DictionaryForumContacts

   French
Terms containing mort | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
mil.abattis mortмёртвая засека (из срубленных и поваленных деревьев)
journ.abolition de la peine de mortотмена смертной казни
gen.accorder la grâce d'un condamné à mortпомиловать приговорённого к смерти
med.affres de la mortстрах смерти (vleonilh)
med.affres de la mortсмертные муки
med.affres de la mortпредсмертная тоска
gen.agonies de la mortпредсмертные судороги (vleonilh)
gen.agonies de la mortпредсмертная агония (vleonilh)
tech.ancrage à mortжёсткое анкерное крепление
gen.ancre de corps mortмёртвый якорь
mil.angle mortмёртвое пространство
gen.angle mortмёртвый угол
avia.angle mortмёртвый конус
mil.angle mortнепростреливаемый участок
tech.angle mortугол мёртвой зоны
tech.angle mortугол невидимого пространства
mil.angle mortнепоражаемое пространство
gen.автомат. angle mortугол чувствительности
avia.angle mort de radarмёртвая зона РЛС
mil.angle mort de visionмёртвый угол обзора
mil.angle mort de visionмёртвый сектор обзора
mil.angle mort de visionмёртвое пространство
avia.angle mort visuelмёртвый сектор обзора
avia.angle mort visuelмёртвый угол обзора
avia.angle mort visuelмёртвый конус обзора
tech.arbre mortсухостой
tech.arbre mortсухое дерево
gen.arbre mortзасохшее дерево
gen.arracher à la mortспасти от смерти
gen.arrêt de mortсмертный приговор
gen.aux frontières de la vie et de la mortмежду жизнью и смертью
tech.avion mortсамолёт, потерявший управление
tech.avion mortсамолёт, потерявший скорость
gen.avoir la mort dans l'âmeбыть в смятении
gen.avoir la mort dans l'âmeиспытывать глубокое горе
gen.avoir la mort sur les lèvresбыть при смерти
gen.battre à mortзабить до смерти (Morning93)
gen.belle mortестественная смерть (z484z)
mil.blesser à mortсмертельно ранить
mil.blessé à mortсмертельно раненный (z484z)
tech.bocardage à mortтолчение в порошок
tech.bois mortсухостой
gen.bois mortхворост
mil.bois mortсухостойный лес
gen.bois mortвалежник
tech.bouée de corps mortпричальная бочка
gen.bouée de corps mortшвартовая бочка
agric.bras mortзаросшая протока (реки)
gen.bras mortслепой рукав реки
gen.bras mortстарица
gen.braver la mortне бояться смерти
tech.broyage à mortизмельчение до порошка
gen.camp de la mortлагерь смерти
gen.camp de la mortконцлагерь (z484z)
gen.camp de la mortконцентрационный лагерь (z484z)
gen.camp de la mortлагерь уничтожения
gen.camps de la mortлагерь смерти
tech.caoutchouc travaillé à mortсильно перевальцованный каучук
nautic.capacité de poids mortдедвейт
gen.cas de mortсмертный случай
gen.ce n'est pas la mort d'un hommeэто не так уж страшно (трудно)
gen.ce n'est pas la mort d'un hommeэто не Бог весть что
inf.c'est la mort du petit chevalэто конец
inf.c'est la mort du petit chevalдальше некуда
inf.c'est la mort du petit chevalбобик сдох (Lucile)
tech.chambre additionnelle d'espace mortдополнительный мёртвый объём
mil.champ mortполе невидимости
gen.cheptel mortмёртвый инвентарь
tech.circuit de temps mortсхема с выключением дискриминатора после регистрации импульса
comp.clavier mort"слепая" клавиатура
mil.combattre jusqu'à la mortстоять насмерть
mil.combattre à mortстоять насмерть
tech.commande homme mortкнопка подтверждения присутствия оператора (в системах управления vleonilh)
gen.comme mortкак мёртвый
gen.comme mort à moitié mortбезжизненный
gen.condamner à mortприговорить к смертной казни
gen.condamné à mortсмертник
gen.condamné à mort exécuté par fusilladeприговорённый к расстрелу (Morning93)
gen.condamné à mort par fusilladeприговорённый к расстрелу (Morning93)
gen.convoi de la mort"эшелон смерти" (ж/д состав с политзаключенными, отправленный немецкими оккупантами 17 августа 1944 г. из концлагеря в парижском пригороде Дранси в Дахау vleonilh)
geol.corail mortмёртвый коралл
nautic.corps-mortшвартовная бочка
nautic.corps-mortмёртвый якорь
радиоакт.correction de temps mortпоправка на мёртвое время
радиоакт.correction de temps mortпоправка на время разрешения
tech.coton mortмёртвое волокно хлопка
inf.croque-mortслужащий похоронного бюро
inf.croque-mortфакельщик
tech.cuit à mortнамертво обожжённый
tech.cylindrage "à mort"сильное перевальцевание
avia.câble de mortтрос воздушного заграждения
mil.cône mortмёртвая зона
gen.danger de mort !опасно для жизни (объявление)
med.datation de la mortустановление даты смерти
journ.dates de la naissance et de la mortдаты рождения и смерти
gen.de croque-mortмрачный
gen.de croque-mortпохоронный
gen.demi-mortполумёртвый
med.diagnostic de la mort du fœtusдиагностика смерти плода
gen.dieu ne veut pas la mort du pécheurБог милостив
med.dispositif de prévention de la mort subite du nourrissonустройство с сигнализацией при остановке дыхания у младенца для предупреждения внезапной смерти
med.doigt mortпарестезия в пальцах (напр. при болезни Рейно)
gen.donner la mortубить
gen.dormir d'un sommeil de mortспать крепким сном
comp.embrassement mortвзаимная блокировка
gen.en danger de mortв смертельной опасности (z484z)
med.enfant mort-néмертворождённый ребёнок
mil.engin de mortсредство большой разрушительной силы
gen.entre la vie et la mortмежду жизнью и смертью
tech.espace mortмёртвый объём (водохранилища)
avia.espace mortмёртвый ход
geol.espace mortзона отсутствия течения
gen.espace mortмёртвое пространство
med.espace mort anatomiqueанатомическое мёртвое пространство (дыхательных путей)
med.espace mort respiratoireмёртвое пространство
med.espace mort respiratoireвредное пространство
радиоакт.facteur de correction de temps mortкоэффициент поправки на мёртвое время
радиоакт.facteur de correction de temps mortкоэффициент поправки на время разрешения
journ.faire bouger une question du point mortсдвинуть дело с мёртвой точки
journ.faire bouger une question du point mortсдвигать дело с мёртвой точки
gen.faire des yeux de crapaud mort d'amourделать томные глаза
gen.faire le mortне подавать признаков жизни
gen.faire le mortне участвовать в (чем-л.)
gen.faire le mortзамереть (z484z)
gen.faire le mortзамирать (z484z)
gen.faire le mortпритворяться мёртвым
avia.fluide mortнеподвижная жидкость
avia.fluide mortзастойная жидкость
med.formes de la mort apparenteвиды клинической смерти
mil.frappé à mortпоражённый насмерть
gen.frappé à mortполучивший смертельный удар
gen.frôler la mortедва избежать смерти
gen.garder son amour jusqu'à la mortпронести любовь через всю жизнь (@NGEL)
agric.gemmage à mortподсочка деревьев, предназначенных к вырубке
geol.glacier mortледник, не испытывающий поступательного движения
geol.gouffre de mort"собачья" пещера
geol.gouffre de mort"собачья пещера"
geol.gouffre de mortдолина смерти
tech.grillage à mortполный обжиг
mil.guerre à mortвойна на уничтожение
gen.haïr à la mort.ненавидеть до смерти (je hais tout cela à la mort. (Фаус, Гёте) z484z)
gen.haïr à la mort.до смерти ненавидеть (je hais tout cela à la mort. (Фаус, Гёте) z484z)
gen.homme mortчеловек в смертельной опасности
gen.homme mortконченный человек
gen.l'horreur qui précède la mortпредсмертный ужас (marimarina)
psychiat.idées de mortмысли о смерти
gen.il est mort assassinéего убили
gen.il est mort en 1990он умер в 1990 году (Silina)
gen.il est mort et enterréон давно уже умер
gen.il est mort pendueего повесили
gen.il lui était dévoué à la vie, à la mortон был готов отдать за него жизнь (z484z)
gen.il lui était dévoué à la vie, à la mortон был готов жизнь за него отдать (z484z)
inf.il n'y a pas mort d'hommeэто не смертельно
inf.il n'y a pas mort d'hommeне смертельно
inf.il n'y a pas mort d'hommeэто не страшно
inf.il n'y a pas mort d'hommeэто пустяки
inf.il n'y a pas mort d'hommeне страшно
inf.il n'y a pas mort d'hommeпустяки
tech.intervalle mortмёртвый ход
gen.ivre mortмертвецки пьяный
poeticje creuserai la terre jusqu'après ma mort pour couvrir ton corps d'or et de lumièreчтоб тебя укрыть золотым руном, буду землю рыть до скончанья дней
gen.je suis mort !я умираю от усталости
inf.joint de la mortмощный косяк (Olga A)
obs.jusqu'après ma mortдо скончания дней
poeticjusqu'après ma mortдо скончанья дней
gen.jusqu'après ma mortдо конца своих дней
gen.jusqu'à ce que mort s'ensuiveнасмерть (marimarina)
gen.jusqu'à son lit de mortдо самой своей смерти
gen.la mort assureeверная смерть (Voledemar)
gen.la mort dans l'âmeнеохотно
gen.la mort dans l'âmeв знач. наречия сожалея
gen.la mort de vieuxсмерть от старости (даже о женщине z484z)
gen.la mort ne pardonne à personneсмерть никого не щадит
gen.la petite mortоргазм (Iricha)
gen.la petite mortнервная дрожь
gen.la place du mort"место смертника"
gen.la place du mortместо возле водителя (в автомобиле)
Игорь Мигl'année de la mort de qqnв год смерти
gen.le cousin de ma mère lequel est en danger de mortдвоюродный брат моей матери, которому грозит смертельная опасность (конструкции lequel + личный глагол употребляются в канцелярском языке или во избежание двусмысленности вместо qui)
gen.le râle de la mortпредсмертный хрип
fig.le sucre est la mort blancheсахар – белая смерть (z484z)
gen.les affres de la mortсмертные муки
med., obs.les affres de la mortстрах смерти
gen.les affres de la mortпредсмертная тоска
gen.les ombres de la mortпредчувствие смерти
comp.lien mortхолодная связь
comp.lien mortоборванная связь
gen.limite f entre la vie et la mortграница между жизнью и смертью (Iricha)
gen.lit de mortсмертное ложе (Hiema)
biol.lit mortстарица (I. Havkin)
gen.livrer à la mortпредать смерти
journ.lutte à mortборьба не на жизнь, а на смерть
gen.lutte à mort avec qqnв борьбе на смерть (z484z)
gen.lutte à mort avec qqnв смертельной схватке (z484z)
med.lésion de mortтравма, несовместимая с жизнью (kopeika)
med.macération du fœtus mortмацерация мёртвого плода
med.maladie de la mort sourianteкуру (болезнь нервной системы из группы вирусных инфекций)
journ.menace de mortсмертельная угроза
gen.mettre à mortказнить
gen.mettre à mortлишать жизни (I. Havkin)
gen.mettre à mortуничтожать (I. Havkin)
gen.mettre à mortубивать (I. Havkin)
gen.mettre à mortумерщвлять (I. Havkin)
gen.mettre à mortпредать смерти
gen.mi...-mortполумёртвый
gen.mise a mortумерщвление, казнь (juliaratz)
gen.mise à mortубийство (напр. свиньи youtu.be z484z)
gen.mise à mortумерщвление
biol.mise à mort par irradiationумерщвление излучением
biol.mise à mort par irradiationумерщвление облучением
med.moment de la mortмомент смерти
gen.mort accidentelleсмерть в результате несчастного случая
gen.mort apparenteклиническая смерть
med.mort apparente du nouveau-néклиническая смерть новорождённого
mil.mort atomiqueсмерть от лучевой болезни
med.mort au berceau"смерть в колыбели" (внезапная смерть внешне здорового новорождённого)
gen.mort aux ratsкрысиная отрава
Игорь Мигmort-aux-ratsотрава для крыс
gen.mort civileлишение гражданских прав
gen.mort civileгражданская смерть
med.mort cérébraleсмерть мозга
med.mort cérébraleмозговая смерть
med.mort de cause inconnueсмерть неизвестного происхождения
med.mort de cellulesомертвение клеток (kopeika)
med.mort de cellules ou de tissuомертвение клеток или тканей (kopeika)
gen.mort de fatigueсмертельно усталый
med.mort de tissusомертвение тканей (kopeika)
gen.être mort d'une balle dans la têteзастрелен (z484z)
mil.mort en service commandéпогиб при исполнении служебных обязанностей
gen.mort en sursisчеловек, которому осталось недолго жить
gen.mort en sursisсмертник
gen.mort et damnation !тьфу
med.mort fœtaleвнутриутробная смерть
med.mort fœtale imprévisibleнеожиданная внутриутробная смерть
med.mort fœtale tardiveпоздняя внутриутробная смерть
obs.mort-gageзалог, доходами с которого пользуется заимодавец
med.mort génétiqueэлиминация в популяции летального гена из-за неспособности его носителей к воспроизводству
med.mort hospitalièreсмерть в больнице
med.mort immédiateнемедленная смерть
biol.mort intestinalкишечная смерть
med.mort maternelleматеринская смертность
gen.mort naturelестественная смерть
med.mort naturelleестественная смерть
med.mort neuronale aiguëострая смерть нейронов (Morning93)
med.mort par accidentсмерть от несчастного случая
gen.mort par fusilladeрасстрел (Morning93)
med.mort par homicideсмерть в результате убийства
journ.mort par inanitionголодная смерть
mil.mort par irradiationсмерть от облучения
journ.mort par la famineголодная смерть
biol.mort par l'irradiationрадиационная смерть
biol.mort par l'irradiationлучевая гибель
biol.mort par l'irradiationлучевая смерть
med.mort par noyadeсмерть в результате утопления
gen.mort par strangulationсмерть от удушения
med.mort par suicideсмерть путём самоубийства
gen.une mort prématuréeранняя смерть (marimarina)
gen.mort prématuréeпреждевременная смерть
gen.mort sanglanteсмерть в результате потери крови
gen.mort sanglanteнасильственная смерть
med.mort subiteскоропостижная смерть
med.mort subiteвнезапная смерть
med.mort subite au berceauсиндром внезапной смерти грудного ребёнка
med.mort subite au berceauвнезапная смерть в колыбели
med.mort subite imprévue du nourrissonвнезапная смерть грудного ребёнка
med.mort subite inattendue du nourrissonвнезапная неожиданная смерть грудного ребёнка
med.mort subite inattendue du nourrissonнеожиданная смерть грудного ребёнка
med.mort subite inexpliquéeвнезапная смерть грудного ребёнка по неизвестной причине
med.mort subite inexpliquée du nourrissonвнезапная смерть грудного ребёнка от неизвестной причины
med.mort suspecteсмерть, вызывающая подозрение
tech.mort-terrainsпокровная толща (пустых пород)
tech.mort-terrainsпороды вскрыши
tech.mort-terrainsпустые породы
med.mort violanteнасильственная смерть
gen.mort violenteнасильственная смерть
gen.mort-vivantзомби (I. Havkin)
gen.mort vivantчеловек, которому осталось недолго жить
gen.mort-vivantвоскресший труп (I. Havkin)
gen.mort-vivantживой мертвец (I. Havkin)
gen.mort à grande échelleмассовая смерть (Voledemar)
gen.mort à grande échelleМассовая гибель (Voledemar)
med.mort à une cause toxiqueсмерть от отравления
gen.mourir de male mortумереть не своей смертью
gen.mourir de sa belle mortумереть естественной смертью
gen.mépriser la mortне страшиться смерти
gen.ne pas vouloir la mort du pécheurне следует быть таким суровым
mil.obus mortснаряд на излете
gen.on l'a cru mortего сочли погибшим
med.origine de la mortпричина смерти
comp.pas mortмёртвый ход
gen.peine de mortсмертная казнь
tech.pelain mortстарый зольник
tech.pelain mortпоследний зольник в ходу
shipb.pendeur de corps mortбридель (IceMine)
радиоакт.perte due au temps mortпотеря на мёртвое время
радиоакт.perte due au temps mortпотеря за счёт мёртвого времени
радиоакт.perte par le temps mortпотеря на мёртвое время
радиоакт.perte par le temps mortпотеря за счёт мёртвого времени
gen.une pile de bois mortполенница дров (marimarina)
avia.piqué à mortотвесное пикирование (vleonilh)
inf.place du mortместо в машине рядом с шофёром
journ.pleurer la mortскорбеть о чьей-л. смерти (de qn)
tech.plot mortхолостой контакт (реостата)
gen.plus mort que vifни жив ни мёртв
geol.plâtre mortгашёный гипс
gen.poids mortмёртвый груз
gen.poids mortбалласт
gen.poids mortсобственный вес
pack.poids mortвес порожняка
avia.poids mortмёртвая вес
avia.poids mortмёртвая масса
fig.poids mortоб?за
avia.poids mortмасса с неизменной нагрузкой (напр. аэростата)
avia.poids mortмёртвый вес (напр., аэростата)
mil.poids mortмасса без груза (vleonilh)
mil.poids mortвес без груза (vleonilh)
mil.poids mortсобственная масса (vleonilh)
avia.poids mortвес с неизменной нагрузкой (напр. аэростата)
pack.poids mortмасса упаковки
tech.poids mortвес с неизменной нагрузкой
gen.poids mortтара
tech.poids mort de wagonтара вагона
tech.poids mort de wagonсобственный вес вагона
tech.poids mort du pontсобственный вес моста
tech.poids mort du pontпостоянная нагрузка моста
tech.poil mortмёртвое животное волокно
tech.poil mortмёртвый волос
avia.point mortточка торможения (потока)
avia.point mortкритическая точка
avia.point mortмёртвая точка (поршня)
avia.point mortкритическая точка (обтекаемого тела)
tech.point mortмёртвое положение
gen.point mortмёртвая точка
tech.point mort basвнешняя мёртвая точка
avia.point mort basнаружная мёртвая точка
tech.point mort extérieurнижняя мёртвая точка
tech.point mort extérieurнаружная мёртвая точка
tech.point mort extérieurвнешняя мёртвая точка
tech.point mort hautвнутренняя мёртвая точка
tech.point mort inférieurвнешняя мёртвая точка
tech.point mort inférieurнаружная мёртвая точка
tech.point mort supérieurвнутренняя мёртвая точка
forens.portant des traces de mort violenteс признаками насильственной смерти (marimarina)
gen.porteur de mortсмертоносный
tech.position du point mortмёртвая точка
tech.position du point mortмёртвое положение
gen.précipiter la mortприблизить конец
gen.précipiter la mortускорить смерть
med.précision de l'étiologie de la mort in uteroуточнение причины внутриутробной смерти
med.pus mortстерильный гной
gen.pâle comme la mortбледный как смерть
gen.pâle comme un mortбледный как смерть
geol.pétrole mortмёртвая нефть
gen.question de vie et de mortвопрос жизни и смерти
journ.question de vie ou de mortвопрос жизни и смерти
gen.question de vie ou de mortвопрос жизни или смерти
gen.regarder la mort en faceне страшиться смерти
gen.regarder la mort en faceсмотреть смерти в лицо
tech.rinçage mortстатическая промывка (vleonilh)
gen.risquer la mortрисковать своей жизнью
geol.récif mortмёртвый нерастущий риф
gen.saut de la mortсмертельно опасный прыжок
gen.sauver de la mortспасти от смерти (Silina)
journ.se donner la mortкончать самоубийством
gen.se donner la mortсовершить самоубийство (z484z)
gen.se donner la mortпокончить с собой (z484z)
antenn.secteur mortмёртвый сектор
inf.s'embêter comme un rat mort derrière une malleподыхать от скуки
med.sensation de mort imminenteчувство близкой смерти
med.sensation de mort imminenteощущение близкой смерти
gen.sentence de mortсмертный приговор
gen.Si vous ne vous repentez pas, Dieu pourra vous frapper de mortЕсли вы не раскаетесь, Бог может поразить вас смертью (Ольга Клишевская)
fig.signer son arrêt de mortподписать себе смертный приговор (Iricha)
med.signes de la mortпризнаки смерти
med.signes de mort fœtaleпризнаки внутриутробной смерти
med.signes de mort violanteпризнаки насильственной смерти
gen.silence de mortгробовая тишина (z484z)
gen.silence de mortмёртвая тишина
gen.sommeil de mortкрепкий сон
gen.sommeil de mortглубокий сон
gen.souffrir mort et passionвыносить адские муки
journ.sous la menace de la mortпод страхом смерти
gen.sous peine de mortпод страхом смерти
gen.succomber à une vilaine mortпомереть злою смертью (marimarina)
gen.sur le lit de mortна смертном одре
gen.sur le lit de mortпри смерти
med.syndrome de la mort subite chez le nourrissonсиндром внезапной смерти у грудного ребёнка
med.taux de mort maternelleпоказатель материнской смертности
gen.telle fin mortсобаке - собачья смерть
gen.telle vie mortсобаке - собачья смерть
avia.temps mortзадержка
tech.temps mortпотерянное время
tech.temps mortвремя нечувствительности (срабатывания; схемы)
avia.temps mortзапаздывание
радиоакт.temps mortвремя нечувствительности
weld.temps mortпауза между двумя последовательными циклами (при контактной сварке)
weld.temps mortинтервал между двумя последовательными циклами (при контактной сварке)
comp.temps mortмёртвое время
fig.temps mortвремя бездействия
comp.temps mortдлительность отказа
sport.temps mortтайм-аут (nasty_roedeer)
sport.temps mortперерыв (в игре)
avia.temps mortвремя простоя
радиоакт.temps mortмёртвое время (счётчика)
avia.temps mortдлительность простоя
comp.temps mortвремя перерыва
gen.temps mortпростой (в работе)
weld.temps mort d'entretien des électrodesвремя, затрачиваемое на уход за электродами
mil.temps mort des tirs de harcèlementпромежутки между очередями беспокоящего огня
avia.temps mort d'exploitationпродолжительность бездействия
avia.temps mort d'exploitationпродолжительность простоя
avia.temps mort d'exploitationвремя простоя
avia.temps mort d'exploitationвремя бездействия
tech.temps mort d'un compteurмёртвое время счётчика
радиоакт.temps mort d'un tube compteurмёртвое время (счётчика)
радиоакт.temps mort non paralysableнеблокируемое мёртвое время
радиоакт.temps mort paralysableпродлённое мёртвое время
радиоакт.temps mort pour un canalпоканальное мёртвое время
tech.temps mort thermiqueзапаздывание теплового потока
mil.tenir jusqu'à la mortстоять насмерть
tech.terrain mortбоковая порода
tech.terrain mortпорода вскрыши
mil.terrain mortполе невидимости
mil.terrain mortнепросматриваемый участок местности
mil.terrain mortмёртвое пространство
tech.terrain mortпустая порода
geol.terrain mortбезрудная порода
gen.tomber raide mortупасть замертво
gen.tomber raide mortупасть замертво
gen.torturer à mortзамучить до смерти (Morning93)
mil.touché à mortпоражённый насмерть
tech.tour mortглухой узел
tech.tour mortпромежуточный оборот
tech.tour mort"мёртвый" виток (каната)
tech.tour mort"мёртвый" оборот
rel., islamToute âme goûtera la mortКаждая душа вкусит смерть (а потом вы будете возвращены к Нам. Сура 29. Паук, 57-й аят. YuriTranslator)
gen.tramer la mort de qnзамышлять чьё-л. убийство
inf.trompe-la-mortчеловек, избежавший смерти
inf.trompe-la-mortчеловек, которого смерть не берёт
inf.trompe-la-mortдвужильный человек
inf.trompe-la-mort"обмани-смерть"
mil.tromper la mortобмануть смерть (напр., остаться в живых после получения на первый взгляд смертельного ранения Alex_Odeychuk)
agric.trompette de la mortвороночник рожковидный (Craterellus cornucopioides Pers.)
bot.trompette-de-la-mortкратереллус воронковидный
bot.trompette-de-la-mort или dès-mortsрожковидный вороночник
gen.trouver la mortпогибнуть
радиоакт.tube compteur à temps mort variableсчётчик с переменным мёртвым временем
fig.tête de mortголовка голландского сыра
gen.tête de mortчереп
gen.Tête de mortАдамова голова (bisonravi)
gen.un chien mort ne mord pasмёртвые не вредят
geol.vallée de mortдолина смерти
gen.veiller un mortпровести ночь при умершем
gen.voir la mort de prèsзаглянуть смерти в глаза
gen.voir la mort de prèsсмотреть смерти в лицо
gen.voir la mort de prèsедва избежать смерти
gen.volonté du mortволя покойного (vleonilh)
tech.volume mortмёртвый объём (напр. картера холодильника)
journ.vouer à une mort atroceподвергнуть мучительной смерти (Voledemar)
gen.vouloir mal de mort à qnсмертельно ненавидеть (кого-л.)
inf.y a pas mort d'hommeне страшно
inf.y a pas mort d'hommeпустяки
inf.y a pas mort d'hommeэто не смертельно
inf.y a pas mort d'hommeэто не страшно
inf.y a pas mort d'hommeэто пустяки
inf.y a pas mort d'hommeне смертельно
mil.zone en angle mortмёртвое пространство
gen.à la mortпри смерти (z484z)
gen.à la mort deпосле смерти кого-л. (sans espoir)
gen.à la mort duпосле смерти (кого-л. Alex_Odeychuk)
gen.à l'article de la mortпри смерти
gen.à l'article de la mortстоять одной ногой в гробу (Elle était si malade qu'on la croyait à l'article de la mort. Helene2008)
gen.à mortсильно
gen.à mortокончательно
gen.à mortнаповал (Lesnykh)
gen.à mortнасмерть (Lesnykh)
gen.à mortсмертельно (Lesnykh)
gen.à mortотчаянно
gen.à mort !смерть им!
gen.à mort !смерть ему!
gen.à ressusciter un mortочень крепкий (об алкоголе)
gen.échapper de peu à la mortедва избегнуть смерти
journ.échapper à la mortвыжить
journ.échapper à la mortвыживать
gen.échapper à la mort par miracleчудом остаться в живых (Iricha)
med.état de mort apparenteсостояние клинической смерти
gen.être au point mortне двигаться с мёртвой точки (о деле)
gen.être au point mortбыть в отчаянном положении (Morning93)
gen.être blessé à mortбыть смертельно раненым
gen.être dévasté par la mort о городе, деревне и т.п.вымереть (Morning93)
gen.être en danger de mortбыть в смертельной опасности
gen.être entre la vie et la mortподвергаться смертельной опасности
gen.être mort brulé vifсгореть заживо (marimarina)
inf.être plus mort que vifобмирать от страха (Natalieendless)
inf.être plus mort que vifстоять ни жив ни мертв (Natalieendless)
fig.être à deux doigts de la mortбыть на волосок от смерти (Yanick)
gen.être à deux doigts de la mortбыть при смерти
gen.être à la mort à la mortсмертельно
gen.être à l'article de la mort à la mortсмертельно
gen.être à son lit de mortбыть при смерти
Showing first 500 phrases