DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing quand | all forms | exact matches only
FrenchRussian
celui qui veut être jeune quand il est vieux, doit être vieux quand il est jeuneбереги себя смолоду (vleonilh)
c'est bien aller quand on revientвсё хорошо, что хорошо кончается (vleonilh)
deux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterreдважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесут (vleonilh)
fol semble sage quand il se taitменьше говори, умнее будешь (vleonilh)
il fait bien laisser le jeu quand il est beauшути, да за спиной простор береги (vleonilh)
il faut attendre à cueillir la poire quand elle soit mûreне тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт (vleonilh)
il faut écorcher l'anguille quand on la tientклюёт, так не зевай (vleonilh)
il faut écorcher l'anguille quand on la tientкуй железо, пока горячо (vleonilh)
il n'y a pas de mauvais pilote quand le vent est bonв тихую погоду и баба правит (vleonilh)
la femme rit quand elle veut et pleure quand elle peutкумушкины слёзки на базаре дешевы (vleonilh)
labeur ne grève point quand on y prend plaisirохота пуще неволи (vleonilh)
le beau moment d'une dette, c'est quand on la paieдолг платежом красен (дословный перевод русской пословицы Iricha)
le chat a faim quand il ronge le painголодная кошка и хлебу рада (vleonilh)
on doit être sage quand on a la barbe au mentonседина в бороду - ум в голову (vleonilh)
on ne croit pas un menteur même quand il dit la véritéодин раз солгал, а на век лгуном стал (vleonilh)
on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuitне испытав, не узнаёшь (vleonilh)
on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crèmeраз украл, а на век вором стал (vleonilh)
on sait bien quand on part, mais pas quand on reviendraедешь на неделю, бери хлеба на две (vleonilh)
on va bien loin quand on est lasи усталая лошадь везёт (vleonilh)
quand la poire est mûre elle tombeне тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадёт (vleonilh)
quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saisonкошка со двора, мыши на стол (vleonilh)
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье
quand le chat n'est pas là les souris dansent !кот уехал - мыши в пляс
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье (marimarina)
quand le vin est tiré, il faut le boireвзялся за гуж - не говори, что не дюж (vleonilh)
quand le vin est tiré, il faut le boireНазвался груздём , полезай в кузов (kurtago)
quand les chats dorment, les souris dansentкот на крышу, мыши в пляс (Lucile)
quand les mots sont dits, l'eau bénite est faiteслово не воробей, вылетит - не поймаешь (vleonilh)
quand les poules auront des dentsкогда рак свистнет
Quand l'un dit: Tue, l'autre dit: AssommeОни всегда во всем заодно (Motyacat)
quand on doit, il faut payer ou agréerлюбишь брать, люби и отдать (vleonilh)
quand on est bien, il faut s'y tenirпогонишься за лучшим, потеряешь худшее (vleonilh)
quand on est bête, c'est pour longtempsосла хоть в Париж, все равно будет рыж (vleonilh)
quand on est bête, c'est pour longtempsдурак везде дурак (vleonilh)
Quand on fend du bois, les éclats volent.Лес рубят – щепки летят. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Quand on fend du bois, les éclats volent.Лес рубят – щепки летят. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
quand on n'a pas bonne tête, il faut avoir bonnes jambesот дурной головы ногам покоя нет (vleonilh)
quand on parle du loup on en voit la queueлёгок на помине
quand on parle du loup on en voit la queueпро волка речь, а волк навстречь
quand on sème le vent, on récolte la tempêteчто посеешь, то и пожнёшь (vleonilh)
Quand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rienКогда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делают (z484z)
quand vos amis sont borgnes, il faut les regarder de profilполюбите нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит (vleonilh)