DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing les | all forms | exact matches only
FrenchRussian
absent le chat, les souris dansentкот из дому - мыши в пляс (vleonilh)
absent le chat, les souris dansentбез кота мышам масленица (vleonilh)
août et vendanges ne se font pas tous les joursне все коту масленица, будет и великий пост (vleonilh)
attendre que les alouettes tombent toutes rôtiesне давать себе труда что-л. сделать
attendre que les alouettes tombent toutes rôtiesрассчитывать на готовое
attendre que les alouettes tombent toutes rôties dans la boucheдай яичко, да ещё облупленное (vleonilh)
au danger on connaît les bravesбогатыря узнаёшь на поле брани (vleonilh)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.барабан гремит - закон молчит. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.кто палку взял - тот и капрал. (Helene2008)
au milieu des armes, les lois sont silencieuses.где сила владает, там закон уступает. (Helene2008)
au pays des aveugles, les borgnes sont roisмеж слепых и кривой - зрячий (vleonilh)
au royaume des aveugles les borgnes sont roisна безрыбье и рак рыба
au royaume des aveugles les borgnes sont roisсреди слепых и кривой король
au temps ou les rois épousaient les bergèresв незапамятные времена
aux absents les osпоздно пришёл - кости нашёл (vleonilh)
aux derniers les bons morceauxостатки - сладки (vleonilh)
aux grands maux, les grands remèdesклин клином вышибают (Boria)
aux grands maux les grands remèdesна крупные беды - резкие меры (vleonilh)
aux grands maux, les grands remèdesв крайней беде - крайние меры (Helene2008)
aux grands maux, les grands remèdesна крупные беды решительные меры
aux innocents les mains pleinesдуракам счастье
bon compagnon de voyage fait les lieues courtesумный товарищ - половина дороги (vleonilh)
bon compagnon de voyage fait les lieues courtesхороший попутчик - половина пути
bonnes sont les dents qui retiennent la langueязык до добра не доведёт (vleonilh)
bonnes sont les dents qui retiennent la langueязык мой - враг мой (vleonilh)
brebis comptées le loup les mangeкрадёт волк и считанную овцу
ce n'est pas tous les jours fêteне всё коту масленица (Boria)
ce qui se dit entre les verres, ne doit point amener la guerreво хмелю мало ль что не говорится (vleonilh)
ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruitхудое колесо пуще всех скрипит (vleonilh)
cela ne vaut pas les quatre fers d'un chienвыеденного яйца не стоит (vleonilh)
celui qui envoie les bouches, envoie aussi les vivresродится роток - родится и кусок (vleonilh)
celui qui mange les dures, mangera les mûresтяжело в ученье, легко в бою (vleonilh)
celui qui mange les dures, mangera les mûresгорька работа, да сладок хлеб (vleonilh)
celui qui paie les violons, choisit la musiqueкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
Celui qui veut du miel doit avoir le courage d'affronter les abeilles Sénégalлюбишь кататься-люби и саночки возить (z484z)
celui qui veut tirer le miel de la ruche ne doit craindre les piqûresлюбишь кататься, люби и саночки возить (vleonilh)
c'est dans les vieux pots qu'on fait la meilleure soupeстарое это проверенное (marimarina)
c'est par la pioche et par la pelle qu'on bâtit et qu'on renverse les citadellesтопором и строят, и рушат (vleonilh)
chacun mesure les autres à sоn auneкаждый о других по себе судит (vleonilh)
chacun mesure les autres à sоn auneвор не верит, что есть честные люди (vleonilh)
chacun son métier et les vaches seront bien gardéesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
chacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siensчужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (vleonilh)
chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenirкошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет (vleonilh)
chat aime poisson, mais n'aime pas à se mouiller les pattesохотник кот до рыбы, да воды боится (vleonilh)
choisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeuxвыбирай себе жену не глазами, а ушами (vleonilh)
clé d'or ouvre toutes les portesзлато не говорит, да много творит (vleonilh)
conseilleurs ne sont pas les payeursсовет не дорого стоит (vleonilh)
corbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeuxворон ворону глаз не выклюёт
dans les petites boîtes les bons orguentsмал золотник да дорог (vleonilh)
dans les petits pots les bons onguentsмал золотник да дорог (vleonilh)
envie est la racine ou tous les maux prennent origineзависть пуще жадности (vleonilh)
faites-vous miel, et les mouches vous mangerontсделайся только овцой, и волки готовы (vleonilh)
il faut pas prendre les enfants du bon Dieu pour des canards sauvagesне путай божий дар с яичницей (marimarina)
fermer l'écurie lorsque les chevaux n'y sont plusпосле пожара, да по воду (vleonilh)
gens de bien aiment le jour et les méchants la nuitтёмные дела света боятся (vleonilh)
graissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûleза мой же грош, да я же не хорош (vleonilh)
il faut hurler avec les loupsс волками жить - по-волчьи выть
il faut prendre le bénéfice avec les chargesлюбишь кататься - люби и саночки возить
il faut tondre ses brebis et non les écorcherшерсть стриги, а шкуры не дери
il ne faut pas aller au bois sans cognée il ne faut pas atteler les ânes avec les chevauxбез топора в лес не ходят (vleonilh)
il ne faut pas aller à la guerre qui craint les horionsраспутья бояться, так в путь не ходить (vleonilh)
il ne faut pas atteler les ânes avec les chevauxпеший конному не товарищ (vleonilh)
il ne faut pas mesurer les autres à son auneне мерь на свой аршин (vleonilh)
il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufsне надевают хомут с хвоста (vleonilh)
il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierне ставь всё на одну карту (elenajouja)
il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierна один гвоздь всего не вешают (vleonilh)
il ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierне рискуй всем, что у тебя есть (elenajouja)
il ne faut pas rouvrir les anciennes blessuresкто старое помянёт, тому глаз вон (vleonilh)
il ne faut pas semer des marguerites devant les pourceauxне мечи бисера перед свиньями (vleonilh)
il ne faut pas émouvoir les frelonsне тронь дерьмо - вонять не будет (vleonilh)
il ne faut pas émouvoir les frelonsне вороши беды, коли беда спит (vleonilh)
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamaisгора с горой не сходится, а человек с человеком встретится
il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamaisвода с водой, не как гора с горой, сливается (vleonilh)
il vaut mieux supporter un petit mal que d'employer les grands remèdesлучше малое зло, чем жестокие меры (vleonilh)
l'amour est de tous les âgesлюбви все возрасты покорны (vleonilh)
l'oisiveté est la mère de tous les vicesлень - мать всех пороков (rousse-russe)
l'on ne doit pas avoir les yeux plus grands que le ventreвсех сластей не переешь, всего добра не переносишь (vleonilh)
l'œil sait toujours du cœur les premières nouvellesгде сердце лежит, туда и око бежит (vleonilh)
La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les cheminsДобрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
la fin justifie les moyensцель оправдывает средства (vleonilh)
la foi soulève les montagnesбыло бы желание, а умение найдётся (z484z)
la foi soulève les montagnesгде желание-там умение (z484z)
la foi soulève les montagnesгде хотение, там и умение (z484z)
la foi soulève les montagnesбыло бы желание, где хотение (z484z)
la meilleure chair est sur les osостатки - сладки (vleonilh)
la nuit, tous les chats sont grisночью все кошки серы (rousse-russe)
la nuit touts les chats sont grisночью все кошки серы (Bobrovska)
la parole vole, et les écrits demeurentчто написано пером, того не вырубишь топором (vleonilh)
la peur grossit les objetsу страха глаза велики
la terre couvre les fautes des médecinsкого схоронили, того и вылечили (vleonilh)
le corbeau ne peut être plus noir que ses ailesне так страшен черт, как его малюют (vleonilh)
le diable devenu vieux se fait ermiteи черт под старость в монахи идёт (vleonilh)
le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre hommeи несчастливцу улыбается счастье (vleonilh)
le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre hommeи голыш не без праздника (vleonilh)
les absents ont toujours tortна мёртвого поклеп (vleonilh)
les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans la boucheбез труда не вытащишь и рыбку из пруда (vleonilh)
les amis de nos amis sont nos amisдрузья наших друзей - наши друзья
les arboviruses cachent la forêtиз-за деревьев леса не видно
les arbres empêchent de voir la forêtза деревьями леса не видно (z484z)
les arbres empêchent de voir la forêtза деревьями не видеть леса (z484z)
les arbres empêchent de voir la forêtиз-за деревьев леса не видать (vleonilh)
les avares font nécessité de toutубогий во многом нуждается, а скупой во всем (vleonilh)
les avis sont partagésесть разные мнения
les battus payent l'amendeкого бьют, того и ругают (vleonilh)
les boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieuxхитрость иногда побеждает ловкость (vleonilh)
les bons bras font les bonnes lamesдело мастера боится
les bons comptes font les bons amisдружба дружбой, а денежки врозь (Iricha)
les bons comptes font les bons amisсчёт дружбы не портит
les bons coqs sont toujours maigresдрачливый петух жирен не бывает (vleonilh)
les bons livres font les bons clercsиспокон века книга растит человека (vleonilh)
les bons maîtres font les bons valetsу хорошего барина и дворня хороша
les chiens aboient, la caravane passeсобака лает — ветер носит, а караван идёт (арабская пословица по словам Пруста. Proust "Ж l'ombre des jeunes filles en fleurs" z484z)
les chiens aboient, la caravane passeсобака лает — ветер носит, а караван идёт (z484z)
les chiens aboient, la caravane passeВсю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает. (kurtago)
les cinq doigts de la main ne se ressemblent pointи одной матки детки, да неровны (vleonilh)
les conseilleurs ne sont pas les payeursсоветчик – не ответчик (Iricha)
les conseilleurs ne sont pas les payeursсоветчик – не ответчик (Iricha)
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussésсапожник ходит без сапог (vleonilh)
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussésПортной без порток, сапожник без сапог. (kurtago)
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussésсапожник ходит без сапог
les derniers venus pleurent les premiersпоздно пришёл - кости нашёл (vleonilh)
les deux font la paireдва сапога - пара
les distancesк милому семь вёрст не околица
les extrémités se touchentкрайности сходятся
Les extrêmes se touchentКрайности сходятся (Паскаль в "Мыслях" опубликовано в 1669 году NickMick)
les fous sont plus utiles aux sages que les sages aux fousдураку вред - умному навет (vleonilh)
les gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leursновых друзей наживай, а старых не теряй (vleonilh)
les grandes douleurs sont muettesнастоящее горе безмолвно
les grandes douleurs sont muettesрадость многоречива, а горе молчаливо (vleonilh)
les grands diseurs ne sont pas les grands faiseursкто словом скор, тот в деле редко спор
les gros poissons mangent les petitsбольшая рыба маленькую целиком глотает (vleonilh)
les jambes pâtissent pour la têteот дурной головы ногам покоя нет (vleonilh)
les jours se suivent et ne se ressemblent pasдень дню рознь, нынче тепло, а завтра - мороз (vleonilh)
les lions n'inquiètent pas les papillonsлев мышей не давит (vleonilh)
les longs propos font les courts joursдобрая беседа вечер коротает (vleonilh)
les maisons empêchent de voir la villeиз-за леса дров не видать (vleonilh)
les maladies viennent à cheval et s'en retournent à piedболезнь входит пудами, а выходит золотниками
les mauvais ouvriers ont toujours de mauvais outilsу плохого работника всегда инструмент виноват
les mauvaises compagnies corrompent les bonnes mœursдурной пример заразителен (vleonilh)
les mauvaises nouvelles ont des ailesдурные вести не лежат на месте (vleonilh)
les mauvaises nouvelles ont des ailesхудые вести не лежат на месте
les menaces ne tuent pasугрозы глупым - страх (vleonilh)
les mensonges ont les jambes courtesвранье не споро: попутает скоро (vleonilh)
les moqueurs sont souvent moquésшутку любишь над Фомой, так люби и над собой (vleonilh)
les murailles parlentу стен есть уши (vleonilh)
les oiseaux de même plumage s'assemblent sur même rivageкто на кого похож, тот с тем и сходится
les paroles ne tuent pasслово не обух - в лоб не бьёт (vleonilh)
les paroles s'envolentчто написано пером, того не вырубишь топором
les petits présents entretiennent l'amitiéмалые дары дружбу укрепляют (vleonilh)
les petits ruisseaux font les grandes rivièresпо зёрнышку - ворох
les petits ruisseaux font les grandes rivièresпо капельке - море
les petits ruisseaux font les grandes rivièresмаленькие ручьи образуют большие реки
les petits ruisseaux font les grandes rivièresпо зёрнышку-ворох, по капельке-море (vleonilh)
Les plumes décorent le paon, l'instruction l'homme.Красна птица перьем, а человек ученьем. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
les plus beaux diseurs ne sont les plus grands faiseursрассказчики не годятся в приказчики (vleonilh)
les pots fêlés sont ceux qui durent le plusбитая посуда два века живёт
les puissants sont puissamment châtiésотольются кошке мышкины слёзки (kee46)
les rues en sont pavéesчто грибов поганых (vleonilh)
les Russes mettent du temps à monter en selle, mais ensuite, ils chevauchent très viteрусские долго запрягают, но быстро едут (elenajouja)
les services ne se payent pas en parolesспасибом сыт не будешь (vleonilh)
les tonneaux vides sont ceux qui font le plus de bruitпустая бочка пуще гремит
les vieilles amitiés ne se remplacent pasстарый друг лучше новых двух
les vieux amis et les vieux écus sont les meilleursодежда лучше новая, а друг старый (Morning93)
les écrits restentчто написано пером, того не вырубишь топором
longues paroles font les jours courtsдобрая беседа вечер коротает (vleonilh)
Lorsque Adam maniait le hoyau et Eve le fuseau, où étaient les hobereaux ?Когда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо? (говорится человеку, который кичится своим происхождением)
mettre la charrue avant les bœufsставить плуг перед волами (kee46)
mettre la charrue avant les bœufsнадевать хомут с хвоста (kee46)
mettre la charrue avant les bœufsначинать не с того конца
mettre la charrue devant les bœufsнадевать хомут с хвоста (kee46)
mettre la charrue devant les bœufsначинать не с того конца
ne crie pas sur les toits ce qu'on t'a confié à l'oreilleвсему свету по секрету (vleonilh)
ne fouillez pas les cendres des mortsпокойника лихом не поминают (vleonilh)
On attrape pas les mouches avec du vinaigreМух на уксус не ловят (boulloud)
on ne fait pas de procession pour tailler les vignesаминем квашни не замесишь (vleonilh)
on ne fait pas d'omelette sans casser les œufsводы жалеть - и каши не сварить (vleonilh)
on ne prend pas les mouches avec du vinaigreлаской большего добьёшься, чем силой
on ne prend pas les mouches avec du vinaigreзлостью ничего не добьёшься
on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigtsу хлеба не без крох (vleonilh)
on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigtsу воды быть, да не замочиться (vleonilh)
on ne se gêne pas avec les amisс друзьями не церемонятся (vleonilh)
on n'est jamais trahi que par les siensкому от чужих, а нам от своих горе (vleonilh)
on prend les bêtes par les cornes et les hommes par les parolesсладкою речью и змею из норы выманивают (vleonilh)
quand le chat n'est pas là les souris dansent !кот уехал - мыши в пляс
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье (marimarina)
quand le chat n'est pas là, les souris dansentкот из дому — мышам раздолье
quand les chats dorment, les souris dansentкот на крышу, мыши в пляс (Lucile)
quand les mots sont dits, l'eau bénite est faiteслово не воробей, вылетит - не поймаешь (vleonilh)
quand les poules auront des dentsкогда рак свистнет
Quand on fend du bois, les éclats volent.Лес рубят – щепки летят. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Quand on fend du bois, les éclats volent.Лес рубят – щепки летят. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
quand vos amis sont borgnes, il faut les regarder de profilполюбите нас чёрненькими, а беленькими нас всякий полюбит (vleonilh)
que chacun balaie devant sa porte et les rues seront nettesпаси, всяк пастырь, @своё стадо (vleonilh)
qui casse les verres les paieкто заварил кашу, тот и расхлёбывай (vleonilh)
qui casse les verres les payeсам и расхлёбывай
qui casse les verres les payeсам заварил кашу
qui paie les violons choisit la musiqueкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
qui sème les épines recueille les chardonsза недобрым пойдёшь, на беду набредёшь (vleonilh)
qui veut la fin veut les moyensдля достижения цели все средства хороши
qui veut la fin veut les moyensцель оправдывает средства
tous les chiens qui aboient ne mordent pasне все бьёт, что гремит (marimarina)
tous les chiens qui aboient ne mordent pasне всякая собака кусается, а всякая брешет (marimarina)
tous les chiens qui aboient ne mordent pasне всякая собака кусает, которая лает (marimarina)
tous les goûts sont dans la natureо вкусах не спорят (Iricha)
tous les jours de chasse ne sont pas les jours de priseне всё коту масленица, будет и великий пост (kee46)
tous les jours ne sont pas nocesне все коту масленица, будет и великий пост (vleonilh)
tous les voleurs ne sont pas pendusне все безумцы в сумасшедшем доме (vleonilh)
toutes les bonnes choses sont au nombre de troisБог троицу любит (vleonilh)
un bon renard ne mange point les poules de son voisinплох тот вор, что около себя грабит
un bon renard ne mange point les poules de son voisinвсякая лисица у своей норы смирно живёт
un bon renard ne mange point les poules de son voisinблиз норы лиса на промысел не ходит (vleonilh)
à cheval donné on ne regarde pas les dentsдарёному коню в зубы не смотрят (Iricha)
à cheval maigre vont les mouchesна бедного Макара все шишки валятся (vleonilh)
à demain les affaires sérieusesотложим дело на завтра
à la porte où l'on donne les miches, les gueux y vontчьё винцо, того и заздравьице (Rori)
à Rome, fais comme les Romainsсо своим уставом в чужой монастырь не ходят (SvetlanaC)