French | Russian |
c'est le grand méchant rien | это не так уж и страшно (Alex_Odeychuk) |
c'est rien de | это совсем не (c'est rien de banal - это совсем не банально Alex_Odeychuk) |
c'est rien de banal | это далеко не само собой разумеющееся (Alex_Odeychuk) |
c'est rien de banal | эта мысль блещет новизной (Alex_Odeychuk) |
et on ne m'avait rien dit | а мне ничего не сказали (Alex_Odeychuk) |
et qui n'est rien de moins que | и это не что иное, как (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
et rien que sur l'année 2016 | и только в 2016 году (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
j'ai rien à voir avec | я не имею никакого отношения к (Alex_Odeychuk) |
l'amour ça ne vaut rien | к черту эту любовь (Alex_Odeychuk) |
ne regretter absolument rien | не жалеть абсолютно ни о чём (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
... n'est rien | ... — ничто |
rien de décisif | ничего не решено окончательно (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
rien de plus simple | нет ничего проще (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
rien de surprenant | ничего удивительного (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
rien de tel | ничего подобного (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
rien d'étonnant à n'avoir jamais entendu parler | неудивительно, что вы никогда не слышали (de ... - о(б) ... // Le Monde Informatique, 2019) |
rien ne permet également de | также нет оснований для того, чтобы (... Alex_Odeychuk) |
rien que | ничего, кроме (=только Alex_Odeychuk) |
rien que pour | ради (Alex_Odeychuk) |
rien qu'en 2016 | только в 2016 году (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
rien qu'en deux ans dans | всего за два года (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
toute façon y'a rien à dire | в любом случае говорить здесь не о чем (Alex_Odeychuk) |
y'a rien à dire | говорить здесь не о чем (Alex_Odeychuk) |