Subject | French | Russian |
gen. | abandonner à lui-même | предоставить самому себе (Si le petit sauvage était abandonné à lui-même, il tordrait le cou à son père. I. Havkin) |
automat. | adresse calculée par le programme lui-même | адрес, вычисляемый самой программой |
math. | application d'un ensemble dans lui-même | отображение множества в себе |
sport, bask. | attirer sur lui l'adversaire | оттянуть на себя противника |
gen. | au-dessus de lui | над ним (Alex_Odeychuk) |
photo. | avant de prendre un selfie avec lui | перед тем, как сделать селфи с его участием (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | avec lui on ne s'ennuie pas | с ним не соскучишься (Avec Jean-Pierre Petit on ne s’ennuie pas ...) |
tax. | avoir le sens que lui attribue le droit | иметь значение, которое ему придаётся законодательством (NaNa*) |
gen. | c'est bien fait à lui | поделом ему |
gen. | bien lui a pris de | его счастье, что (...) |
gen. | bien lui a pris de | он хорошо сделал, что (...) |
gen. | bien lui en prit de... | хорошо, что он (...) |
gen. | bien que l'occasion lui en soit offerte | хотя у него и была такая возможность |
gen. | bien que l'occasion lui en soit offerte | хотя ему и представлялась такая возможность |
slang | Camarade, en allumant la boîte à cons, ne lui permets pas de te bouffer le cerveau ! | Товарищ, помни, включая дуроскоп не позволяй ему съесть твой мозг! |
gen. | ce bien lui est demeuré | это имущество осталось за ним |
gen. | ce n'est pas la femme qu'il lui faut | она ему не пара (Morning93) |
gen. | ce petit travail lui fera la main | на этой небольшой работе он набьёт себе руку |
gen. | cela lui a concilié l'estime du peuple | этим он снискал себе уважение народа |
gen. | cela lui a valu la sympathie générale | это завоевало ему всеобщую симпатию |
gen. | cela lui a valu la sympathie générale | это завоевало ему общую симпатию |
gen. | cela lui apprendra à vivre | это послужит ему уроком |
gen. | cela lui donnera une leçon | это послужит ему уроком |
gen. | cela lui est demeure sur l'estomac | он это будет ещё долго помнить |
gen. | cela lui est familier | Это ему знакомо |
gen. | cela lui fit grand bien | это очень помогло ему |
gen. | cela lui pend sur la tête | это может случиться с ним в любой момент |
fig. | cela lui ressemble bien | это в его репертуаре (Iricha) |
gen. | cela lui ressemble tout à fait | это совершенно в его духе |
gen. | cela lui ressemble tout à fait | это на него очень похоже |
gen. | cela lui répugne | он этим брезгает |
gen. | cela lui soulève le cœur | его воротит от этого |
gen. | cela lui va comme un tablier à une vache | это ему ей пристало как корове седло |
gen. | cela me réconcilie avec lui | это меня примиряет с ним |
gen. | cela n'a pas de secret pour lui | он прекрасно разбирается в этом |
gen. | cela ne lui arrivait pas auparavant | прежде за ним этого не водилось (marimarina) |
gen. | cela ne lui fait pas de réclame | это говорит не в его пользу |
gen. | c'en est fait de lui | он пропащий человек |
gen. | c'en est fait de lui | его уже нет (в живых) |
gen. | c'en est trop pour lui | он этого не выдержит |
gen. | c'est bien de lui | это в его духе |
gen. | c'est bien fait pour lui | поделом ему (z484z) |
gen. | c'est bien fait pour lui | так ему и надо (z484z) |
gen. | c'est bien lui | это именно он |
gen. | c'est bon pour lui de... | ему это подходит (а мне нет) |
gen. | c'est chez lui une habitude | такая у него привычка |
inf. | c'est fou ce que tu lui ressembles | ты ужасно на него похож (Iricha) |
gen. | c'est lui | это он |
gen. | c'est lui qu'on attend | его-то и ждут |
gen. | c'est lui tout craché | это на него похоже |
gen. | c'est lui tout craché | это его вылитый портрет |
gen. | c'est plutôt à lui de répondre | мне кажется, ты с ним должен поговорить об этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est pour lui | это для него (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est un bon point à marquer pour lui | это ему зачтётся |
gen. | c'est une mauvaise note pour lui | это говорит не в его пользу |
gen. | c'est à lui de jouer | ему играть |
gen. | cette couleur lui sied | этот цвет ей к лицу |
gen. | cette nouvelle lui a cassé bras et jambes | при этом известии у него руки опустились |
gen. | cette tâche lui incombe | эта обязанность лежит на нём |
proverb | chaque homme salue le buisson qui lui sert d'abri | всяк любит дерево, которое ему тень даёт (vleonilh) |
tech. | chemin ferme sur lui-même | замкнутая траектория |
idiom. | chercher à lui faire porter le chapeau | пытаться обвинить его во всех грехах (pour ... - за ... / в деле ... таком-то / по делу о ... том-то Alex_Odeychuk) |
idiom. | chercher à lui faire porter le chapeau | пытаться повесить на него всех собак (pour ... - за ... / в деле ... таком-то / по делу о ... том-то Alex_Odeychuk) |
gen. | comme bon lui semble | на своё усмотрение (Yanick) |
gen. | comme bon lui semble | как ему заблагорассудится (Iricha) |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | подозрительно (о взгляде) |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | недружелюбно |
gen. | conduire jusqu'à lui | отводить к нему (Suivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui. - Знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к нему. Alex_Odeychuk) |
gen. | conduire à lui | доставить к нему (Alex_Odeychuk) |
gen. | conduire à lui | отводить к нему (Dépêchez-vous de me conduire à lui. - Ну, шевелитесь, отведите меня к нему. Alex_Odeychuk) |
gen. | continuer après lui | продолжаться после него (Alex_Odeychuk) |
gen. | continuer bien après lui | продолжаться после него ещё долго (Alex_Odeychuk) |
tech. | convolution d'un signal avec lui-même | свёртка сигнала |
sec.sys. | c'était par lui que passaient tous les ordres et les messages secrets | именно через него проходили все секретные приказы и донесения (Alex_Odeychuk) |
law | dans le cadre des délégations de pouvoirs qui lui sont confiées | в рамках предоставленных полномочий (ROGER YOUNG) |
law | dans les limites des pouvoirs qui lui ont été conférés | в рамках предоставленных полномочий (ROGER YOUNG) |
gen. | d'après lui | по его словам (Liberation, 2018) |
gen. | de lui-même | добровольно |
gen. | de lui-même | самостоятельно |
gen. | de lui-même | сам |
Игорь Миг | de lui-même | по собственной инициативе (Mais l'hypothèse d'un scénario où Mugabe partirait de lui-même est tout à fait improbable, puisqu'il se représente aux prochaines élections et les organise déjà avec énergie.) |
gen. | de lui-même | по-своему |
gen. | des manies bien à lui | характерные его причуды |
relig. | Dieu lui-même | Сам Бог (Le Monde, 2020: Dieu lui-même est sans doute lassé des adorateurs qui bafouent son message. — Сам Бог, несомненно, устал от верующих, пренебрегающих Его Посланием. Alex_Odeychuk) |
psychol. | dire ce que vous aimez chez lui | рассказать, что вам особо нравится в нём (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | dire de quelqu'un qui lui affirmerait | сказать о ком-то, кто сказал бы (" ... " Alex_Odeychuk) |
gen. | dites lui bien des choses | передайте ему наилучшие пожелания |
gen. | dites-lui bien qu'il vienne demain | скажите ему, чтобы он пришёл завтра (Alex_Odeychuk) |
gen. | donne-lui à boire | дай ему напиться (lui в сочетании с повелительным наклонением сопоставляется с moi, nous, leur) |
gen. | elle a ses goûts et lui les siens y | неё свои вкусы, а у него свой |
gen. | elle est plus âgée que lui | она старше его |
psychol. | elle tombe amoureuse de lui, et réciproquement | она влюбляется в него, а он в неё (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | en lui | сам по себе (Assiolo) |
gen. | en lui-même | сам по себе |
law | engager des poursuites au civil contre lui | подать в суд гражданский иск к нему (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | et lui de courir a | он как бросится бежать (повествовательный инфинитив) |
gen. | faites-lui toutes mes amitiés | передайте ему мой привет |
gen. | faites lui recommencer ce travail | заставьте его её делать заново эту работу |
gen. | faites-moi l'amitié de lui dire cela | сделайте одолжение будьте любезны скажите ему это |
busin. | les fonctions qui lui sont imparties | закрепляемые за ним функции (vleonilh) |
gen. | force lui est de... | ему приходится |
gen. | force lui est de... | он принуждён |
proverb | graissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûle | за мой же грош, да я же не хорош (vleonilh) |
ironic. | grand bien lui fasse ! | на здоровье! |
gen. | gratter qn ou il lui démange | гладить кого-л. по шёрстке |
mil. | halage du char par lui-même | самовытаскивание танка |
gen. | heureusement pour lui | на его счастье |
proverb | il a engrené, c'est à lui de moudre | кто заварил кашу, тот и расхлёбывай (vleonilh) |
gen. | il a enseveli son secret avec lui | он унёс тайну с собой |
gen. | il a une idée avantageuse de lui-même | он переоценивает себя |
gen. | il a une maison à lui y | него есть свой собственный дом |
gen. | il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps | до него доходит долго |
gen. | il court de mauvais bruits sur lui | о нём идёт худая молва |
gen. | il est allé jusqu'à lui dire... | он дошёл до того, что сказал ему (...) |
gen. | il fait parler de lui | о нём много говорят |
gen. | il faut tout lui mâcher | ему надо всё разжевать и в рот положить |
gen. | il faut être toujours derrière lui | за ним всё время надо наблюдать |
gen. | il faut être toujours derrière lui | за ним всё время надо следить |
gen. | il l'accompagna jusque chez lui | он проводил его до самого дома |
gen. | il lui a accordé la main de sa fille | он согласился отдать ему в жёны свою дочь |
gen. | il lui a donné son rhume | он заразил его своим насморком |
gen. | il lui donna un pourboire | он дал ему на чай |
gen. | il lui donnerait des leçons | он ему сто очков вперёд даст |
gen. | il lui donnerait des leçons | он его поучить может |
gen. | Il lui en coûte de dire bonjour | Для него поздороваться - непосильный труд (Wassya) |
gen. | il lui en souviendra longtemps | он долго будет об этом помнить |
gen. | Il lui est arrivé malheur. | С ним случилось несчастье. (Iricha) |
gen. | il lui est arrivé une historiette | с ним приключился анекдотичный случай |
gen. | il lui est impossible de se taire | он никак не может молчать |
gen. | il lui est permis d'indiquer | допускается указывать (NaNa*) |
gen. | il lui fait porter des fleurs | он заказывает для нее цветы (Alex_Odeychuk) |
gen. | il lui faudrait une cure de repos | ему нужно как следует отдохнуть |
gen. | il lui faut dix mille francs | ему нужно десять тысяч франков |
gen. | il lui importe beaucoup | ему очень важно |
inf. | il lui manque un clou | у него шариков не хватает |
gen. | il lui manque une case | него не все дома |
gen. | il lui prit une crampe y | него начались судороги |
gen. | il lui ressemble à s'y tromper | он на него так похож, что не отличишь |
gen. | il lui répugne de... | ему противно |
gen. | il lui voue une haine cordial | он его ненавидит всей душой |
gen. | il lui était dévoué à la vie, à la mort | он был готов отдать за него жизнь (z484z) |
gen. | il lui était dévoué à la vie, à la mort | он был готов жизнь за него отдать (z484z) |
gen. | il m'est difficile de le lui refuser | мне неудобно ему в этом отказывать (Iricha) |
gen. | il ne faut pas lui demander trop | с него нельзя слишком много спрашивать |
gen. | il ne faut pas lui en conter | его не проведёшь |
inf. | il ne faut pas lui en promettre ! | ему всё мало |
gen. | il ne faut pas lui marcher sur le pied | с ним шутки плохи |
gen. | il ne lui a pas dit le moindre mot | он не сказал ему ни единого слова |
gen. | il ne lui cède en rien | он ни в чём ему не уступает |
gen. | il ne lui faut qu'un petit rabiot de sommeil | ему необходимо лишь чуточку соснуть |
gen. | il ne lui manque que la parole | он только говорить не умеет (об умном животном) |
gen. | il ne mange jamais chez lui | он никогда не обедает дома |
gen. | il ne se comprend pas lui-même | он сам не знает, чего хочет |
gen. | il ne songe qu'à lui | он думает лишь о себе |
gen. | il n'est pas conséquent avec lui-même | он непоследователен (kee46) |
gen. | il n'est pas conséquent avec lui-même | он противоречит самому себе (kee46) |
gen. | il n'est plus que l'ombre de lui-même | он уже не такой как был |
gen. | il n'est plus que l'ombre de lui-même | от него осталось одно название |
gen. | il n'est plus que l'ombre de lui-même | от него осталась одна тень |
gen. | il n'est plus à lui | он не владеет собой |
gen. | il nous conduira à lui, alors | тогда он приведёт нас к нему (Alex_Odeychuk) |
gen. | il n'y a aucune prise sur lui | с ним нет сладу |
gen. | il n'y a guère que lui qui puisse savoir cela | лишь он может знать это |
gen. | il n'y a plus que lui | остался только он |
gen. | il n'y en a que pour lui | только он один (говорит и т.п.) |
gen. | il n'y en a que pour lui | только для него |
gen. | il n'était pas indiqué de lui en parler | этого не надо было делать |
gen. | il regarda autour de lui | он посмотрел вокруг себя |
gen. | il reste égal à lui-même | он остаётся самим собой |
gen. | il reste égal à lui-même | он не меняется |
gen. | il se couperait en quatre pour lui | он готов ради него на что угодно |
gen. | il se ferait damner pour lui | он за него душу отдаст |
gen. | il sentit la colère monter en lui | он почувствовал как в нём поднимается гнев |
gen. | il s'obstine à faire tout lui-même | он упорно хочет всё делать сам |
inf. | il va lui rentrer dedans | он ему даст |
inf. | il va lui rentrer dedans | он его стукнет |
gen. | il y a en lui l'étoffe d'un écrivain | из него может выйти писатель |
tech. | illusion de voir l'objet lui-même | иллюзия наблюдения самого объекта |
busin. | ils font pression pour que la licence de la banque lui soit retirée | они лоббируют отзыв лицензии у банка (vleonilh) |
journ. | impossible d'avoir affaire avec lui | с ним каши не сваришь |
gen. | inconnu de lui | неизвестный ему (напр., неизвестный ему человек marimarina) |
automat. | instruction calculée par le programme lui-même | команда, вычисляемая самой программой |
gen. | Intelligent face au mouton, mais lui-même mouton face à un intelligent. | Молодец против овец, а против молодца и сам овца (ROGER YOUNG) |
gen. | j'ai envie d'lui dire deux mots | я хочу сказать ему пару ласковых слов (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai perdu mon amie pour un bouquet de roses que je lui refusais | я потерял свою подругу, из-за букета роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk) |
slang | J'ai promis à mon voisin de lui foutre la tête dans le cul... Où l'emmener: chez le proctologue ou l'ophtalmo ? | Пообещал соседу глаз на жопу натянуть... Куды его лучше отвести - к проктологу али к окулисту? |
quot.aph. | j'aimerais tellement lui dire mais je n'ose pas | я так хотела бы ему сказать, но не осмеливаюсь (financial-engineer) |
gen. | j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'aurai peut-être à lui parler | мне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk) |
gen. | je lui ai asséné une première claque au visage | я нанёс ему первый удар по лицу (samsebeya) |
gen. | je lui ai entendu dire cela | я слышал, как она сказала это |
gen. | je lui ai entendu dire cela | я слышал, как он сказал это |
gen. | je lui apprendrai à vivre | будет он у меня знать |
gen. | je lui apprendrai à vivre | я ему покажу (где раки зимуют) |
gen. | je lui demande s'il m'aime | я спрашиваю, любит ли он меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | je lui dois d'être ici | я ему обязан тем, что нахожусь здесь |
gen. | je lui en ai l'obligation | этим я обязан ему |
gen. | je lui en toucherai un mot à ... | поговори с ним об этом |
gen. | je lui ferai son affaire | я с ним разделаюсь |
gen. | je lui ferai son affaire | он у меня получит |
rude | je lui pisse à la raie à ce connard | плевать я хотел на этого идиота (Iricha) |
gen. | je lui pris le bras | я взял его её под руку |
slang | Je lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque | Я предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак (San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990 Vishera) |
slang | Je lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braque | Я предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак (Vishera) |
gen. | je lui trouve bonne mine | я нахожу, что у него хороший вид |
gen. | je me charge de lui | я займусь им |
gen. | je me méfie de lui | я его остерегаюсь |
idiom. | je me souci de lui comme d'un bouton de culotte ! | ну его в болото! (marimarina) |
gen. | je me souviens de lui | я вспоминаю его |
gen. | je m'en référe à lui | пусть он подтвердит |
gen. | je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог попасть к нему |
gen. | je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог добраться до него |
gen. | je n'ai rien sur le cœur contre lui | я ничего не имею против него |
gen. | je n'ai rien sur le cœur contre lui | я не питаю зла к нему |
gen. | je ne changerais pas avec lui | я с ним не поменялся бы |
busin. | je ne pus m'empêcher de lui demander | я не удержался и спросил |
gen. | je pensais à lui quand tu me mentais | я думала о нем, когда ты лгала мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | je pense à lui | я думаю о нём (ошибкой будет сказать: je lui pense) |
gen. | je remarquai qu'il regardait derrière lui | я заметил, что он оглядывается |
gen. | je saurai lui rafraîchir la mémoire | он у меня ещё вспомнит об этом |
gen. | je saurai lui rafraîchir la mémoire | я заставлю его вспомнить об этом |
gen. | je suis logé au-dessous de lui | я живу под ним |
gen. | je suis logé au-dessus de lui | я живу над ним |
hist. | je tâchai de lui expliquer le mieux qu'il me fut possible quel était le devoir d'un second | я кое-как стал объяснять ему обязанности секунданта |
gen. | je vais montrer à papa combien je peux lui être utile | я покажу папе, как я могу ему помочь (Iricha) |
gen. | je viens avec lui | я иду с ним |
gen. | je viens de chez lui | я иду от него |
gen. | j'espérais pouvoir lui parler à lui aussi | я надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже (Alex_Odeychuk) |
idiom. | j'peux plus m'passer de lui | я не могу жить без него (Alex_Odeychuk) |
gen. | jusqu'à lui | к нему (Suivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui. - Знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к нему. | Tu vas me mener jusqu'à lui. - Ты отведёшь меня к нему. Alex_Odeychuk) |
idiom. | La colère lui a monté au nez. | Он вспылил. (Helene2008) |
idiom. | La colère lui a monté au nez. | Кровь бросилась ему в голову. (Helene2008) |
gen. | la colère s'empara de lui | им овладел гнев |
slang | La crise c'est une chose mais le café doit être sensationnel, lui | Кризис кризисом, а кофе должен быть охуенным (Артемий Лебедев @ ЖЖ, 13/11/2008) |
gen. | la fortune lui rit | счастье улыбается ему |
gen. | la fortune lui sourit | счастье улыбается ему |
gen. | la fortune lui sourit | счастье ему улыбается |
proverb | la fortune lui vient en dormant | богатство само плывёт ему в руки |
gen. | la honte en rejaillit sur lui | позор пал на него |
gen. | la langue lui démange | у него язык чешется (Yanick) |
gen. | la langue lui frétille | у него язык чешется (Yanick) |
gen. | la maladie lui a creusé les joues | от болезни у него впали щёки |
gen. | la moutarde lui monte au nez | он теряет самообладание |
gen. | la moutarde lui monte au nez | он начинает сердиться |
gen. | la mémoire lui a failli | память ему изменила |
gen. | la mémoire lui manque | память ему ей изменяет |
gen. | la parole lui manque | он не в состоянии говорить |
gen. | la peau lui démange | быть ему битым |
gen. | la peau lui tire | кожа обтягивает ему лицо |
gen. | la peur lui donne les jambes | страх прибавил ему силы |
journ. | la responsabilité lui en incombe | ответственность за это ложится на него |
gen. | La solitude lui pèse grandement. | Он очень страдает от одиночества. (Iricha) |
gen. | la sueur lui plaque sa chemise au dos | от пота рубашка прилипла у него к спине |
gen. | la tête lui brûle | голова у него как в огне |
gen. | la tête lui tourne | у него кружится голова |
gen. | laisser seul chez lui | остаться один дома (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser à lui-même | предоставить самому себе (Laisser son enfant, que l'on aime, à un environnement quelque peu étranger, c'est toujours le laisser à lui-même. I. Havkin) |
proverb | Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre | Дашь ему палец, он всю руку ухватит (Motyacat) |
idiom. | laissé seul chez lui quelques instants | остаться один дома на несколько минут (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
weld. | laitier se détachant de lui-même | самоотделяющийся шлак |
dipl. | L'Ambassadeur prie de lui faire l'honneur de | Посол просит оказать ему честь (Формальное приглашение на прием mmike) |
gen. | l'argent lui fond dans les mains y | него деньги не держатся |
proverb | le bien lui vient en dormant | в рубашке родился (vleonilh) |
gen. | le cheval vous lui détacha un coup de pied terrible | лошадь его хорошенько лягнула (избыточное употребление vous в разговорной речи) |
idiom. | le cocu de lui-même | сам себе наставивший рога (financial-engineer) |
gen. | le courage ne lui fait jamais défaut | мужество его никогда не оставляет |
gen. | le cœur lui a failli | его сердце не выдержало |
gen. | le cœur lui manqua y | него не хватило сил упорства на это |
gen. | le cœur lui manque | мужество оставляет его |
idiom. | le diable lui-même y perdrait son latin | черт ногу сломит (Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" : " Je ne comprends pas comment qu'on peut laisser ses affaires comme ça et allez-y voir si une autre saurait se retrouver dans ce pêle et mêle. Le diable lui-même y perdrait son latin. " z484z) |
law | le droit de l'accusé de connaître les charges retenues contre lui | право обвиняемого знать, в чем он обвиняется (Morning93) |
bible.term. | le fait lui échappe | она не знает об этом (сергей орлов) |
gen. | le nez lui coule | у него течёт из носа |
gen. | le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui | ты нужен начальнику, а он тебе — нет |
gen. | le pavé lui brûle les pieds y | ему не терпится уйти |
gen. | le pavé lui brûle les pieds y | него земли горит под ногами |
gen. | le pied lui a glissé | он поскользнулся |
gen. | le pied lui a manqué | он оступился |
gen. | le pied lui a manqué | он поскользнулся |
gen. | le pourpre lui monta au visage | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | le rouge lui monte au visage | краска бросилась ему в лицо |
gen. | le rouge lui monte au visage | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | le sang lui monta au visage | он вспыхнул |
gen. | le sang lui monta au visage | кровь бросилась ему в лицо |
journ. | le sort est tombé sur lui | жребий пал на него |
gen. | le sort s'est déclaré contre lui | судьба против него |
gen. | le temps lui dure | ему кажется, что время медленно движется |
gen. | l'eau lui va jusqu'aux épaules | вода доходит ему до плеч |
gen. | l'envie lui a pris de... | ему вдруг захотелось (...) |
gen. | l'envie lui en passa aussitôt | у него тотчас же пропало желание |
gen. | l'envie lui est venue de... | ему вдруг захотелось (...) |
gen. | les dents lui tombent | у него выпадают зубы |
busin. | les fonctions qui lui sont imparties | закрепляемые за ним функции |
gen. | les injures glissent sur lui | он пропускает оскорбления мимо ушей |
gen. | les larmes lui ont obscurci la vue | слезы застлали ему глаза (Morning93) |
gen. | les os lui percent la peau | у него одни кости торчат (Yanick) |
gen. | les os lui percent la peau | у него только кожа да кости |
gen. | les pieds lui brûlent | ему не терпится уйти |
gen. | les tempes lui battaient | у него стучало в висках |
fig. | Les yeux lui mangent la figure. | У него на лице одни глаза остались. (Helene2008) |
gen. | les yeux lui sortent de la tête y | него глаза на лоб полезли |
gen. | les écailles lui sont tombées des yeux | пелена спала у него с глаз |
gen. | les épines lui ont déchiré le bras | он поранил руку шипами |
gen. | les épines lui ont déchiré le bras | шипы поранили ему руку |
gen. | libre à lui de se fâcher | пусть его сердится |
gen. | libre à lui de se fâcher | пусть сердится, сколько угодно сколько хочет (I. Havkin) |
gen. | libre à lui de se fâcher | вольно ему сердиться |
gen. | l'idée lui est venue | ему пришла мысль (z484z) |
gen. | l'idée lui est venue dans la tête | ему пришла мысль (z484z) |
gen. | livrer à lui-même | предоставить самому себе (Les circonstances ont livré à elle-même la multitude révolutionnaire. I. Havkin) |
gen. | l'obus lui emporta la jambe | ему оторвало ногу снарядом |
gen. | lui et les siens | его родные и он |
contempt. | lui et ses congénères | он и ему подобные |
idiom. | lui fait ni chaud, ni froid | ему от этого ни холодно ни жарко (fiuri2) |
gen. | Lui il te couve | а он пожирает тебя глазами (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | lui-même | в свою очередь (La tige de support est liée avec un premier élément de guidage, lui-même coopérant avec un second élément de guidage. I. Havkin) |
gen. | lui-même | самого (financial-engineer) |
gen. | lui-même | он сам |
gen. | lui-même | он сам (La mise en scène avait été préparée durant deux mois et que lui-même avait été prévenu il y a un mois. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | lui ou toi | он или ты (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | lui retirer son immunité parlementaire | лишить депутатской неприкосновенности |
gen. | lui sauter au collet | схватить кого-л. за шиворот |
gen. | lui sauter dessus | свалиться кому-л. на голову |
gen. | lui sauter dessus | наброситься (на кого-л.) |
gen. | lui sauter dessus | броситься (на кого-л.) |
gen. | Lui te caresse | он тебя ласкает (CRINKUM-CRANKUM) |
astr. | lumineux par lui-même | самосветящийся |
gen. | ma lettre lui est parvenue | моё письмо дошло до него |
gen. | mal lui a pris de | чёрт его дёрнул (просторечие ludmilaalexan) |
gen. | mal lui en a pris de... | не тут-то было |
gen. | mal lui en a pris de... | он не кстати (...) |
gen. | mal lui en prit | не тут-то было |
gen. | mal lui en prit | ему не повезло |
gen. | malgré lui | вопреки его воле |
gen. | mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfant | муж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk) |
gen. | mener jusqu'à lui | отводить к нему (tu vas me mener jusqu'à lui - ты отведёшь меня к нему Alex_Odeychuk) |
gen. | mener à lui | приводить к нему (Alex_Odeychuk) |
gen. | menez-moi chez lui | проводите меня к нему |
gen. | merci pour lui | за него не беспокойся |
gen. | mes avis ne lui ont profité de rien | мои советы ему не принесли никакой пользы (kee46) |
gen. | mes avis ne lui ont profité de rien | мой советы ему не принесли никакой пользы |
intell. | mesures de rétorsion contre lui ou sa famille | меры прямой физической расправы с ним или его семьёй (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
met. | minerai de fer fusible par lui-même | самоплавкая железная руда |
tech. | minerai fusible par lui-même | самоплавкая руда |
slang | Mon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant maman | Батька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло (Владимир Козлов, Школа, 2003 CRINKUM-CRANKUM) |
psychol. | montrons-lui à quel point nous l'aimons | давайте покажем ему, как сильно мы любим его (Alex_Odeychuk) |
gen. | n'attendez rien de lui | не рассчитывайте на него |
psychol. | nourrir chez lui son aversion naturelle envers | подпитывать в нём естественное отвращение к (Alex_Odeychuk) |
gen. | nul mieux que lui ne... | никто лучше него не (...) |
proverb | nul ne sait ce que lui garde l'avenir | вечер покажет, каков был день (vleonilh) |
tech. | objet lumineux par lui-même | самосветящийся объект |
quot.aph. | on est fiers de lui | мы им гордимся (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | on lui a fait un coup de presse-citron | его выжали как лимон |
gen. | on lui a foutu quatre jours | ему закатили четверо суток (гауптвахты) |
gen. | on lui accorde beaucoup d'esprit | его считают умнейшим человеком |
gen. | on lui compterait les côtes y | него все рёбра можно пересчитать |
busin. | on lui doit des recherches intéressantes | он - автор интересных научных разработок |
cleric. | on lui donne les derniers sacrements | он соборовался (Alex_Odeychuk) |
gen. | on lui donnerait 20 ans | ему на вид 20 лет (Morning93) |
gen. | on lui donnerait le bon Dieu sans confession | с виду он и воды не замутит (Helene2008) |
gen. | on lui donnerait le bon Dieu sans confession | он живым в рай попадёт |
gen. | on lui fera avaler cela | он и это проглотит |
gen. | on lui parle ср. on parle à Pierre, on me parle | с ним с ней говорят |
gen. | on lui voit les côtes y | него все рёбра можно пересчитать |
gen. | on n'a ni vent ni nouvelle de lui | о нём ни слуху ни духу |
gen. | on ne la lui fait pas | его не проведёшь (vleonilh) |
gen. | on ne peut lui arracher une parole | из него слова не вытянешь |
gen. | on ne peut pas lui retirer cela | этого у него не отнимешь (Iricha) |
fig. | On ne peut pas lui tirer un mot de la bouche. | У него и слова изо рта не вытянешь. (Helene2008) |
gen. | on ne peut rien lui cacher | от него ничего нельзя скрыть (Silina) |
gen. | par lui-même | сам по себе |
gen. | par lui-même | лично |
gen. | parle de lui-même | говорит сам за себя (Le titre parle de lui-même. I. Havkin) |
journ. | pas moyen de s'entendre avec lui | с ним каши не сваришь |
gen. | pense à lui avant de tirer | подумай о нём перед тем, как будешь стрелять в кого-то (Alex_Odeychuk) |
gen. | pensez à lui cp. pensez à moi | думайте о нём |
gen. | perdre sa virginité avec lui | потерять с ним девственность (financial-engineer) |
gen. | perdre sa virginité avec lui | утратить с ним свою девственность (financial-engineer) |
fig. | personne ne lui arrive à la cheville | не имеет себе равных (marimarina) |
gen. | personne ne lui tient la main | никто не протягивает тебе руку (Alex_Odeychuk) |
inf. | personne n'ose ciller devant lui | никто перед ним не пикнет |
gen. | peu lui importe | ему совершенно безразлично |
gen. | peu lui suffit | ему много не нужно |
rhetor. | peut-on dire de quelqu'un qui lui affirmerait | можно сказать о ком-то, кто сказал бы (Alex_Odeychuk) |
tech. | point conjugué de lui-même | самосопряжённая точка |
gen. | portrait de l'artiste par lui-même | автопортрет художника (vleonilh) |
gen. | portrait du peintre par lui-même | автопортрет (vleonilh) |
gen. | pour des raisons qui ne dépendaient pas de lui | по не зависящим от него причинам (Schell23) |
gen. | pour lui-même | для себя самого (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour lui-même | для себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour lui tout était simple | ему всё давалось легко (Alex_Odeychuk) |
gen. | pour lui une marâtre | природа обидела его |
gen. | pour lui une marâtre | природа была для него мачехой |
gen. | Pour un homme pauvre, s'habiller signifie seulement se coudre lui-même. | Бедному одеться – только подпоясаться (ROGER YOUNG) |
gen. | présentez-lui mes respects | кланяйтесь ему от меня |
idiom. | quand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses | когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть (ROGER YOUNG) |
rel., islam | que la prière d'Allah et son salut soit sur lui | да пребудет с ним милость Аллаха (YuriTranslator) |
gen. | que la terre lui soit légère | пусть земля ему будет пухом (об умершем Iricha) |
gen. | que lui sert tout cela ? | к чему ему всё это? |
gen. | quelle dose de courage il lui a fallu... | сколько мужества ему понадобилось, чтобы (...) |
gen. | quelle douche pour lui ! | какой удар для него! |
gen. | qu'est-ce que cela lui fait ? | что ему за дело до этого? |
gen. | qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien | что я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже) |
gen. | qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? Rien | что ты сделал, чтобы заслужить его доверие? - Я? Ничего |
gen. | qu'est-ce qu'il lui a passé ? | ну задал же он ему! |
gen. | qu'est-ce qu'il lui met ! | ну и лупит же он его |
literal. | quiconque fera mention des temps révolus, qu'on lui arrache un oeil | кто старое помянёт, тому глаз вон (marimarina) |
inf. | qu'il lui fait | он ему говорит (Dites-donc, qu'il lui fait, vous pourriez pas faire attention, qu'il ajoute, on dirait, qu'il pleurniche, quvous lfaites essprais, qu'i bafouille, deummarcher toutltemps sullé panards, qu'i dit. z484z) |
inf. | qu'il lui fait | он ему говори (Dites-donc, qu'il lui fait, vous pourriez pas faire attention, qu'il ajoute, on dirait, qu'il pleurniche, quvous lfaites essprais, qu'i bafouille, deummarcher toutltemps sullé panards, qu'i dit. z484z) |
gen. | Qu'on lui coupe sa vilaine langue à ce menteur ! | Да отрежут лгуну его гнусный язык ! (Yanick) |
gen. | qu'on lui ferme la porte au nez, il reviendra par les fenêtres | ты его в дверь, а он в окно (La Fontaine vleonilh) |
gen. | rappelez-lui le souvenir de notre amitié | напомните ему о нашей дружбе |
gen. | redevenir maître de lui | овладеть собой (z484z) |
Игорь Миг, bible.term. | rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Lui | Богову Богово, Цезарю цезарево |
real.est. | retourner chez lui | вернуться к себе домой (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | rien ne lui coûte | он ничем не дорожит |
gen. | rien ne lui goûte | ему ничего не нравится |
gen. | rien ne lui résiste | ничто не может устоять против него |
gen. | répondre aux accusations portées contre lui | ответить на обвинение, выдвинутые против него (ROGER YOUNG) |
gen. | résilie qu'il faudra bien lui en parler | во всяком случае придётся поговорить с ним об этом |
gen. | Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continu | его неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | sa... à lui | его (z484z) |
gen. | saluer en lui... | почитать кого-л. как (...) |
gen. | saluer en lui... | признавать кого-л. в качестве (...) |
law | sans risque pour lui ou pour les tiers | без опасности для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | sans risque pour lui ou pour les tiers | без риска для себя или третьих лиц (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | selon lui | по его словам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ses genoux se dérobent sous lui y | него ноги подкашиваются |
gen. | si fier de lui | самоуверенный (marimarina) |
gen. | si tu veux je lui dis | если хочешь, я ей скажу (Alex_Odeychuk) |
milk. | si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé ! | я ей скажу, если хочешь, и всё будет ништяк! |
idiom. | si un âne te donne un coup de pied, ne le lui rends pas | не опускайся до перебранки с дураками (ROGER YOUNG) |
gen. | la somme lui afférente | причитающаяся ему сумма (kee46) |
gen. | la somme qui lui est due | причитающаяся ему сумма (kee46) |
gen. | son frère et lui | его брат и он |
gen. | son inconscient parle pour lui | это оговорка по Фрейду (Alex_Odeychuk) |
gen. | son inconscient parle pour lui | это оговорка по Фрейду (оговорка, сделанная человеком под влиянием неосознанных мотивов. Имя Зигмунда Фрейда здесь используется как имя основателя психоанализа, который первым сформулировал учение о сознательной и бессознательной основе психики человека. Alex_Odeychuk) |
gen. | son inconscient parle pour lui | его бессознательное говорит за него (Alex_Odeychuk) |
gen. | son silence à lui seul prouve que... | одно его молчание доказывает, что (...) |
busin. | son travail lui impose de fréquents déplacements | работа его связана с частыми командировками |
gen. | son... à lui | его (z484z) |
gen. | soyez mon ambassadrice auprès de lui | похлопочите за меня перед ним |
rhetor. | suivez-moi, je vous conduis jusqu'à lui | знаете что, идёмте со мной и я отведу вас к нему (Alex_Odeychuk) |
tech. | sur lui-même | вокруг собственной оси (См. пример в статье "вокруг своей оси". I. Havkin) |
tech. | sur lui-même | вокруг своей оси (Le robot tourne sur lui-même de 90° vers la gauche. I. Havkin) |
gen. | sur un signal de lui | по его сигналу |
gen. | sûr de lui | самоуверенный (marimarina) |
proverb | Tel qui creuse un fossé pour autrui, y tombe lui-même. | Не рой другому яму, сам в неё попадёшь. (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
IMF. | tendance de l'émetteur à s'adresser à l'agence qui lui donnera la meilleure notation | поиск агентств, предлагающих наиболее высокий рейтинг |
gen. | t'es pas chiche de lui parler ! | тебе слабо с ним заговорить! |
gen. | tous les maux fondent sur lui | все несчастья обрушились на него |
gen. | tous les moyens lui sont bons | он ничем не побрезгует, чтобы (...) |
gen. | tout bas je lui murmure | едва слышно я ей шепчу (Alex_Odeychuk) |
journ. | tout les moyens lui sont bons | он не гнушается никакими средствами |
gen. | tout lui coûte | всё ему кажется трудным |
gen. | tout lui est égal | ему все равно, для него ничего не имеет значения (Morning93) |
gen. | tout n'est pas rase pour lui | ему не сладко |
law | tout terme qui n'y est pas défini a le sens que lui attribue le droit | любой термин, который в ней не определен, имеет смысл, который ему придаётся законодательством (NaNa*) |
gen. | toutes les avenues du monde s'ouvraient pour lui | все дороги перед ним били открыты |
gen. | toutes les portes sont ouvertes devant lui | перед ним все двери открыты |
gen. | Tu lui donneras le bonjour de ma part à l'occasion. | При случае передай ему от меня привет. (Iricha) |
inf. | tu peux lui dire adieu | ты этого больше не увидишь |
inf. | tu peux lui dire adieu | ты можешь проститься с этим |
gen. | tu vas me mener jusqu'à lui | ты отведёшь меня к нему (Alex_Odeychuk) |
gen. | un ami à lui | один из его друзей |
gen. | un bouquet de roses que je lui refusais | букет роз, в котором я ей отказал (Alex_Odeychuk) |
gen. | un carnet qu'il avait sur lui | бывшая при нём записная книжка |
rhetor. | un détail qu'il n'a pas manqué de lui faire savoir | важный момент, который он не преминул ему сообщить (Le Parisien, 2018) |
gen. | un frisson lui descend le long du dos | у него мурашки по спине бегают |
gen. | un homme content de lui | человек, довольный собою (lui в возвратной конструкции себя сопоставляется с moi, toi, soi) |
polit. | un pouvoir technocratique qui n'a de comptes à rendre qu'à lui-même | технократическое государство, которое подотчётно только самому себе (Liberation, 2018) |
gen. | une dent lui a percé y | него прорезался зуб |
inf. | une dent lui tombe | случилось что-то из рада вон выходящее |
gen. | une idée lui traversa l'esprit | его её осенила мысль |
gen. | une voiture lui est entrée dedans | на его машину наехала другая машина |
med. | urétroplastie en un temps par l'utilisation du tissu urétral lui-même | одномоментная уретропластика тканью мочеиспускательного канала |
gen. | venu avec lui lors de ce voyage | который сопровождает его в этой поездке (Alex_Odeychuk) |
tech. | verrouillage du mode du laser lui-même | самосинхронизация мод лазера |
busin. | versements effectués lui restant définitivement acquis | оплата произведена ему в безвозвратном порядке (elenajouja) |
gen. | vous lui donnez les qualités qu'il n'a pas | вы приписываете ему качества, которых у него нет |
gen. | à l'effet de pour lui et son nom | с возможностью действовать от себя лично и от своего имени (ROGER YOUNG) |
gram. | à lui | к нему (Dépêchez-vous de me conduire à lui. - Ну, шевелитесь, отведите меня к нему. Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui | с ним (j'aurai peut-être à lui parler - мне, возможно, придётся поговорить с ним Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui aussi | и с ним тоже (j'espérais pouvoir lui parler à lui aussi - я надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui, avant de penser à toi ? | думать о нём и лишь потом о тебе? (Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui, le seul qui | к тому одному, кто (à lui, le seul qui écoute mon cours - к тому одному, кто слушает меня на моём уроке Alex_Odeychuk) |
ed. | à lui, le seul qui écoute mon cours | к тому одному, кто слушает меня на моём уроке (Alex_Odeychuk) |
gen. | à lui seul | один только, один лишь (A lui seul, ce groupe compte plus de 5.800 inscrits. I. Havkin) |
gen. | à lui seul | сам |
gen. | à lui seul | самостоятельно |
gen. | à lui seul | сам по себе (Les plis participants aux renforts ne présentent pas à eux seuls une tenue suffisante. I. Havkin) |
gen. | à lui seul | он один |
proverb | à mauvais chien la queue lui vient | лоб широк, а мозгу мало (vleonilh) |
fig. | ça lui a cloué le bec | он лишился дара речи (Helene2008) |
inf. | ça lui fait une belle jambe | а сам хоть бы хны (marimarina) |
inf. | ça lui pend au nez | этого ему не миновать |
inf. | ça lui écorcherait la gueule de dire... | неужели уж ему так трудно сказать (...) |
lit. | écrit par lui-même | написанный им самим (Alex_Odeychuk) |
gen. | être excusé devant lui | извиниться перед ним (Alex_Odeychuk) |
gen. | être immédiatement excusé devant lui | немедленно извиниться перед ним (Alex_Odeychuk) |