French | Russian |
appelle-moi pour me dire quand tu rentres | позвони мне, чтобы сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk) |
atterrir avec un train rentré | "сесть" с убранным шасси (о самолёте Iricha) |
atterrir avec un train rentré | приземлиться с убранным шасси (Iricha) |
avoir de bonnes rentrées | иметь хорошую выручку (о коммерсанте) |
colère rentree | сдерживаемый гнев |
commencer à rentrer chez eux | начинать расходиться по домам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
dire quand tu rentres | сказать, когда ты вернёшься (Alex_Odeychuk) |
faire rentrer | заставить кого-л. взять свои слова обратно |
faire rentrer | загонять (скот домой Morning93) |
faire rentrer | загнать (скот домой Morning93) |
faire rentrer | заставить замолчать (кого-л.) |
faire rentrer dans la tête | вбить в голову |
il me tarde de rentrer chez moi | меня тянет домой (Morning93) |
il rentre dans sa maison | он возвращается домой (Alex_Odeychuk) |
il rentre à des heures irrégulières | он приходит в разное время |
ils sont rentrés par où ? | как они вошли? какой вход использовали? |
j'ai dû rentrer à minuit | я, пожалуй, вернулся в полночь (Alex_Odeychuk) |
je rentre | я возвращаюсь домой (Alex_Odeychuk) |
je rentre tard | я поздно возвращаюсь домой (Alex_Odeychuk) |
je veux rentrer | я хочу вернуться (Alex_Odeychuk) |
laisser rentrer | позволить войти (Alex_Odeychuk) |
laisser rentrer | впустить (laisser rentrer les femmes - впустить женщин (позволить им войти) Alex_Odeychuk) |
laisser rentrer les femmes | впустить женщин (Alex_Odeychuk) |
laissez rentrer les femmes | впустите женщин (Alex_Odeychuk) |
le ventre rentre | втянув живот |
le ventre rentre | впалый живот |
les jambes me rentrent dans le corps | я ног под собой не чувствую |
les yeux rentres | ввалившиеся глаза |
nous avons rentré les fauteuils dans la maisons | мы внесли кресла в дом (Silina) |
personne ne m'attend le soir quand je rentre tard | никто не ждёт меня вечером, когда я поздно возвращаюсь домой |
rentre-dedans | безудержно агрессивный |
rentrer au bercail | вернуться в лоно семьи |
rentrer au bercail | вернуться в лоно церкви |
rentrer au bercail | вернуться с повинной |
rentrer au plus vite à la maison | поскорее вернуться домой |
rentrer bredouille | вернуться с пустыми руками (Azaroff) |
rentrer chez eux | расходиться по домам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
rentrer chez moi | возвращаться к себе домой (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
rentrer chez soi | возвратиться домой |
rentrer dans... | врезаться в... (z484z) |
rentrer dans... | въехать в... (z484z) |
rentrer dans l'armée | уйти в армию (z484z) |
rentrer dans l'armée | пойти в армию (z484z) |
rentrer dans le concret | добиться конкретных результатов (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk) |
rentrer dans le giron de... | вернуться в лоно (...) |
rentrer dans le moule | жить по правилам, диктуемым обществом (Morning93) |
rentrer dans le moule | быть как все (Morning93) |
rentrer dans le rang | утратить привилегированное положение |
rentrer dans le rang | приструнить (ek_gusakova) |
rentrer dans le rang | стать снова простым солдатом |
rentrer dans le vif du sujet | сразу переходить к сути (On va directement rentrer dans le vif du sujet = перейдём сразу к делу NikaGorokhova) |
rentrer dans les bonnes grâces | снова войти в милость |
rentrer dans l'ordre | успокаиваться |
rentrer dans l'ordre | снова приходить в порядок |
rentrer dans sa coquille | замкнуться в своей скорлупе |
rentrer dans sa famille | вернуться домой (о солдате и т.п.) |
rentrer dans sa maison | возвращаться домой (il rentre dans sa maison - он возвращается домой Alex_Odeychuk) |
rentrer dans reprendre ses droits | вступить в свои права (ROGER YOUNG) |
rentrer dans reprendre ses droits | вернуть себе право, права (ROGER YOUNG) |
rentrer dans ses droits | снова вступить в свои права |
rentrer dans ses débours | вернуть затраченное |
rentrer dans ses débours | вернуть издержки |
rentrer dans ses fonds | оправдать расходы |
rentrer dans ses fonds | получить обратно одолженные деньги |
rentrer dans ses foyers | вернуться к родным пенатам |
rentrer dans ses foyers | демобилизоваться (из армии) |
rentrer dans ses foyers | вернуться домой |
rentrer dans ses frais | отбить (окупить расходы m.chapiro) |
rentrer dans ses frais | отбивать (окупить расходы m.chapiro) |
rentrer dans ses frais | возместить расходы |
rentrer dans son bien | вернуть своё имущество |
rentrer dans son devoir | вновь приступить к выполнению своего долга |
rentrer dans un poteau | врезаться в столб (Iricha) |
rentrer dans une école d'informatique | поступить в школу информатики (Silina) |
rentrer dedans | врезаться (во что- л.) |
rentrer des bêtes | поставить скот под прикрытие |
rentrer en collision | столкнуться (Iricha) |
rentrer en grâce auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
rentrer en grâces auprès de qn | быть в милости (у кого-л.) |
rentrer en soi | задуматься над самим собой |
rentrer en soi | углубиться в себя |
rentrer en soi-même | задуматься над самим собой |
rentrer en soi-même | углубиться в себя |
rentrer indemne à sa base | благополучно вернуться на свою базу (о самолёте) |
rentrer la moisson | убрать пшеницу урожай (Silina) |
rentrer la récolte | убрать урожай |
rentrer le ventre | подобрать живот (Morning93) |
rentrer le ventre | подтянуть живот |
rentrer le ventre | втянуть |
rentrer sa voiture | поставить машину в гараж |
rentrer ses billes | выйти из дела |
rentrer ses billes | выйти из игры |
rentrer ses couleurs | спустить флаг |
rentrer ses griffes | убрать |
rentrer ses griffes | втянуть когти |
rentrer ses larmes | подавить слёзы |
rentrer ton ventre | подтягивать свой живот (Alex_Odeychuk) |
rentrer un but | забить гол |
rentrer une ligne | оставить значительный отступ перед началом строки |
rentrer vers le soir | вернуться домой под вечер (sophistt) |
rentrer à B venant de A | возвратиться из A в B (ZolVas) |
rentrer à minuit | вернуться в полночь (j'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночь Alex_Odeychuk) |
rentrons chez nous ! | по домам! (marimarina) |
rentrées sur la moyenne des actifs | средний уровень рентабельности активов (La profitabilité des opérations bancaires se mesure principalement par les rentrées sur la moyenne des actifs et par le rendement des actions. dnk2010) |
se rentrer dedans | въехать друг в друга (TaniaTs) |
se rentrer dedans | врезаться друг в друга (TaniaTs) |
toi tu rentres chez toi peinard | ты спокойно возвращаешься к себе (Alex_Odeychuk) |
tout est rentré dans l'ordre | снова воцарился порядок |
tu rentres directement chez toi ? | ты идёшь прямо домой? |
vouloir rentrer sous terre | быть готовым хоть сквозь землю провалиться (от стыда) |
à sept heures je serai rentré | в семь часов я буду дома |