный шуруп с болтовой головкой
tech.boulon tire-fondдлинный шуруп
automat.bouton tiréвытянутая на себя кнопка
equest.sp.buste tiréпрочная посадка
construct.calcin tiré à l'eauэрклез
chem.calcin tiré à l'eauэрклёз (полуфабрикат для изготовления жидкого стекла)
mil.canon sans recul tiré à l'épauleбезоткатное орудие для стрельбы с плеча
tech.carré de tire-fondквадратная головка рельсового шурупа
tech.carré de tire-fondшип рельсового шурупа
gen.ce navire tire six mètres d'eau yэтого судна осадка шесть метров
gen.cette corde tireэта верёвка туго натянута
patents.cette question ne tire pas à conséquenceэтот вопрос является несущественным
fin.change tiréкупля-продажа платёжных документов, выраженных в иностранной валюте
lawchange tiréкупля-продажа платёжных документов, выраженных в валюте (vleonilh)
sport.cheval tiré au sortразыгранная жеребьёвкой лошадь
tech.clef à tire-fondsключ для завинчивания рельсовых шурупов
avia.clef à tire-fondsторцовый ключ
avia.clé à tire-fondsторцовый ключ
tech.clé à tiré-fondsключ для завинчивания рельсовых шурупов
tech.collet du tire-fondвтулка шурупа
survey.compas tire-lignesциркуль с рейсфедером
mil.cordon tire-feuвытяжной шнур
mil.cordon tire-feuспусковой шнур
mil.coup de canon tiré à poudreхолостой орудийный выстрел
shoot.coup tiréколичество выстрелов
sport.coup tiréвыстрел (Augure-Maitre du monde)
lawcoup tiré de loinвыстрел с дальней дистанции (vleonilh)
lawcoup tiré de prèsблизкий выстрел (vleonilh)
mil.coup tiré en l'airпредупреждающий выстрел
mil.coup tiré en l'airпредупредительный выстрел
mil.coup tiré en l'airвыстрел в воздух
lawcoup tiré à bout portantблизкий выстрел (vleonilh)
lawcoup tiré à bout touchantвыстрел в упор (vleonilh)
forestr.coupe à tire et aireсплошная одноприёмная рубка
tech.coupe à tire-et-aireсплошная рубка с оставлением семенников
st.exch.cours tiré au sortкурс по жребию (когда на один пакет акций есть повышенный спрос, то операция производится по жребию vleonilh)
fin.cours tiré au sortцена акции и облигации, реализуемых по жребию
mining.cône à tire-bouchonловильный колокол
platf.div.demi tire-bouchonполвинта
tech.dessin tire bleuсинька
tech.dessin tire bleuсветокопия
tech.dessin tiréкопия на светочувствительной бумаге
mech.eng.dessin tiréсинька
O&G. tech.dessin tiréсветокопия
construct.dessin tiré bleuсинька
construct.dessin tiré bleuсветокопия
math.d'où l'on tire...откуда получаем...
math.d'où l'on tireоткуда получаем
patents.du bénéfice peut en être tiréприбыль может поступать
proverbd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peutс паршивой овцы хоть шерсти клок (vleonilh)
proverbd'une mauvaise paie on tire ce qu'on peutс паршивой овца хоть шерсти клок
O&G. tech.effet tire-bouchonвыброс воды, находящейся над испытателем пласта
geol.en tire-bouchonвинтообразный
gen.en tire-bouchonштопором
gen.en tire-bouchonспиралью
fin.encours tiréобязательства трассата
mining.entonnoir à tire-bouchonловильный колокол
chem.fil de caoutchouc tiré par filièreшприцованная резиновая нить
textilefil tiré des lissesнить, вытянутая из ремизок
tech.fil tiré par filièreшприцованная нить
resin.fil tiré à boudineuseшприцованная нить
gen.hardiment tiré sur l'oreilleлихо заломленный на ухо (marimarina)
mil.haut subsonique optiquement téléguidé tiré d’un tube 136-mmпротивотанковая управляемая ракета «Хот»
gen.il a tiré le bon numéroон вытащил выигрышный номер
gen.il a tiré le bon numéroему повезло
gen.Il est tire à quatre épinglesон одет с иголочки (Tatiana van Laere)
gen.il s'en est bien tiréему удалось отвертеться (Morning93)
gen.il s'en est bien tiréон счастливо отделался
inf.je me tireя пошёл (sophistt)
inf.je me tireя сваливаю (sophistt)
inf.je me tireя ухожу (sophistt)
cultur.je vous tire mon chapeauя откланиваюсь (Alex_Odeychuk)
gen.j'me tire, me demande pas pourquoi j'suis parti sans motifя убегаю от тебя, не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk)
gen.j'me tire, tu n'as pas su me retenirя ухожу, ты не сумел меня удержать (financial-engineer)
inf.j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vieя убегаю туда, где никого не волнует моя личная жизнь (букв.: где всем начхать на мою личную жизнь Alex_Odeychuk)
inf.j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vieя убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизнь (Alex_Odeychuk)
construct.joint de la maçonnerie tiré au ferкладочный шов под расшивку
gen.journal qui tire à cent milleгазета, выходящая тиражом в сто тысяч экземпляров
journ.journal tiré à ... exemplairesгазета тиражом в ... экземпляров
forestr.La chaîne a tiréразрыв цепи
gen.la peau lui tireкожа обтягивает ему лицо
quot.aph.La seule arme qui m'intéresse est le tire-bouchon.Единственное оружие, которое меня интересует, - это штопор. (Jean Carmet (1921-1994), писатель. Helene2008)
journ.l'affaire tire à sa finдело идёт к развязке
gen.le moteur tire malмотор плохо тянет
nonstand.l'un tire à hue et l'autre à diaкто в лес, кто по дрова (Rori)
nonstand.l'un tire à hue et l'autre à diaтянут в разные стороны (Il y eut pourparlers ... les uns tiraient à hue, les autres à dia, quand une solution mit tout le monde d'accord. (G. Courteline, Messieurs les Ronds-de-Cuir.) — Во время переговоров каждая сторона отстаивала свою точку зрения, но наконец найдено было решение, с которым все согласились. Rori)
journ.l'un tire à hue et l'autre à diaкто в лес, кто по дрова
tech.machine à resserrer les tire-fondsмашина для завинчивания путевых болтов
tech.machine à resserrer les tire-fondsмашина для завинчивания путевых шурупов
mil., avia.manche tiréположение ручки управления на себя
avia.manche tiréположение ручки управления «на себя»
tech.manche tiréположение ручки управления "на себя"
avia.manche tiréручка управления, отклонённая на себя
mil.missile antichar du type "tire et oublie"противотанковая ракета одноразового использования (vleonilh)
avia.missile tiré de sous-marinракета, запускаемая с подводной лодки
avia.missile tiré en plongéeракета, запускаемая с подводной лодки в подводном положении
avia.missile tiré en surfaceракета, запускаемая с подводной лодки в надводном положении
lawmoyen tiré de...довод, основанный на...
forestr.méthode de tire et aireметод сплошной рубки равными участками в порядке примыкания (с оставлением семенников)
gen.Ne tirez pas votre arc jusqu'à ce que votre flèche soit fixée.Авось да как-нибудь до добра не доведут (ROGER YOUNG)
gen.on a tire ce mot du latinэто слово заимствовано из латыни
gen.pantalons tire-bouchonnésмятые брюки
surg., obs.pince tire-balleпулевые щипцы
med.pince tire-langueязыкодержатель
mil.pièce qui ne tire pasкинжальное орудие (I. Havkin)
forestr.planche tire à cœurдоска коробится по ширине горбом к ядровой части
tech.pli en tire-bouchonспиральная складка
med.appl.poire pour tire-laitрезиновый мяч для молокоотсос
busin.prix tiré de la vente d'un bienсумма, вырученная с реализации имущества (vleonilh)
mil.projectile explosif tiré fusantдистанционный снаряд
mil.projectile explosif tiré fusantснаряд с дистанционным взрывателем
mil.projectile explosif tiré fusantбризантная граната
mil.projectile explosif tiré percutantснаряд с ударным взрывателем
lawprojectile tiréвыстреленный снаряд
equest.sp.promenade à bord de chariot tiré par chevauxкатание в санях, запряжённых лошадьми
equest.sp.promenade à bord de chariot tiré par chevauxпрогулка в санях с конной упряжкой (Sergei Aprelikov)
proverbquand le vin est tiré, il faut le boireвзялся за гуж - не говори, что не дюж (vleonilh)
proverbquand le vin est tiré, il faut le boireНазвался груздём , полезай в кузов (kurtago)
proverbqui a tiré le vin le boitсам и расхлёбывай
proverbqui a tiré le vin le boitсам заварил кашу
gen.qui tire au flancотлынивающий от работы (marimarina)
judo.renversement tiréбросок через голову с упором коленом в живот
polygr.rouleau tireвалик принимает краску
automat.règle de tire-bouchonправило буравчика
el.règle du tire-bouchonправило буравчика
phys.règle du tire-bouchonправило Ампера
gen.s'aimer à tire-d'aileлюбить друг друга по полной программе (Alex_Odeychuk)
inf.se tire-bouchonnerкорчиться от смеха
gen.se tire-bouchonnerзакручиваться
idiom.s'en être bien tiréлегко отделаться (Mais je m'en suis bien tirée et je l'ai vite reperdue contre un autre homme. lunuuarguy)
inf.si on te tire dessus, ne le prends pas personnellementесли кто-то стреляет в тебя, не принимай это на свой счёт (sophistt)
railw.signal tiréоткрытый сигнал
IMF.solde non tiréневыбранный остаток
weld.système tiré-pousséтянуще-толкающая система (перемещения электродной проволоки)
mining.tarière à tire-bouchonспиральный бур
tech.tibet non tiréнесортированный тибет
tech.tire-aileвзмах крыла (орнитоптера)
med.appl.tire-amygdaleтонзиллярный штопор
inf.tire-au-culсимулянт
inf.tire-au-cul"сачок"
inf.tire-au-culлодырь
inf.tire-au-flancсимулянт
disappr.tire-au-flancраздолбай (marimarina)
inf.tire-au-flanc"сачок"
inf.tire-au-flancлодырь
journ.tire-au-flancпрогульщик
med., obs.tire-balleпулевые щипцы
med., obs.tire-balleинструмент для извлечения пуль
gen.tire-bondeшпунтодёр
gen.tire-botteсапожный крючок
gen.tire-botteуступ для каблука (при снятии сапог)
gen.tire-botteрожок (для надевания обуви)
gen.tire-bouchonпробочник
platf.div.tire-bouchonвинт
cook.tire-bouchonоткрывалка (для бутулок z484z)
box."tire-bouchon""пробочник"
box."tire-bouchon""штопор"
O&G. tech.tire-bouchonловильный штопор
gen.tire-bouchonдлинный локон
gen.tire-bouchonвинт (в плавании)
gen.tire-bouchonштопор
gen.tire-bouchon à leviersштопор с рычажками (m sophistt)
forestr.tire-boucleплотницкий инструмент для подчистки гнёзд
tech.tire-bourreспиральное сверло
tech.tire-bourreспиральный бур
mining.tire-bourre de sondeловильный штопор
tech.tire-bouteнасосная штанга
obs.tire-boutonкрючок для застёгивания перчаток (и т.п.)
obs.tire-boutonкрючок для застёгивания обуви (и т.п.)
gen.tire-braiseгребок
gen.tire-braiseкочерга
agric.tire-brocheшпунтодёр
tech.tire-bronchesбронходержатель
mil.tire-cartoucheзацеп для захвата гильзы
geol.tire-cendreтурмалин
polygr.tire-clichésстанок для растяжения офсетных форм
gen.tire-clouгвоздодёр
forestr.tire-clousдрач
forestr.tire-clousгвоздодёр
med.appl.tire-comédonинструмент для выдавливания угрей
tech.tire-cordeструнодержатель
survey.tire-curviligneкривоножка (IceMine)
mech.eng.tire-curviligneрейсфедер для вычерчивания кривых
tech.tire-curviligneперо для вычерчивания кривых
forestr.tire-câbleнатяжной канат (для валки деревьев)
electr.eng.tire-câblesустройство для протяжки кабеля (elenajouja)
gen.tire-d'aileбыстрый полёт с частыми взмахами крыльев
gen.tire-d'aileвзмах крыльев
Canadatire de chevauxконкурс на самую сильную лошадь (конкурс состоит в том, что лошади тянут очень тяжёлый вес Yanick)
tech.tire de couvercle du pistonболт поршневой крышки
tech.tire de fixationзатяжной болт
tech.tire de fixationнатяжной болт
mining.tire de sondeловильный штопор
Canadatire de tracteursконкурс на самый сильный трактор (один из видов национального квебекского спорта, состоящий в том, что празднично или воинственно разукрашенные тракторы тянут очень тяжёлый вес; может быть le tire или la tire Yanick)
mil.tire-douilleизвлекатель гильз из каморы
avia.tire-douilleгильзоизвлекатель
textiletire-duvet pneumatiqueпневматический чиститель пуха (портативный)
tech.tire-duvet pneumatiqueпневматический портативный чиститель пуха
Canadatire d'érableкленовый сироп на снегу (Национальное квебекское лакомство: подогретый кленовый сироп выливают на чистый снег и дают ему слегда затвердеть, затем наматывают ставший вязким сироп на деревянную палочку и едят, закусывая снегом. Yanick)
food.ind.tire-esquiveинструмент для вынимания втулок из бочек
gen.tire-fesseбугельный подъёмник (для горнолыжников vleonilh)
nonstand.tire-fessesподъёмник (для горнолыжников)
mil.tire-feuспусковой шнур
gen.tire-filetразметчик (на дереве или металле)
gen.tire-fondкольцо (для подвески люстры)
gen.tire-fondболт с кольцом
surg.tire-fondщипцы для удаления инородных тел
lit.tire-fondподъём
gen.tire-fondшуруп с квадратной головкой
tech.tire-fondболт-фиксатор (vleonilh)
mech.eng.tire-fondбольшой шуруп с квадратной головкой
tech.tire-fondшуруп "глухарь" (SVT25)
tech.tire-fondзатяжной болт
gen.tire-fondнатяжной болт
gen.tire-fondфундаментный болт
gen.tire-fondвинт
mil.tire-gargousseкрючок для извлечения несгоревших остатков пучков заряда
tech.tire-héliceустройство для снятия гребного винта
tech.tire-héliceсъёмник воздушного винта
construct.tire-jointзатирка швов
tech.tire-jointрасшивка (инструмент)
toolstire-jointрасшивка
tech.tire-jointрасшивка швов
nonstand.tire-jusносовой платок
voll.tire-lacetигла для зашнурования
obs.tire-laineграбитель (раздевающий прохожих)
obs.tire-laineвор
gen.tire-laitмолокоотсос
med.appl.tire-lait électriqueэлектрический молокоотсасыватель
med.appl.tire-lait électriqueэлектрический молокоотсос
tech.tire-lait électriqueэлектромолокоотсос
textiletire-lameкоромысло для ремиз
tech.tire-lameпередаточный брус к ремизу
tech.tire-lamesстяжной шток (для укладки ламинированного пола vleonilh)
surg.tire-langueязыкодержатель
inf.tire-larigot à tire-larigotмного
forestr.tire-ligneрейсфедер (для определения величины проклейки)
construct.tire-ligneкривоножка
construct.tire-ligneигольчатый рейсфедер
tech.tire-ligneчертёжное перо
gen.tire-ligneрейсфедер
survey.tire-ligne de rechangeсменный рейсфедер
construct.tire-ligne doubleдвойной рейсфедер
survey.tire-ligne du compasкруговой рейсфедер
construct.tire-ligne du type styletрапитограф
survey.tire-ligne finрейсфедер для вычерчивания тонких линий
mil.tire-ligne fourchéшест с вилкой для закидывания провода
survey.tire-ligne suédoisрейсфедер для вычерчивания толстых линий
survey.tire-ligne à cheveuxрейсфедер для вычерчивания тонких линий
survey.tire-ligne à courbesрейсфедер для вычерчивания горизонталей
survey.tire-ligne à courbesкривоножка
tech.tire-ligne à pointillerчертёжное перо для пунктирных линий
polygr.tire-lignesинструмент для гравирования нотных линеек
construct.tire-lignesрейсфедер
construct.tire-lignes tubulaireтрубчатый рейсфедер
biol.tire-lireпесня жаворонка (I. Havkin)
textiletire-lisseкоромысло для ремиз
obs.tire-l'œilособенность, привлекающая внимание
slangtire-moelleносовой платок (bisonravi)
med.appl.tire-nerfигла для зубных нервов
med.tire-nerfпульпэкстрактор (инструмент для удаления корневой пульпы зуба)
med.tire-nerfигла для извлечения нерва из зуба
obs.tire-pailleянтарь
tech.tire-paletteрокла (ROGER YOUNG)
gen.tire-paletteрокла (ROGER YOUNG)
tech.tire-piedшпандырь
mech.eng.tire-pointшило
lit.tire-que-je-te-tireтянет-потянет (из сказки про репку marimarina)
dentist.tire-racineщипцы для удаления корней (зубов)
gen.tire-restaurantталон на питание (в столовой предприятия или учреждени vleonilh)
mech.eng.tire-rivetнатяжка (инструмент для клёпки)
truckstire-rivetнатяжка для заклёпок
mil., arm.veh.tire-roueсъёмник колёс
tech.tire-sableбуровая ложка
tech.tire-sableжелонка
food.ind.tire-sacsмешкоподъёмник
leath.tire-semencesтексовытаскиватель
gen.... tire son nom deназвание ... чего-л. происходит от (La cellulite tire son nom de la forme en petites cellules que prennent les amas graisseux. I. Havkin)
gen.tire son originalité dansоригинален тем-то (Ce site tire son originalité dans le fait de proposer toute une série de cartes ayant pour thèmes Noël. I. Havkin)
gen.tire son originalité de qchоригинален тем-то (La robe "Oriane" de Lambert Créations tire son originalité de son drapé en tulle noire. I. Havkin)
gen.tire son originalité parоригинален тем-то (La décoration de salle de bain tire son originalité par deux chaises en bois de noyer. I. Havkin)
mining.tire-sondeловильный инструмент (для извлечения из скважины отломившейся части бура)
construct.tire-sondeбуровой ловильный инструмент
obs.tire-souохотник поживиться (чем-л.)
inf.tire-souграбитель (о ростовщике, сборщике налогов и т.п.)
obs.tire-souкрохобор
gen.tire-souпопрошайка (ROGER YOUNG)
forestr.tire-sèveдерево в состоянии вегетации
agric.tire-sèveжировой побег
agric.tire-sèveдлинная лоза, оставляемая на виноградном кусте, коротко подрезанном
tech.tire-terreкайла с широким лезвием
gen.tire-tiqueустройство для удаления клещей (traductrice-russe.com)
Игорь Миг, inf.tire-toiканай
Игорь Миг, inf.tire-toiдавай, шпарь отсюда!
Игорь Миг, inf.tire-toiиди отсюда!
Игорь Миг, inf.tire-toiвали!
inf.tire-toi !пошел вон ! (zelechowski)
reg.usg.Tire-toi une bucheвозьми себе стул (Квебек z484z)
Canadatire-toi une bûcheвозьми себе стул (Yanick)
forestr.tire-toronжгутоулавливатель (в гидроразбивателе)
obst., obs.tire-têteщипцы для извлечения головки плода
nautic.tire-veilleрумпель-штерт
nautic.tire-veilleштуртрос
nautic.tire-veilleфалреп
med.appl.tire-veineвенэкстрактор
med.tire-veineприспособление для резекции участка вены
med.appl.tire-veine à anneau de Vollmarкольцевидный экстрактор по Фолльмару
gen.tire-veninядоотсос (TaniaTs)
textiletire-vrilleмеханизм задержки вращения цилиндров (вытягивает провисающие петли в прядильной машине)
gen.tirer argument de...использовать в качестве довода
gen.tirer argument de...делать вывод из (...)
gen.tirer au butбить по воротам (в футболе)
gen.tirer au butстрелять по цели
gen.tirer au clairвнести ясность (во что-л.)
gen.le, la, les tirer au fusilстрелять в него, в неё, в них, ... из ружья (если есть местоимение : в него и т. д. Iricha)
gen.tirer au fusil sur les canardsстрелять в уток из ружья (Iricha)
gen.tirer au jugéстрелять не целясь
gen.tirer au largeудрать
gen.tirer au sortбросить жребий
gen.tirer dans les jambes de qnсыграть плохую шутку (с кем-л.)
gen.tirer dans les jambes de qnподвести
gen.tirer des bonnes conclusionsсделать надлежащие выводы (vleonilh)
gen.tirer des sons d'un instrumentизвлекать звуки из инструмента
gen.tirer dessusстрелять по (...)
gen.tirer qn du dangerизбавить кого-л. от опасности
gen.tirer qn du douteразрешить чьи-л. сомнения
gen.tirer qn du litподнять кого-л. с постели
gen.tirer qn du néantвывести кого-л. из бедственного положения
gen.tirer qn du néantвывести кого-л. из неизвестности
gen.tirer qn du ruisseauвытащить кого-л. из грязи
gen.tirer du sacвынуть из мешка
gen.tirer qn du sommeilразбудить (кого-л.)
gen.tirer qn du tombeauвырвать кого-л. у смерти
gen.tirer qn du tombeauвернуть кого-л. к жизни
gen.tirer le bilanподвести итог
gen.tirer le canonстрелять из пушки
gen.tirer le diable par la queueбедствовать
gen.tirer le glaiveобъявить войну
gen.tirer le glaiveобнажить меч
gen.tirer le gros lotвзять главный выигрыш
gen.tirer le jus du citronвыжимать сок из лимона
gen.tirer le meilleur partiиспользовать наилучшим образом (vleonilh)
gen.tirer le rideau sur qchподвести черту
gen.tirer le rideau sur qchобойти молчанием
gen.tirer le storeопустить занавеску (z484z)
gen.tirer le storeзадёрнуть занавеску (z484z)
gen.tirer le storeопустить жалюзи (z484z)
gen.tirer le verrouзапереть на засов
gen.tirer le vin d'un tonneauвыливать вино (из бочки)
gen.tirer parтянуть за (...)
gen.tirer par la mainтянуть за руку
gen.tirer qn par la mancheпривлекать к себе внимание
gen.tirer qn par la mancheудерживать (чтобы не ушёл)
gen.tirer qn par la mancheтянуть кого-л. за рукав
gen.tirer par les cheveuxвысасывать из пальца (luneau)
gen.tirer par rafalesстрелять очередями
gen.tirer parti deвоспользоваться чем-л. (I. Havkin)
gen.tirer parti deиспользовать что-л. (I. Havkin)
gen.tirer parti deизвлечь выгоду из (Lucile)
gen.tirer parti de qchизвлечь пользу из (чего-л.)
gen.tirer profit deполучать выгоду (ROGER YOUNG)
gen.tirer profit de qchизвлекать пользу из (чего-л.)
gen.tirer profit de qchизвлекать выгоду из (чего-л.)
gen.tirer profit des expériences réussies d'autresперенимать успешный опыт (kuzinaka)
gen.tirer sa convalescenceзатягивать своё выздоровление
gen.tirer sa crampeполучить удовольствие
gen.tirer sa flemmeлодырничать
gen.tirer sa flemmeбить баклуши
gen.tirer sa poudre aux moineauxстрелять из пушек по воробьям
gen.tirer sa révérenceубраться
gen.tirer sa révérenceуйти
gen.tirer sa révérenceраспрощаться
gen.tirer sa révérence à qchраспрощаться с (чем-л.)
gen.tirer six mois de prisonпросидеть полгода в тюрьме
gen.tirer son chapeauснять шляпу
gen.tirer son inspiration de ...черпать вдохновение в (чем-л. vleonilh)
gen.tirer son toqueснять шапку (Morning93)
gen.tirer son épingle du jeuвыйти сухим из води
gen.tirer son épingle du jeuпреуспевать (Mec)
gen.tirer son épingle du jeuвыпутаться из неприятной истории
gen.tirer un bon numéroвытянуть счастливый номер (в лотерее)
gen.tirer un bénéficeполучить прибыль (g e n n a d i)
gen.tirer un chèque sur...видать чек на (...)
gen.tirer un cornerподавать угловой (удар)
gen.tirer un coupдать выстрел
gen.tirer un coup de feuсовершить выстрел (Vallusha)
gen.tirer un gain de qchизвлечь выгоду из (чего-л.)
gen.tirer un livre à mille exemplairesвыпустить книгу тиражом в тысячу экземпляров
gen.tirer un mouchoir de sa pocheвытащить платок из кармана (ROGER YOUNG)
gen.tirer un oiseau au volподстрелить птицу на лету
gen.tirer un penaltyзабить штрафной удар
gen.tirer un stratégiqueзапускать ракету
gen.tirer un texteпритягивать за уши (в качестве доказательства)
gen.tirer un traitподчеркнуть
gen.tirer un trait sur...отказаться (от чего-л.)
gen.tirer un trait sur...перечеркнуть (что-л.)
gen.tirer une bordéeлавировать
gen.tirer une bordéeходить по кабакам
gen.tirer une bordéeходить по злачным местам
gen.tirer une bordéeзагулять
gen.tirer une bordéeделать галс
gen.tirer une carotte à qnвыманить что-л. хитростью (у кого-л.)
gen.tirer une conclusionзанять (Louis)
gen.tirer une conclusion de qchделать вывод (Voledemar)
gen.tirer une conclusion de...делать вывод из (...)
gen.tirer une conséquenceсделать вывод
gen.tirer une courroieнатянуть ремень
gen.tirer une des nettes de qnпотянуть за чью-то косу (z484z)
gen.tirer une ficelleпотянуть за верёвку (z484z)
gen.tirer une flècheпустить стрелу
gen.tirer une fuséeзапустить ракету
gen.tirer une lettre de change sur qnперевести вексель (на кого-л.)
gen.tirer une ligneпровести черту
gen.tirer une muraille à la ligneотбить стену по нитке
gen.tirer une parallèleпровести параллель
gen.tirer une plume de l'aileсовершить плагиат
gen.tirer une plume de l'aileобокрасть (кого-л.)
gen.tirer une plume de l'aile à qnстянуть (что-л., у кого-л.)
gen.tirer une raieначертить линию
gen.tirer vanité de qchкичиться (чем-л.)
gen.tirer vanité de qchчваниться
gen.tirer àиметь тираж в (...)
gen.tirer qch àпротягивать (что-л., кому-л.)
gen.tirer qch àпоказывать
gen.tirer à balles réellesстрелять боевыми патронами (youtu.be z484z)
gen.tirer à blancстрелять холостыми патронами
gen.tirer à conséquenceсделать вывод
gen.tirer à hue et à diaтянуть в разные стороны
gen.tirer à la courte pailleтянуть жребий
gen.tirer à la finприближаться к концу
gen.tirer à la ligneпереносить слово (valitch)
gen.tirer à la ligneнагонять строки
gen.tirer à la ligneрастягивать статью
gen.tirer à la mitrailleuseстрелять из пулемёта
gen.tirer à la rameгрести
gen.tirer à pile ou faceкинуть монетку (z484z)
gen.tirer à pile ou faceбросить монетку (как жребий z484z)
gen.tirer à sa finблизиться к концу (opossum)
gen.tirer à soiтянуть к себе
gen.tirer à qn une épine du piedвывести кого-л. из затруднения
gen.tirer à vueстрелять по видимой цели
law, ADRtiré accepteurакцептант по векселю (vleonilh)
weightlift.tiré basнизкая тяга
lawtiré dans l'armeвыстреленный из оружия (vleonilh)
patents.tiré de l'invention d'une autre personneзаимствовано из изобретения другого лица
IMF."tiré", leбанк-плательщик
mining.tiré par chevauxдоставляемый гужевым транспортом
mining.tiré par chevauxприводимый конной тягой
gen.tiré par les cheveuxпритянутый за волосы
gen.tiré par les cheveuxнадуманный
fig.tiré par les cheveuxпритянутый за уши (z484z)
gen.tiré-я-partоттиск
gen.tiré-я-partспециальный выпуск издания
journ.tiré à ... exemplairesс тиражом в ... экземпляров
gen.tiré à la polycopieразмноженный
obs.tiré à l'alambicвитиеватый
idiom.Tiré à quatre épinglesс иголочки (Motyacat)
fig.tiré à quatre épinglesодетый с иголочки (marimarina)
idiom.Tiré à quatre épinglesподтянутый (Motyacat)
polygr.tiré-à-partчасть тиража, запущенная в печать
gen.tiré-à-partспециальный выпуск издания
gen.tiré-à-partоттиск
textiletorsion en tire-bouchon de la fibreспиральная извитость волокна
radiotransistor tiréтянутый транзистор
comp.transistor tiréтранзистор с выращенными переходами
comp.transistor à diffusion tiréтянутый диффузионный транзистор
tech.trou de tire-fondотверстие в шпалах для рельсовых шурупов
tech.tête de tire-fondголовка рельсового шурупа
tech.tête de tire-fondшип рельсового шурупа
med.vaisseaux néoformés en tire-bouchonштопорообразная патологическая сосудистая сеть (при опухолях головного мозга)
food.ind.vin tiré du fûtвино непосредственно из бочки
avia.vol en tire-bouchonштопорный полёт
gen.vol en tire-bouchonштопор
gen.vol à la tireкарманная кража (zosya)
lawvoleur à la tireвор, совершающий карманные кражи
gen.voleur à la tireвор-карманник (chajnik)
gen.voleur à la tireкарманник
idiom.à tire-d'aileво всю ивановскую (Alex_Odeychuk)
idiom.à tire-d'aileпо полной программе (Alex_Odeychuk)
gen.à tire-d'aileво весь дух
gen.à tire-d'aileво всю прыть
forestr.à tire et aireпроходить сплошной рубкой в порядке примыкания (с оставлением семенников)
fig.boire à tire-larigotвзахлёб (marimarina)
fig.boire à tire-larigot"бычком" как пьют дети, тянуть, не переставая, и дыша в это время через нос (marimarina)
fig.boire à tire-larigotкак в бездонную бочку (marimarina)
fig.boire à tire-larigotпить не отрываясь (marimarina)
belg., swiss.ça tireздесь дует
gen.ça tire un peu sur le pruneцвет ближе к сливовому (pivoine)
geol.érosion en tire-bouchonвысверливание восходящим потоком
gen.être tiréбыть подтянутым
journ.être tiré àвыходить тиражом (о печатном издании)
gen.être tiré à quatre épinglesбыть одетым с иголочки
gen.être à couteaux tirés avec...быть на ножах с (...)
Showing first 500 phrases