DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing par | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abordage par faute communeстолкновение, вызванное общей виной столкнувшихся судов (vleonilh)
abordage par faute communeстолкновение, вызванное смешанной виной столкнувшихся судов
abordage par faute communeстолкновение по общей вине столкнувшихся сторон (vleonilh)
absorber la peine moins forte par la plus élevéeпоглощать менее строгое наказание более строгим
acceptation par interventionакцепт ценной бумаги третьим лицом (вместо плательщика vleonilh)
acceptation par silenceмолчаливое согласие (vleonilh)
acceptation par silenceпринятие наследства посредством фактического вступления во владение наследственным имуществом
acceptation par silenceотрицательный акцепт
acceptation par silenceподразумеваемое согласие (vleonilh)
accord international spécialisé par produitsтоварное соглашение
acheminement par voie maritimeдоставка морским путём (vleonilh)
acquisition de la nationalité par déclarationприобретение гражданства по ходатайству (vleonilh)
acquisition de la nationalité par la voie de la naturalisationприобретение гражданства в порядке натурализации (vleonilh)
acquisition de la nationalité par l'effet de la loiприобретение гражданства автоматически в силу закона (vleonilh)
acquisition de la nationalité par mariageприобретение гражданства в силу брака (vleonilh)
acquisition par créationприобретение фактической имущественной общности путём создания торгового предприятия (vleonilh)
acquisition par prescriptionприобретение по давности (vleonilh)
acquisition par souscriptionприобретение по подписке (vleonilh)
acquisition par transfertприобретение путём передачи (vleonilh)
acquisition par usucapionприобретение по давности
acquisition par usucapionприобретение в силу приобретательной давности (vleonilh)
acquisition par voie d'expropriationприобретение недвижимости государством путём экспроприации (vleonilh)
acquitter par un jugement définitifокончательно оправдывать (кого-л. vleonilh)
acquérir la nationalité par naturalisationприобретать гражданство в результате приёма в гражданство
acquérir par prescriptionприобрести право собственности в силу приобретательной давности (Slawjanka)
adjudication par licitationпродажа неделимого имущества с публичных торгов (vleonilh)
administrateurs élus par les salariésчлены совета администрации, избранные работниками предприятия (vleonilh)
adopter par consensusпринимать консенсусом (vleonilh)
adopté par le Parlement européenпринятый Европейским парламентом (Alex_Odeychuk)
affrètement par navire à désignerфрахтование "судна, которое будет указано" (vleonilh)
affrètement par navire à désignerфрахтование «судна, которое будет указано»
agir par voie reconventionnelleпредъявлять встречный иск
aliénation par venteотчуждение путём продажи (Rys')
amendement par procédure simplifiéeпринятие поправок по упрощённой процедуре (vleonilh)
amendement par une conférenceпоправка, принимаемая путём созыва конференции (vleonilh)
analyse par sexe des effets des choix budgétairesПроведение бюджетного анализа с учетом гендерных аспектов
application par analogieприменение закона по аналогии (vleonilh)
appropriation d'une invention par l'entrepriseприобретение изобретения предприятием
appropriation d'une invention par l'entrepriseиспользование изобретения предприятием (vleonilh)
approuvé par le Présidentутверждена приказом президента (АО"национальная компания... (Voledemar)
arbitrage par commission mixteколлегиальный арбитражный суд (vleonilh)
arbitrage par juge uniqueединоличный арбитражный суд (vleonilh)
arrêt rendue par la Cour dans l'affaire deпостановление Суда по делу (vleonilh)
article transféré par décretстатья включена в какой-л. законодательный акт на основании декрета (NaNa*)
attribution de la nationalité par filiationприобретение гражданства в силу родственных связей (vleonilh)
au cas par casв индивидуальном порядке (L'Express financial-engineer)
augmentation de capital par incorporation de réservesувеличение уставного капитала путём включения в него резервов (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/finance_general/840054-incorporation_de_réserves.html NaNa*)
augmentation du capital par compensation de créancesувеличение уставного капитала выпуском новых акций, оплачиваемых приобретателями-кредиторами общества путём отказа от своих прав требования (vleonilh)
autorise par la présente procurationнастоящим уполномочивает (NaNa*)
autorisé par la loi à faire qchуполномоченый законом (ROGER YOUNG)
autorité concernée par l'établissement ou le recouvrement des impôtsорган, занятый оценкой или взиманием налогов (NaNa*)
aux termes d'un acte reçu par le notaire Xсогласно условиям акта, оформленного (Voledemar)
aval par acte séparéаваль на отдельном листе (в отличие от обычного аваля, совершаемого на самой ценной бумаге vleonilh)
avis rendu par le Conseil d'Étatзаключение, принятое Государственным советом (Ouest-France, 2018)
avortement par autruiпроизводство аборта иным лицом, чем сама беременная женщина (vleonilh)
barème progressif par tranchesшкала прогрессивных ставок по группам (см. тж tranche de revenu vleonilh)
biens passés par profits et pertesсписанное имущество (vleonilh)
blocus par croisièreблокада путём крейсерства (курсирования военных судов в определённой зоне vleonilh)
candidats à l'acquisition de la nationalité française par mariage ou par naturalisationкандидаты на принятие во французское гражданство в связи со вступлением в брак или в порядке натурализации
cas couvert par la garantieгарантийный случай (I. Havkin)
cas par casкаждый конкретный случай (vleonilh)
cassation par retranchementизменение судебного постановления Кассационным судом (vleonilh)
certifie par la presente queнастоящим подтверждаю, что (ROGER YOUNG)
certifie par la presente queнастоящим удостоверяю, что (ROGER YOUNG)
cessation de service par accord mutuelпрекращение трудового договора по соглашению сторон (vleonilh)
cessation de service par accord mutuelувольнение по соглашению сторон (vleonilh)
cessation d'effet par caducitéутрата силы в связи с истечением срока действия (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок)
cessation d'effet par caducité ou autrementутрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным)
cession des droits prévus par le contratуступка прав по договору (NaNa*)
ci-après désigné parдалее именуемый (в договорах Булавина)
classification par ministèreклассификация расходов бюджета по ведомственному признаку (vleonilh)
classification par partieклассификация расходов бюджета по назначению (напр., сельское хозяйство, транспорт, просвещение vleonilh)
classification par titreклассификация расходов бюджета по основанию (напр., государственный долг vleonilh)
commandite par actionsакционерная коммандита (vleonilh)
commandite par actionsакционерное коммандитное товарищество (vleonilh)
commencement de preuve par écritнеполноценное письменное доказательство (документ, не являющийся из-за отсутствия какого-л. необходимого элемента письменным доказательством, но делающий вероятным определённый факт и допускающий его доказывание свидетельскими показаниями и косвенными доказательствами vleonilh)
commencement de preuve par écritнеполноценное письменное доказательство (документ, не являющийся из-за отсутствия какого-л. необходимого элемента письменным доказательством, но делающий вероятным определенный факт и допускающий его доказывание свидетельскими показаниями и косвенными доказательствами)
commencement de preuve par écritначало письменного доказательства (vleonilh)
commuer une peine par une autreзаменять одно наказание другим
complice par abstentionлицо, попустительствующее совершению преступления
complice par abstentionсоучастник при событии преступления
complice par aide et assistanceпособник (vleonilh)
complice par conseilsпособник, содействующий совершению преступления советами (vleonilh)
complice par informationsнаводчик (ROGER YOUNG)
complice par informationsпособник, содействующий совершению преступления путём предоставления необходимых сведений (vleonilh)
complice par instigationподстрекатель к совершению преступления (vleonilh)
complicité par fourniture de moyensсоучастие в совершении преступления путём предоставления средств
complicité par instructionsсоучастие в совершении преступления путём указаний
complicité par instructionsсоучастие в совершении преступления путём советов
complicité par instructionsсоучастие в совершении преступления путём советов или указаний (vleonilh)
complicité par provocationподстрекательство (как вид соучастия)
complicité par recel de malfaiteurсоучастие в совершении преступления путём укрывательства преступника
conclu par les partiesзаключённый между сторонами (NaNa*)
conduire par la force publiqueдоставлять под конвоем (vleonilh)
conformément aux conditions et dans les délais établis par le contratв срок и на условиях договора (NaNa*)
conformément à la procédure prévue par la loiв порядке, установленном законодательством (NaNa*)
congé par anticipationотпуск, предоставленный до наступления права на него
congé par anticipationдосрочный отпуск (предоставленный до наступления права на него vleonilh)
congé par roulementотпуск в порядке очерёдности (vleonilh)
consentement à être lié par un traitéсогласие на обязательность для данного государства международного договора (vleonilh)
consentement à être lié par une partie d'un traitéсогласие на обязательность для данного государства части международного договора (vleonilh)
consignation par procès-verbalфиксация в протоколе (vleonilh)
constituant un précédent opposable par la partie en défautне представляет собой прецедент, который могла бы противопоставить сторона, нарушившая договор (Voledemar)
construction par économieстроительство хозяйственным способом (vleonilh)
contraindre de comparaître par la force publiqueподвергать приводу
contraindre de comparaître par la force publiqueоформлять поручение адвокату или поверенному на ведение дела в гражданском процессе (vleonilh)
contrainte par corpsпривод (kee46)
contrainte par corpsлишение свободы, назначаемое в случае неисполнения имущественных санкций, определённых обвинительным приговором (vleonilh)
contrainte par corpsлишение свободы
contrainte par corpsзаключение в долговую тюрьму
contrat de transport des passagers par merдоговор морской перевозки пассажиров (vleonilh)
contrat de transport international de marchandises par routeдоговор международной автомобильной перевозки грузов (vleonilh)
contrat de transport par l'airдоговор воздушной перевозки
contrat de transport par voie ferréeдоговор железнодорожной перевозки (vleonilh)
contrat par correspondanceдоговор с отсутствующим контрагентом
contrat par correspondanceдоговор, заключаемый путём обмена письмами
contrat par correspondanceдоговор, заключённый путём переписки (vleonilh)
contrat par devant notaireнотариально удостоверенный договор (vleonilh)
contrat reçu parдоговор составлен нотариусом (Morning93)
contrebande par analogieусловная военная контрабанда
contrebande par analogieпрямая военная контрабанда (vleonilh)
contrefaçon par fabricationнезаконное изготовление запатентованных изделий (vleonilh)
contrefaçon par usageнезаконное использование запатентованных способов, изделий, оборудования (vleonilh)
convocation par insertionсозыв путём публикации извещения (vleonilh)
convocation par lettreсозыв путём письменного оповещения (участников vleonilh)
copie certifiée par un notaireнотариально засвидетельствованная копия (vleonilh)
courtier de transport par air et par eauкуртье по воздушным перевозкам и перевозкам водным транспортом (vleonilh)
Couvrir par chèqueОплачивать чеком (ROGER YOUNG)
couvrir par le brevetохранять патентом (vleonilh)
crédit par avalкредит путём вексельного поручительства (vleonilh)
crédit par signatureбанковская гарантия
crédit par signatureбанковское поручительство
crédit par signatureкредит путём предоставления подписи банком, банковская гарантия, банковское поручительство (vleonilh)
rédigé dans l'ordre voulu parв удобном порядке (NaNa*)
dans tous les cas non couverts parво всем остальном, что не предусмотрено (Morning93)
demandes émises par les salariés en vue du versement de leur salaireтребования работников о выплате заработной платы (NaNa*)
dette garantie par nantissementобязательство, обеспеченное залогом (vleonilh)
diffamation par écritписьменная диффамация (vleonilh)
directeur par délégationисполняющий обязанности директора (ROGER YOUNG)
discussion par les partiesпрения сторон (в исправительном суде vleonilh)
disposer par chèqueраспоряжаться средствами путём выдачи чека (vleonilh)
disposition par testamentзавещательное распоряжение (vleonilh)
dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstancesсокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами (vleonilh)
distribution par contributionпропорциональное распределение (между непривилегированными кредиторами сумм от продажи имущества неплатёжеспособного должника пропорционально величине их требований vleonilh)
distribution par ordreраспределение в порядке очерёдности (между привилегированными кредиторами сумм от продажи имущества неплатёжеспособного должника vleonilh)
distribution par voie d'ordreраспределение в порядке очерёдности (сумм, вырученных от продажи недвижимости, между кредиторами)
distribution par voie d'ordreраспределение в порядке очерёдности (между привилегированными кредиторами сумм от продажи имущества неплатёжеспособного должника vleonilh)
documents requis par la loiдокументы, требуемые законом (NaNa*)
dommage par ricochetрикошетный ущерб (разновидность косвенного ущерба vleonilh)
Dossier suivi parкуратор дела (в начале нотариального документа указывается, кто ведет данное дело Morning93)
dossier suivi parкуратор дела (в начале нотариального документа указывается, кто ведет данное дело Morning93)
dossier suivi parконтактное лицо (в начале нотариального документа указывается, кто ведет данное дело Morning93)
décentralisation par servicesдецентрализация публичных служб (vleonilh)
décentralisation par servicesведомственная децентрализация
décision exécutoire par provisionпредварительное исполнение решения (vleonilh)
décision par contumaceзаочное решение (ROGER YOUNG)
décision par défautзаочное решение (vleonilh)
décision rendue par défautзаочное судебное постановление (vleonilh)
décision rendue par le tribunalрешение, вынесенное судом (NaNa*)
décisions de justice prononcées par contumaceзаочное решение (ROGER YOUNG)
Je soussigné... déclare donner pouvoir par la présente à M/Mme... afin, en mon nom d'effectuer...настоящей доверенностью уполномочиваю (Morning93)
délai fixé par joursсрок, исчисляемый днями (vleonilh)
délai fixé par le jugeсрок, назначенный судом (vleonilh)
délai imparti par la loiсрок, установленный законом (vleonilh)
délit de commission par omissionпреступное бездействие (при отсутствии предписания закона, обязывающего к определённому действию vleonilh)
Délit de fuite après un accident par conducteur de véhicule terrestreОставление места ДТП водителем наземного транспортного средства (MoshPit)
délivré par le département de la miliceвыдан отделением милиции (NaNa*)
dénoncer les actes d'extorsion d'aveux par la tortureвыявлять факты принуждения к даче признательных показаний с помощью пыток (Alex_Odeychuk)
dépenses exposées aux fins poursuivies par l'entrepriseрасходы, понесенные для целей предприятия (NaNa*)
désigner par rotationназначать в порядке очерёдности (vleonilh)
désigné ci-après individuellement par la Partieв дальнейшем отдельно именуемое как Сторона (Acruxia)
désignés ci-après collectivement par les Partiesв дальнейшем совместно именуемые как Стороны (Acruxia)
détention par mesure administrativeзадержание исполнительным органом (vleonilh)
détenue par l'indivisionнаходящийся в нераздельной собственности (ROGER YOUNG)
déterminé par la loiустановленный законом (NaNa*)
empreinte par enlèvementплоскостной след (vleonilh)
empreinte par enlèvementповерхностный след (vleonilh)
emprunt par obligationsоблигационный заём (vleonilh)
en bénéficiant de tous les droits qui sont accordés par la loi à une tierce partieвсеми правами, которые предоставлены законом третьему лицу (NaNa*)
engagement prévu par l'obligationобязательство по облигации (NaNa*)
engagé par une signatureподпись юридически обязывает (Corinne Presma)
enquête par turbesопрос жителей с целью выявления положений обычного права (Yanick)
enquête par turbesопрос жителей с целью выявления положений обычного права (Yanick)
envoyer par télécopieurотправить по факсу (Morning93)
excepté les cas prévus par la législation en vigueurза исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством (Michelle_Catherine)
exercer l'action civile par la voie civileпредъявлять гражданский иск в порядке гражданского судопроизводства (vleonilh)
exercer l'action civile par la voie pénaleпредъявлять гражданский иск в порядке уголовного судопроизводства (vleonilh)
exercer une action civile par la voie civileпредъявлять гражданский иск в порядке гражданского судопроизводства
exercer une action civile par la voie pénaleпредъявлять гражданский иск в порядке уголовного судопроизводства
exécution par défaut dans le marché de fournituresнедопоставка
exécutoire par provisionподлежащее немедленному исполнению (о судебном постановлении)
exécutoire par provisionподлежащий немедленному исполнению
faire garder un secret protégé par la loiсохранять охраняемую законом тайну (vleonilh)
faux par additionподделка документа путём дописки
faux par additionдокумент, подделанный путём дописки
faux par additionподделка документа путём дописки (vleonilh)
faux par adjonctionподделка документа путём дописки
faux par adjonctionдокумент, подделанный путём дописки
faux par adjonctionподделка документа путём дописки (vleonilh)
faux par altérationдокумент, подделанный путём внесения изменений в текст (vleonilh)
faux par altérationподделка документа путём внесения изменений в текст (vleonilh)
faux par altérationподделка документа путём внесения изменений в текст
faux par découpageподделка документа путём составления текста из элементов подлинных рукописей
faux par découpageподделка документа путём составления текста из элементов подлинных рукописей (vleonilh)
faux par enlèvementдокумент, подделанный путём удаления части текста (vleonilh)
faux par enlèvementподделка документа путём удаления части текста (vleonilh)
faux par imitationподделка документа путём подражания почерку другого лица
faux par imitationдокумент, подделанный путём подражания почерку другого лица (vleonilh)
faux par imitationподделка документа путём подражания почерку другого лица (vleonilh)
faux par imitation libreсоставление поддельного документа путём подражания почерку другого лица при отсутствии подлинного текста
faux par imitation libreсоставление поддельного документа путём подражания почерку другого лица (при отсутствии подлинного текста vleonilh)
faux par imitation servileсоставление поддельного документа путём перерисовывания подлинного текста с изменениями (vleonilh)
faux par soustractionподделка документа путём удаления части текста
faux par soustractionдокумент, подделанный путём удаления части текста
faux par soustractionподделка документа путём удаления части текста faux par soustraction документ, подделанный путём удаления части текста (vleonilh)
faux par substitutionдокумент, подделанный путём удаления одних фрагментов и вклейки других (vleonilh)
faux par substitutionподделка документа путём удаления одних фрагментов и вклейки других (vleonilh)
financement par endettementфинансирование за счёт заёмных средств (vleonilh)
financement par l'empruntМобилизация заёмного капитала (Voledemar)
financement par l'empruntфинансирование за счёт заёмных средств (vleonilh)
financement par émission d'actions ou de partsФинансирование за счёт выпуска акций (Voledemar)
finir par avoir au téléphoneдозвониться (ROGER YOUNG)
fonds obtenus par des moyens criminelsденежные средства, полученные преступным путём (ROGER YOUNG)
forme d'exercice d'une activité d'entreprise parформа предпринимательской деятельности, осуществляемая (NaNa*)
fourniture d'éléments par l'acheteurпоставка покупателем материалов, необходимых для изготовления продавцом товаров (vleonilh)
fret par avionавиаперевозка (vleonilh)
fruits pendants par les racinesурожай на корню
fusion par constitution de société nouvelleслияние товариществ с образованием нового товарищества (vleonilh)
garanti par une hypothèqueобеспеченный ипотекой (Alex_Odeychuk)
garanti par une hypothèque ou une autre sûreté comparableобеспеченный ипотекой или другим аналогичным видом обеспечения (Alex_Odeychuk)
immeuble par destinationимущество, недвижимое по назначению (напр. сельскохозяйственные животные)
immeuble par l'objetнематериальное благо, имеющее своим предметом недвижимое имущество (напр. право собственности на строение)
immeuble par natureимущество, недвижимое по своему существу (напр. земельный участок)
incendie par communicationпожар, возникший вследствие распространения огня
infraction collective par unité de butпродолжаемое преступление
infraction par imprudenceнеосторожное преступление
infraction politique par mobilesпреступление политическое по мотивам совершения
infraction politique par natureпреступление политическое по объективной стороне деяния
injure par voie de presseоскорбление в печати
instance par défautзаочное производство
instance par défautзаочное рассмотрение дела
inviter à comparaître par simple avis administratifвызывать в суд путём простой повестки в административном порядке (NaNa*)
jugement exécutoire par provisionсудебное постановление, подлежащее немедленному исполнению (до вступления в законную силу)
jugement par contumaceприговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд
jugement par contumaceрассмотрение дела судом присяжных в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудия
jugement par contumace prononcéзаочное решение (ROGER YOUNG)
la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques "закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" (Alex_Odeychuk)
la loi relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques "закон "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" (Alex_Odeychuk)
l'acquisition de la nationalité française par le conjoint étranger dans un délai de deux ansпринятие во французское гражданство иностранного супруга по истечении двухгодичного срока (с момента вступления в брак с французской гражданкой Alex_Odeychuk)
le document par lequelдокумент, в соответствии с которым (Alex_Odeychuk)
Le présent Accord est régi par le droit françaisнастоящий договор регулируется французским законодательством (Acruxia)
Le présent Accord est régi par le droit françaisнастоящее соглашение регулируется французским законодательством (Acruxia)
le présent Accord est régi par le droit suisseнастоящий договор регулируется швейцарским законодательством (Acruxia)
le présent Accord est régi par le droit suisseнастоящее соглашение регулируется швейцарским законодательством (Acruxia)
Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel.Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению (ROGER YOUNG)
les biens visés par la saisieимущество подлежащее взысканию (Lutetia)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
les possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
les revenus reçus par la voie criminelleдоходы, полученные преступным путём (Pooh)
licenciement par rétorsionувольнение как мера возмездия (vleonilh)
limites posées par le code de la santéограничения, установленные кодексом о здравоохранении (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Légitimé par le mariage deЗаконнорождённый ребёнок в браке между: (ROGER YOUNG)
marque perçue par le goûtвкусовой товарный знак
marque perçue par le toucherосязательный товарный знак
marque perçue par l'odoratобонятельный товарный знак
meubles par anticipationбудущее движимое имущество (напр. будущий урожай)
meubles par anticipationбудущее движимое имущество например., будущий урожай (ROGER YOUNG)
meurtre par cupiditéумышленное убийство из корыстных побуждений
meutre par cupiditéумышленное убийство из корыстных побуждений (ROGER YOUNG)
mineur émancipé par mariageнесовершеннолетний, дееспособный по причине вступления в брак (eugeene1979)
modifié parс изменениями, внёсенными (напр., каким-л. законом Stas-Soleil)
modifié par la loiс изменениями, внесёнными законом (таким-то Alex_Odeychuk)
mort par empoisonnementсмерть от отравления (vleonilh)
mort par foudroiementсмерть от удара молнии (vleonilh)
mort par noyadeсмерть от утопления (vleonilh)
mort par pendaisonсмерть через повешение (ROGER YOUNG)
n'est pas restreint par l'article 1не ограничивается статьёй 1 (NaNa*)
novation par changement de créancierновация путём замены кредитора
novation par changement de detteновация путём изменения содержания обязательства
novation par changement de débiteurновация путём замены должника
Nul en France ne plaide par procureurНикто во Франции не должен действовать в чужом интересе (французская процессуальная максима Leonid Dzhepko)
Nul ne plaide par procureurНикто не должен действовать в чужом интересе (французская процессуальная максима Leonid Dzhepko)
Numérotée, reliée et certifiée par le sceau sur ... pagesпрошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью (ROGER YOUNG)
occasionné parпричиной чего явилось (Juls!)
officier d'état civil par délégationисполняющий обязанности регистратора актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
officier d'état civil par délégationначальник отдела ЗАГС, действующий от имени мэра (ROGER YOUNG)
opposition aux jugements par défautвозражение форма обжалования судебного решения стороной, не участвовавшей в судебном заседании
ordonné par la justiceпо приказу суда (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
outrage par parolesсловесное оскорбление (I. Havkin)
paiement par acomptesссуды с погашением в рассрочку (по классификатору МКТУ-8 (F 360002) http://www.fips.ru/mktu8/t36.htm Leonid Dzhepko)
paiements prélevés par voie d'accordплату взыскано по договорённости (ROGER YOUNG)
par accord des partiesпо соглашению сторон (vleonilh)
par accord entre les partiesпо соглашению сторон (ROGER YOUNG)
par accord entre les partiesпо желанию сторон (ROGER YOUNG)
par acte extrajudiciaireвнесудебным путём
par acte extrajudiciaireво внесудебном порядке (vleonilh)
par affaireв зависимости от конкретных обстоятельств (ROGER YOUNG)
par apport supplémentaireза счёт внесения дополнительного вклада (NaNa*)
par articleпостатейно (vleonilh)
par assis et levé et levéоставаясь сидеть или вставая с места (способ голосования, при котором тому или иному положению придаётся значение "за" или "против" vleonilh)
par autorisationОт имени и по поручению (Voledemar)
par avenantна основе дополнительного соглашения (eugeene1979)
par caducitéв связи с истечением срока действия (cessation d’effet par caducité - утрата силы в связи с истечением срока действия (говоря о законе, принятом на указанный в нём срок) Alex_Odeychuk)
par ces motifsна основании изложенного (Natikfantik)
par consentement des partiesс согласия сторон (vleonilh)
par consentement mutuelна основе взаимного согласия (ROGER YOUNG)
par consentement mutuelпо взаимному согласию (ROGER YOUNG)
par consentement mutuelпо обоюдному согласию (ROGER YOUNG)
par contrainteв принудительном порядке (vleonilh)
par contumaceзаочное решение (без присутствия ответчика на слушании Natikfantik)
par copie conformeс подлинным верно (Légalisation de signature et visa par copie conforme I. Havkin)
par courrier d'avionавиапочтой (vleonilh)
par courrier recommandéзаказным письмом (Morning93)
par décisionсвоим решением (I. Havkin)
par décisionв силу решения (Par décision du 10 mars 2005, la division d'opposition de l'OHMI a rejeté l'opposition dans sa totalité. I. Havkin)
par faxпо факсу (Morning93)
par jeu d'écrituresпо безналичному расчету (ROGER YOUNG)
par la décision du conseil d'administrationпо решению совета директоров (Natalia Nikolaeva)
par la force publiqueиспользуя средства государственного принуждения (vleonilh)
par la justiceсудебными органами (Alex_Odeychuk)
par la justiceв судебном порядке (Alex_Odeychuk)
par la loiустановленный законом (Alex_Odeychuk)
Par la présenteнастоящим (kopeika)
par la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
par la volonté exprimée parпо волеизъявлению (ROGER YOUNG)
par l'absence deотсутствием (ROGER YOUNG)
par le biais d'une chaîne deпо цепочке (ROGER YOUNG)
par le débit de notre compteв дебет нашего счёта (vleonilh)
par le débit de notre compteдебетуя наш счёт (vleonilh)
par le décretдекретом (de ... Alex_Odeychuk)
par le ministère de qnпри содействии, при посредстве кого-л. (Ekantika)
par le même courrierтой же почтой (vleonilh)
par le seul faitсамим фактом (le mandataire sera bien et valablement déchargé de tout ce qu'il aura effectué en vertu du présent mandat et des déclarations du constituant par le seul fait de l'accomplissement de l'opération aht)
par l'entremise deс помощью ... (vleonilh)
par l'intermédiaire d'un avocatс помощью адвоката (vleonilh)
par maliceзлонамеренно (eugeene1979)
par motifs adoptésпо принятым основаниям о мотивировке решения суда
par motifs propresпо собственным основаниям о мотивировке решения суда
par personne interposéeчерез посредника (Iricha)
par procureurчерез доверенное лицо (Leonid Dzhepko)
par quartежеквартальными взносами (eugeene1979)
par quartпосменно (eugeene1979)
par simple accord entre les partiesпростым соглашением сторон (vleonilh)
par à la suite d'un concert préalableпо предварительному сговору (ROGER YOUNG)
par termes successifsв рассрочку (Камакина)
par tous les moyens possiblesвсеми возможными средствами (ROGER YOUNG)
par toutes les voies de droitвсеми законными способами (vikaprozorova)
par tromperieпутём обмана (ROGER YOUNG)
par télécopieurпо факсу (Morning93)
par un processus codifiéв установленном кодексом порядке (passer par un processus codifié - осуществляться в предусмотренном кодексом порядке // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
par virementпо безналичному расчету (ROGER YOUNG)
par voie d'accord amiable avecпо взаимному согласию с (NaNa*)
par voie d'actionв порядке искового производства (ROGER YOUNG)
par voie d'actionв исковом порядке (ROGER YOUNG)
par voie d'appelв апелляционном порядке (vleonilh)
par voie de controle judiciaireв порядке надзора (Natalia Nikolaeva)
par voie de procédure sommaireв порядке упрощенного производства (traductrice-russe.com)
par voie de règlementна основе соответствующих нормативных положений. (ROGER YOUNG)
par voie extra-judiciaireво внесудебном порядке (NaNa*)
par voie générale de procédureв общем судебном порядке (Juls!)
par voie judiciaireв судебном порядке (Morning93)
par voie réglementaireпутём издания подзаконных нормативных актов (Marie_D)
par voie réglementaireпутём принятия подзаконных нормативных актов (Marie_D)
par écritписьменно
partage par soucheраздел между очередями наследников (vleonilh)
partage par souchesделение наследства по ответвлениям рода
partage par têteразделение наследства по числу наследников
passer par un processus codifiéосуществляться в установленном кодексом порядке (Alex_Odeychuk)
passer par un processus codifiéосуществляться в установленном кодексом порядке (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
payement d'une lettre de change par interventionоплата векселя вексельным посредником
payer par acomptesвыплачивать в рассрочку (vleonilh)
payer par anticipationоплатить досрочно (vleonilh)
payer par anticipationдосрочно оплатить (ROGER YOUNG)
pension par capitalisationпенсия из сумм, откладывавшихся в течение трудовой деятельности (ROGER YOUNG)
pension par capitalisationстраховая пенсия (ROGER YOUNG)
perte de nationalité par désuétudeутрата гражданства вследствие длительного проживания за границей
perte de nationalité par jugementутрата гражданства в силу судебного решения (vleonilh)
perte par cas fortuitслучайная гибель вещи
photographie par contactдиффузно-копировальный метод (восстановления невидимого текста)
photographie par transparenceфотосъёмка в проходящих лучах
photographie par transparenceфотосъёмка на просвет
pour le maire et par délégationот имени и по поручению Мэра (ROGER YOUNG)
pour le montant et dans les délais prévus parв размере и в сроки, указанные в (NaNa*)
poursuivre par voie de justiceпреследовать в судебном порядке (ROGER YOUNG)
poursuivre par voie de justiceпреследовать по суду (ROGER YOUNG)
preuve par commune renomméeсвидетельские показания, основанные на слухах, считающихся общеизвестными
preuve par commune renomméeсвидетельские показания, основанные на фактах, считающихся общеизвестными
preuve par témoinsсвидетельские показания
preuve par écritписьменное доказательство
preuves par indicesкосвенные доказательства
prise en charge des enfants par l'autorité publiqueпередача детей на государственное попечение (vleonilh)
procédure de distribution par contributionпроизводство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между кредиторами
procédure par défautсудебное разбирательство в отсутствии ответчика
procédure par voie de controle judiciaireнадзорное производство (Natalia Nikolaeva)
produit couvert par la marqueизделие, охраняемое товарным знаком
propriété par étagesпоэтажная собственность (ROGER YOUNG)
propriété par étagesэтажная собственность (ROGER YOUNG)
propriété par étagesсобственность на этажи дома (ROGER YOUNG)
propriété protégée par droits d'auteurавторская собственность (ROGER YOUNG)
protection par brevetsпатентная охрана
prouver par témoinsдоказывать с помощью свидетельских показаний (Michelle_Catherine)
préjudice causé par les actes ou omissions illégauxвред, причинённый незаконными действиями или бездействием (vleonilh)
recouvrement de créances par voie exécutoireпринудительное взыскание задолжности (pallint)
recrutement par concoursзамещение должностей во конкурсу
remboursable par annuitésпогашаемый ежегодными платежами (vleonilh)
remplacement par obsolescenceзамена морально устаревшего оборудования (France+)
représenté parв лице (в договорах и т.п. Булавина)
responsabilité du dommage causé par les enfants mineursответственность за вред, причинённый детьми
responsabilité par actes positifsответственность за действия
responsabilité par actionответственность за действия
responsabilité par omissionответственность за бездействие
responsabilité par omissionответственность за упущение
rupture par l'employeurрасторжение трудового договора по инициативе администрации
règlement par avarieрасчёты, связанные с наступлением страхового случая
Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communesПравила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун
réception de la demande par le tribunalпоступление заявления в суд (NaNa*)
réparation du préjudice causé à la santé de ou à ses biens par une infraction écologiqueвозмещение ущерба причинённого чьему-либо здоровью или имуществу экологическим правонарушением (vleonilh)
résolution prise par voie circulaireрешение, принятое заочным голосованием (aht)
résumé établi par le Présidentкраткое резюме Председателя
résumé établi par le Présidentрезюме Председателя
rééducation par le travailтрудовое перевоспитание (Les amis cubains... se déclarèrent prêts à l’accueillir et à l’utiliser... [R. Mercader] en qualité de consultant sur les questions concernant la rééducation par le travail des détenus ayant purgé leur peine. I. Havkin)
s'adresser par commission rogatoire àобратиться с судебным поручением к (ROGER YOUNG)
sans passer par le...tribunal etcв обход суда (vagabondo)
sans préjudice du paiement par la Partie défaillante de dommages et intérêtsнаряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков (Iricha)
sauf dans les cas où des dispositions contraires sont prévues parесли иное не предусмотрено (NaNa*)
sauf disposition contraire prévue parесли иное не предусмотрено (VNV100110)
secret des correspondances émises par la voie des communications électroniquesтайна корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи (Alex_Odeychuk)
selon la procédure prévue par la loiв порядке, предусмотренном законодательством (Alexandra N)
selon les modalités prévues par ce contratсогласно условиям договора (Morning93)
s'obliger par contratобязываться договором (vleonilh)
Société anonyme/par actionsутверждена приказом президента (АО"национальная компания... (Voledemar)
société d'assurances par actionsакционерная страховая компания (ROGER YOUNG)
Société en commandite par actionsпартнёрство с ограниченной ответственностью (France+)
société nationale par actionsнациональная акционерная компания (ROGER YOUNG)
Société par action simplifiée unipersonnelleакционерная компания с ограниченной ответственностью и единственным владельцем (S.A.S.U France+)
Société par actions dont les actions librement cessiblesакционерное общество, акционеры которого пользуются правом отчуждать свои акции. Во главе предприятия собрание акционеров. (oynisa)
Société par actions dont les actions librement cessiblesАООТ Открытое акционерное общество форма организации публичной компании (Société anonyme qui fait appel public à l'épargne oynisa)
société par actions simplifiéeакционерное общество упрощённого типа (Leonid Dzhepko)
société par actions simplifiée unipersonnelleАкционерное общество упрощённого типа с единственным участником (transland)
société par actions simplifiée à capital variableакционерное общество упрощённой формы с переменным капиталом (Sjoe!)
société par actions simplifiée à capital variableакционерное общество упрощённого типа с переменным капиталом (ROGER YOUNG)
société par intérêtsполное торговое товарищество (с ответственностью участников в пределах стоимости их имущества)
spécialité des votes par chapitresголосование по главам (напр. бюджета)
statuer par ordonnanceвыносить постановление (ROGER YOUNG)
stipuler par un contratв договоре обусловливать (ROGER YOUNG)
stipuler par un contratустанавливать договором (ROGER YOUNG)
stipuler par un contratв договоре обговаривать (ROGER YOUNG)
substitution des importations par les produits nationauxзамена импорта национальным производством (France+)
système de retraite par capitalisationНакопительная пенсионная система (Voledemar)
système de retraite par répartionРаспределительная пенсионная система (Voledemar)
séparation par quartiersделение на участки (территории пенитенциарного учреждения)
tendances affichées parотображение тенденции (чего-либо Voledemar)
tendances affichées parотражение тенденции к (Voledemar)
trace par arrachementслед наслоения (vleonilh)
trace par frottementслед отслоения (vleonilh)
traitement par la chaleurтемпературная обработка (ROGER YOUNG)
transmission par successionпереход имущества, прав по наследству
transport effectué par un aéronefперевозка воздушным судном (NaNa*)
transport effectué par un aéronefперевозка воздушным транспортом (NaNa*)
transport effectué par un navireморская перевозка (NaNa*)
transport effectué par un navireперевозка морским судном (NaNa*)
transport effectué par un navireперевозка морским транспортом (NaNa*)
transport par eauречная перевозка
transport par eauвнутренневодная перевозка
transport par merморская перевозка (по коносаменту)
transporteur par eauперевозчик при внутренневодной перевозке
travail par équipesсменная работа
une décision de refus d'appel prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции об отказе в удовлетворении апелляционной жалобы (Alex_Odeychuk)
une décision prise par la juridiction d'appelрешение суда апелляционной инстанции (Alex_Odeychuk)
valeur nette d'inventaire par actionЧистая стоимость активов компании в расчёте на одну акцию (ROGER YOUNG)
vente par navire désignéкупля-продажа товаров, транспортируемых на определённом судне
violation des formes substantielles prescrites par la loiсущественное нарушение процессуального закона
volonté d'être lié par le contratнамерение признать обязательность договора
vote article par articleпостатейное голосование (ROGER YOUNG)
vote par articlesпостатейное голосование (ROGER YOUNG)
voter par bulletins écritsголосовать путём подачи бюллетеней
à l'exception de ce qui est expressément prévu par le présent Contratво всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором (Morning93)
à l'exception des cas directement prévus parза исключением случаев, прямо предусмотренных (NaNa*)
à l'issue de l'examen par le tribunal de ...по результатам рассмотрения ... судом (NaNa*)
élire par acclamationизбирать путём аккламации (vleonilh)
établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugéeустановить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh)
étayer les aveux par des preuvesподтверждать признание другими доказательствами (vleonilh)
événement couvert par la garantieгарантийный случай (I. Havkin)
être alimenté par le produit de la vente de toute deviseпереводить средства от продажи любой валюты (NaNa*)
être atteint par la limite d'âgeдостигать предельного возраста
être causé par la nécessité de faire qchвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être déposé parвноситься (NaNa*)
être facilité par la loiрегулироваться законом (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
être guidé par le besoin de faire qchвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être guidé par le besoin deвызвано необходимостью (ROGER YOUNG)
être librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptesпереводить средства с любых других счетов (NaNa*)
être lié par un mariage valableсостоять в законном браке (Iricha)
être lié par un mariage valableсостоять в зарегистрированном браке (Iricha)
être lié par un mariage valideсостоять в зарегистрированном браке (Iricha)
être lié par un mariage valideсостоять в законном браке (Iricha)
être marqué par de multiples violations des droits de l'hommeбыть отмеченным многочисленными нарушениями прав человека (Le Monde, 2018)
être missionnés parбыть нанятым кем-л. (ROGER YOUNG)
être passible de la peine de mort par pendaisonкарается смертью через повешение (ROGER YOUNG)
être poursuivi par la justiceпреследоваться по закону (Morning93)
être rattrapé par la justiceпривлекаться к юридической ответственности в судебном порядке (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases