French | Russian |
abattage à l'aide de cisailles | валка при помощи механизмов силового резания |
accroissement dû à l'état clair | световой прирост |
accroissement dû à l'état clair | прирост свободного стояния |
accroissement total moyen non diminué pour l'année 100 | средний теоретический прирост для сотого года оборота рубки |
Administration de l'industrie papetière | Управление бумажной промышленности |
Administration des forêts de l'Etat | Управление государственных лесов |
Agence de l'économie de l'énergie | Агентство по экономии энергии |
Agence pour la défense de l'environnement | Агентство по охране окружающей среды |
agent repoussant l'eau | водоотталкивающий реагент |
alimentation de l'emboîteuse | зарядка коробконабивочной машины |
allure de l'accroissement | динамика прироста |
altération due à l'action des champignons | поражение грибными заболеваниями |
amour de l'encre | восприимчивость бумаги к краске |
appareil pour essais de perméabilité à l'air | прибор для определения воздухопроницаемости (бумаги, картона) |
apparition de l'impression à l'envers du papier | проступание печатного текста |
aptitude à l'imbibition | впитывающая способность |
aptitude à l'impression | печатные свойства |
aptitude à l'écriture | пригодность для письма |
arbre à l'encens | ликвидамбар смолоносный (Liquidambar styraciflua L.) |
arbre à l'encens | амбровое дерево (Liquidambar styraciflua L.) |
arbre à l'encens | босвеллия (Boswellia carteri Birdw.) |
arrachage de l'enduit | отдирание покровного слоя (бумаги) |
arête de l'interstice | край зазора |
assemblage sur l'arête | сращивание на ребро |
Association de l'école française de papeterie et d'autres écoles papetières | Ассоциация высших учебных заведений целлюлозно-бумажной промышленности Франции |
Association pour l'amélioration des arbres forestiers | Общество по улучшению лесных древесных пород (Швеция) |
Association pour la formation professionnelle dans les industries de l'ameublement | Общество для профессиональной подготовки работников мебельной промышленности |
Association pour la rationalisation et la mécanisation de l'exploitation forestière | Общество по рационализации и механизации лесоэксплуатации |
Association technique de l'industrie des feutres de papeterie | Техническая ассоциация по производству сукон для целлюлозно-бумажной промышленности |
Association technique de l'industrie papetière | Техническая ассоциация бумажной промышленности |
Association technique pour l'économie de l'énergie | Техническая ассоциация по экономии энергии |
baliveau de l'âge | дерево одного возраста с порослевым насаждением, оставляемое для преобразования порослевого насаждения в семенное |
bases de l'aménagement | основы лесоустройства |
bases de l'aménagement | принципы лесоустройства |
biens exposées à l'incendie | ресурсные ценности, находящиеся под угрозой |
biens exposées à l'incendie | ценности, находящиеся под угрозой |
blanc de l'aubépine | роса мучнистая боярышника (возбудитель Podosphaera oxycanthae D.C.) |
blanc de l'aune | роса мучнистая ольхи (возбудитель Microsphaera alni Wint) |
blanchiment à l'eau oxygénée | отбелка перекисью водорода |
blanchiment à l'hypochlorite | отбелка гипохлоритом |
blanchiment à l'hyposulfite | отбелка гипосульфитом |
bleu de l'épicéa | синева еловых пиломатериалов (порок) |
bois séché à l'air | пиломатериал естественной сушки |
bois séché à l'air | древесина естественной сушки (влажностью по французскому стандарту 15—20%, по международному стандарту 13—17%) |
bois séché à l'air | пиломатериал воздушной сушки |
bombyx de l'ailante | айлантовый шёлкопряд (Attacus cynthias) |
bonne tenue à l'eau et à l'humidité | хорошая устойчивость к воздействию воды и сырости |
bostryche de l'épicéa | короед-типограф (Ips typographus L.) |
boussole de l'immersion | буссоль с корпусом, погружённым в стабилизирующую жидкость |
brun de l'épicéa | побурение хвои ели (возбудитель грибок Lophodermium macrosporum Rehm.) |
Bulletin de l'institut agronomique de Gembloux | Бюллетень агрономического института в Жемблу |
Bureau de normalisation de l'industrie papetière | Бюро технических норм и стандартов бумажной промышленности |
Bureau de normalisation de l'industrie papetière | Бюро технических норм и стандартов целлюлозно-бумажной промышленности |
caisse de distribution en tête de l'épuration | приёмный жёлоб очистного отдела |
calepin de l'aménagement | журнал таксации |
calepin de l'aménagement | таксационное описание |
calepin de l'aménagement | объяснительная записка к лесоустроительному проекту |
caractéristiques de l'air | характеристика воздуха (при сушке) |
carton apte à l'emboutissage | картон для штамповки |
carton en l'état | картон-полуфабрикат |
carton pour l'industrie radiotechnique | картон для радиотехнической промышленности |
carton pour panneaux imperméables à l'eau | обивочный водонепроницаемый картон |
carton résistant à l'huile | электроизоляционный картон для работы в масляной среде |
carton résistant à l'huile | трансформаторный картон |
carton à l'enrouleuse | папочный картон |
carton à l'enrouleuse | картон, отлитый на папмашине |
cellulose à l'acétate | ацетилцеллюлоза |
Centre de formation des industries françaises de l'ameublement | Центр подготовки работников отраслей мебельной промышленности Франции |
Centre de productivité des industries de l'ameublement | Центр по изучению производительности в мебельной промышленности |
Centre de productivité et de l'action forestière d'Aquitaine | Центр по изучению продуктивности лесов и лесоводственных мероприятий в Аквитании |
Centre d'études de l'économie du bois | Центр лесоэкономических исследований |
Centre d'études, des recherches et des conseils de l'industrie du papier et des arts graphiques | Научно-исследовательский и консультационный центр бумажной и полиграфической промышленности |
Centre national d'études et de recherches pour l'agriculture | Национальный центр технических исследований в области сельского и лесного хозяйства и сельскохозяйственного оборудования |
Centre technique de l'emballage et du conditionnement | Технический центр тары и упаковки |
Centre technique de l'exploitation forestière | Технический центр по вопросам лесоэксплуатации |
Centre technique de l'industrie des papiers | Технический центр целлюлознобумажной промышленности (Франция) |
Centre technique de l'industrie des papiers | общий прирост за данный период |
Centre technique de l'industrie des papiers | Технический центр целлюлозно-бумажной промышленности |
Centre technique des industries du bois et de l'ameublement | Технический центр деревообрабатывающей и мебельной промышленности |
Chambre syndicale de l'ameublement | профсоюз работников мебельной промышленности |
chancre de l'écorce | рак коры (возбудитель Endothia parasitica (Murr.) And.) |
charger l'extension d'espace | расширение грузового пространства |
choix de l'origine | выбор семян или саженцев определённого географического происхождения |
chrysomèle bleu de l'osier | синий ивовый листоед (Phyllodecta vulgatissima L.) |
chute de l'arbre | падение дерева (при валке) |
chute de l'arbre | повал дерева (при валке) |
coefficient de transfert de l'encre | коэффициент краскопередачи |
collage à l'amidon | крахмальная проклейка |
collage à l'amidon | проклейка крахмалом |
collet de l'arbre | корневая шейка дерева |
coloration solide à l'eau | водоустойчивая окраска |
coloration solide à l'eau | водопрочная окраска |
colorations de l'aubier claires | светлые заболонные грибные окраски |
colorations de l'aubier dues à l'action des champignons | заболонные грибные окраски |
colorations de l'aubier internes non visibles | подслойные заболонные грибные окраски |
colorations de l'aubier profondes | глубокие заболонные грибные окраски |
colorations de l'aubier sombres | тёмные заболонные грибные окраски |
colorations de l'aubier superficielles | поверхностные заболонные грибные окраски |
Comité chargé de l'examen des concessions forestières | Комиссия по рассмотрению концессий в области лесного хозяйства |
Commission des forêts pour l'Amérique du Nord | Комиссия по лесоводству Северной Америки (Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН) |
comportement dans l'eau bouillante | бум. поведение в кипящей воде |
comportement dans l'eau froide | бум. поведение в холодной воде |
compté sec à l'air | в пересчёте на воздушно-сухую массу |
concentration à l'entrée | концентрация щёлока на вводе (в выпарную станцию) |
conditionnement de l'air | кондиционирование воздуха |
conditionnement de l'échantillon | кондиционирование образца (перед испытанием) |
conformité à l'estampille de qualité | соответствие гарантийному качественному сертификату |
conformité à l'estampille de qualité | соответствие гарантийному паспорту |
conformité à l'échantillon présenté | соответствие представленному образцу |
Confédération française de l'industrie du papier, carton et cellulose | Федерация целлюлозно-бумажной промышленности Франции |
Conférence internationale sur l'arbre et la forêt | Международная конференция по лесу и лесному хозяйству |
Conférence internationale sur l'homologation et l'étiquetage de produits provenant de forêts gérées d'une manière écologiquement viable | Международная конференция по вопросам сертификации и маркировки лесоматериалов из районов устойчивого лесоустройства |
Conférence sur les causes et la prévention des dommages causés aux forêts et à l'eau par la pollution atmosphérique en Europe | Конференция по вопросу о причинах и предупреждении ущерба лесам и водоёмам в результате загрязнения воздуха в Европе |
Consultation d'experts sur l'application des Principes relatifs aux forêts: promotion de programmes nationaux forestiers et d'utilisation des sols | Консультации экспертов по вопросам осуществления Принципов лесоводства: содействие развитию национальных программ лесоводства и землепользования |
contre-plaqué résistant à l'eau | фанера повышенной водостойкости |
couleur à l'eau | акварельная краска |
couleur à l'eau | водяная краска |
coupe dans l'air | резание в воздухе |
coupe destinée à l'usage | лесосека, предназначенная для разработки |
coupure dans l'alimentation en air comprimé | перерыв в питании сжатым воздухом (случайный) |
croissance de l'arbre | развитие дерева |
croissance de l'arbre | рост дерева |
cuve ouverte à l'air | открытый бак |
cuve ouverte à l'air | бак без крышки |
cylindre refroidisseur réfrigéré à l'eau | холодильный цилиндр с водяным охлаждением |
cèdre de l'Atlas | кедр атласский (Cedrus atlantica Man.) |
cœur de l'arbre | ядро дерева |
cœur de l'arbre | центральная часть ствола и ветвей (включающая сердцевинную трубку и ближайшие годичные кольца) |
date de l'arrivée du navire | позиция судна (период, в течение которого судно должно прибыть в порт погрузки) |
degré de dureté de l'eau allemand | немецкий градус жёсткости воды (1 часть СаО на 100 000 частей воды) |
degré de dureté de l'eau anglais | английский градус жёсткости воды (1 часть СаСО3 на 70 000 частей воды) |
degré de dureté de l'eau français | французский градус жёсткости воды (1 часть СаСО3 на 100 000 частей воды) |
dessalaison de l'eau | обессоливание воды |
destructions dues à l'action des champignons | грибные поражения (древесины) |
Direction régionale de l'économie forestière | Районное управление лесного хозяйства |
directives pour la conservation et l'utilisation rationnelle de la biodiversité dans les forêts tropicales productrices de bois d'oeuvre | руководящие принципы в отношении сохранения и устойчивого использования биоразнообразия в продуктивных лесах, используемых для доставки древесины тропических пород |
dispositif de séchage à l'air | лесная открытая биржа |
domaine des collines et basses montagnes de l'Europe | лесорастительная область холмов и предгорий Европы |
domaine des collines et basses montagnes de l'Europe | растительная область холмов и предгорий Европы |
domaine des plaines et collines du Nord de l'Europe | лесорастительная область равнин и холмов Северной Европы (входит в умеренно холодную зону) |
domaine des plaines et collines du Nord de l'Europe | растительная область равнин и холмов Северной Европы (входит в умеренно холодную зону) |
double-tige de l'arbre | разветвлённый ствол дерева |
dureté de l'eau | жёсткость воды |
durée de l'abrasif | срок службы абразива |
durée de l'aménagement | срок проведения рубки главного пользования |
durée de l'aménagement | ревизионный период лесоустройства |
durée de l'aménagement | продолжительность проведения рубки главного пользования |
déchets de l'épuration primaire | отходы первичного сортирования на первой ступени |
déchets de l'épuration primaire | отходы первичного сортирования |
déchets de l'épuration secondaire | отходы вторичного сортирования на второй ступени |
déchets de l'épuration secondaire | отходы вторичного сортирования |
déchets de l'épuration tertiaire | отходы третичного сортирования на третьей ступени |
déchets de l'épuration tertiaire | отходы третичного сортирования |
Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Принципы лесопользования |
Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Не имеющее обязательной силы заявление с изложением принципов для глобального консенсуса в отношении рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех видов лесов |
décomposition de l'humus | разложение гумуса |
découpage de l'alphabet | высечка алфавита |
découpe à l'onglet | торец, срезанный под углом 45° |
défense de l'environnement | охрана окружающей среды |
défense forestière contre l'incendie | противопожарная защита леса |
déferrisation de l'eau | удаление из воды солей железа |
déferrisation de l'eau | обезжелезивание воды |
dépouiller l'écorce | окаривать |
désaération de l'eau d'alimentation | деаэрация питательной воды |
détermination à l'œil | глазомерное определение (таксационных показателей) |
effet de l'exposition | влияние экспозиции |
emballage résistant à l'eau | повторно используемая тара |
emballage résistant à l'eau | многооборотная тара |
emballage résistant à l'humidité | повторно используемая тара |
emballage résistant à l'humidité | многооборотная тара |
emploi pendant toute l'année | круглогодичная занятость |
enlèvement de l'écorce | окорка |
enquêtes sur l'état de santé des forêts | обследования состояния лесов |
entrée de l'air | отверстие для притока воздуха (в лесосушилке) |
essai à l'arrachage | испытание бумаги на отрыв покровного слоя |
essai à l'éclatement | испытание бумаги на продавливание |
extraction à l'alcool | спиртовая вытяжка |
extraction à l'éthanol | этанольная вытяжка |
fibre vulcanisée résistant à l'oxygène | кислородостойкая фибра |
fin de l'aménagement | конец ревизионного периода лесоустройства |
fixation de l'outil | закрепление режущего инструмента |
flottage de bois jetés à l'eau | сплав молью |
flottage de bois jetés à l'eau | молевой сплав |
flèche à l'éclatement | стрела прогиба при продавливании |
formule de l'enduit | состав покровного слоя |
forêt de l'Etat | государственный лес |
forêts laissées à l'état naturel | первобытный лес |
forêts laissées à l'état naturel | нетронутые леса |
forêts laissées à l'état naturel | девственные леса |
forêts laissées à l'état naturel | ненарушенные леса |
forêts laissées à l'état naturel | леса, сохранившиеся в первозданном виде |
Fédération de l'industrie et du commerce de la récupération | Федерация по переработке промышленных отходов и их продаже |
Fédération des travailleurs de l'industrie papetière | Профсоюз работников бумажной промышленности (Франция) |
Fédération des travailleurs de l'industrie papetière | Профсоюз работников целлюлозно-бумажной промышленности (Франция) |
galéruque de l'aune | ольховый листоед (Galeruca alni L.) |
galéruque de l'orme | ильмовый листоед (Galeruca calmariensis) |
gemmage à l'acide sulfurique | подсочка с воздействием серной кислотой |
genévrier à l'encens | можжевельник испанский (Juniperus hispanica L.) |
germinations de l'année | однолетние всходы |
grand rongeur de l'orme | большой вязовый заболонник (Scolytus destructor) |
grand rongeur de l'épicéa | большой еловый короед (Ips typographus L.) |
grand scolyte de l'orme | большой вязовый заболонник (Scolytus destructor Oliv.) |
Groupe spécial d'experts du financement et du transfert de technologies respectueuses de l'environnement | специальная группа экспертов по финансированию и передаче экологически безопасных технологий |
Groupe spécial d'experts sur l'examen des éléments d'un mandat en vue de l'élaboration d'un cadre juridique concernant tous les types de forêts | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
Groupe spécial d'experts à composition non limitée, chargé de formuler des propositions concernant l'élaboration d'un mécanisme financier mondial volontaire, une approche par portefeuille et un cadre de financement des forêts | Специальная экспертная группа открытого состава для разработки предложений по созданию добровольного глобального финансового механизма/выработке портфельного подхода/определению рамок финансирования лесохозяйственной деятельности |
Groupe spécial d'experts à composition non limitée chargé d'examiner la teneur de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts | специальная группа экспертов открытого состава по рассмотрению содержания не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов |
guide évidé pour l'ébranchage | шина цепной пилы с направляющим каналом для обрезаемых ветвей |
humidité de l'air | влажность воздуха |
humidité de l'air | атмосферная влажность |
immunité contre l'attaque biologique | биологический иммунитет |
immunité contre l'attaque biologique | биостойкость |
imperméabilité à l'air | воздухонепроницаемость |
imperméabilité à l'eau | водонепроницаемость |
imperméabilité à l'huile | маслонепроницаемость |
imperméabilité à l'odeur | запахонепроницаемость |
imprégnation par l'huille | промасливание (напр. бумаги) |
imprégnation à l'air libre | пропитка под атмосферным давлением |
incendie cause par l'homme | пожар, вызванный человеком |
incendie cause par l'homme | пожар, вызванный людьми |
indicateur de débit de l'eau de lavage | расходомер промывной воды |
indice de résistance à l'état humide | влагопрочность |
industrie de l'ameublement | мебельная промышленность |
industrie de l'emballage | тарная промышленность |
Institut belge pour l'encouragement de la recherche scientifique outre-mer | Бельгийский институт содействия научным исследованиям в Африке |
Institut de promotion et d'études de l'ameublement | Научно-исследовательский институт развития мебельной промышленности |
Institut de recherches et de formation de l'industrie papetière | Институт повышения квалификации работников бумажной промышленности |
Institut de recherches pour la protection des eaux et de l'air | Исследовательский институт по охране атмосферы и гидросферы |
Institut national pour l'étude agronomique du Congo | Национальный институт агрономических исследований Конго |
Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture | Институт содействия научным исследованиям в промышленности и сельском хозяйстве |
isomère gamma de l'hexachloro-cyclohexane | γ-гексахлорциклогексан (инсектицид, фунгицид) |
Jour de l'Arbre | День дерева |
l'auto-assemblage | поворотное устройство крана |
l'espace de chargement | грузовое пространство |
l'extension de la chaîne | удлинённая цепь |
l'huile du moteur | моторное масло |
l'humidité de l'air | влажность воздуха |
l'élimination | устранить |
l'équipement de coupe | режущее оборудование |
l'équipement de sécurité | защитная экипировка |
l'équipement de sécurité | безопасное оборудование |
largeur dans l'œuvre | ширина в свету |
les forêts et l'équipement rural | Национальный центр технических исследований в области сельского и лесного хозяйства и сельскохозяйственного оборудования |
lever l'écorce | окаривать |
ligne traitée à l'eau | смоченная огнезащитная полоса |
longueur de l'arbre | очищенный от сучьев ствол поваленного дерева |
lyda de l'épicéa | еловый пилильщик-ткач (Lyda hypotrophica Htg.) |
lécanium de l'orme | ильмовый хермес (Chermes ulmi) |
machine pour l'industrie des produits ligneux | деревообрабатывающий станок |
maladie de l'encre du châtaignier | чёрная корневая гниль (возбудитель Blepharospora cambivora Pétri) |
maladie de l'encre du châtaignier | чернильная болезнь каштана (возбудитель Blepharospora cambivora Pétri) |
maladie de l'écorce de l'épicéa | грибное поражение коры ели (возбудитель Nectria cucurbitula Fr.) |
masse de l'arbre | объём древесины в данном дереве |
masse de l'arbre | древесина |
masse sèche à l'air | воздушно-сухая масса (напр. целлюлозы) |
masse à l'état sec | масса в сухом состоянии |
matériel contre l´incendie | оборудование для пожаротушения |
matériel à l'hectare | количество стволов на 1га |
matériel à l'hectare | запас древесины на 1га |
mesure de l'aspiration | измерение отсоса |
mesure de l'aspiration | измерение вакуума |
mesure de l'aspiration | измерение разрежения |
mesureur de l'oxygène dissou | прибор для измерения растворённого кислорода |
mettre à l'eau | пускать древесину в сплав |
Ministère de l'environnement et du cadre de vie | Министерство охраны окружающей среды (Франция) |
mise à l'eau | скатка древесины в воду |
mise à l'échelle | сортировка по качеству |
mise à l'échelle | измеренный |
mise à l'épaisseur | распиловка по толщине |
montage de l'outil | установка резца |
montage de l'outil | установка инструмента |
méthode de l'affectation morcelée | метод единой лесосеки |
méthode de l'affectation unique | метод единой лесосеки |
méthode de l'arbre moyen | метод средней модели |
nature de l'emballage | вид упаковки |
nature de l'emballage | род упаковки |
nez de l'outil | вершина резца |
noctuelle de l'érable | кленовая стрельчатка (Acronycta aceris L.) |
Normes et règlements pour l'exportation | Нормы и правила по экспорту (Франция) |
némate de l'épicéa | еловый пилильщик (Nematus abietinus Hrtg.) |
Office des bois de l'Afrique Equatoriale | Агентство по торговле африканскими экваториальными древесными породами |
officier de l'entretien des routes | работник содержания автомобильных дорог |
opérateur de l'abatteuse | оператор харвестера |
orcheste de l'aune | ольховый прыгун (Orchestes alni L.) |
Organisation de l'industrie du feutre en Europe | Европейская организация по производству сукон |
ouverture de l'abri | осветление полога |
ouverture de l'abri | прореживание полога |
papier apte à l'enduction | бумага, пригодная для нанесения поверхностных покрытий |
papier apte à l'impression | бумага, пригодная для печати |
papier couché à l'aluminium | бумага, покрытая алюминиевой фольгой |
papier couché à l'émulsion | бумага эмульсионного покрытия |
papier d'emballage duplex imperméable à l'eau et à la vapeur | двухслойная пароводонепроницаемая упаковочная бумага |
papier diazotype à l'ammoniac | диазотипная аммиачная бумага |
papier en l'état | бумага-полуфабрикат |
papier pour impression à l'eau forte | бумага для печати офортов |
papier pour l'électrophorèse | бумага для электрофореза |
papier pour l'étiquetage | бумага для этикеток |
papier pour l'étiquetage | этикеточная бумага |
papier qui ne ternit pas l'argent | бескислотная бумага (для упаковки изделий из серебра) |
papier réglé à l'italienne | вид нотной линованной бумаги |
papier résistant à l'eau | влагостойкая бумага |
papier résistant à l'humidité | влагостойкая бумага |
papier séché à l'air | бумага воздушной сушки |
papier à l'azotate d'argent | светочувствительная бумага с азотнокислым серебром |
papier étanche à l'eau | водонепроницаемая бумага |
papier étanche à l'eau | водостойкая бумага |
papillon de l'aubépine | боярышница Pontia crategi L. (энтомовредитель) |
parquet à l'anglaise | палубный паркет (прямыми рядами) |
particules en suspension dans l'air | взвесь |
particules en suspension dans l'air | взвешенные частицы |
peinture à l'huile | окрашивание масляной краской |
peinture à l'huile | масляная краска |
periode de validité de l'indice | период определения показателей |
periode de validité de l'indice | оценочный период |
perméabilité à l'odeur | запахопроницаемость |
pertes à l'écorçage | потери при окорке |
pertes à l'égouttage | потери при обезвоживании |
pertes à l'égouttage | промой |
pesage de l'échantillon | взвешивание образца |
petit scolyte de l'orme | малый вязовый заболонник (Scolytus multistriatus) |
physiologie de l'arbre | физиология древесных пород |
pin de l'Eldar | афганская сосна Pinus eldarica |
pissode de l'épicéa | еловый долгоносик (Pis sodés harcyniae Hbt.) |
piste dedéfense contre l'incendie | пожарная дорога |
poids sec à l'air | воздушно-сухая масса |
poids à l'état sec | масса в сухом состоянии |
porte de l'agrafe | петля для крюка (сцепная) |
porteur chargé par l'arrière | погрузчик с задней разгрузкой |
poudrage à l'impression | пыление при печати |
pourcentage de saturation de l'air | относительная процент насыщения воздуха |
pourcentage de saturation de l'air | относительная влажность воздуха |
pourriture blanche de l'épicéa | белая гниль ели (возбудитель Polyporus borealis Fr.) |
poussée de l'avancement | усилие подачи |
poussée de l'outil | усилие подачи инструмента |
pouvoir rétentif pour l'eau | влагоудерживающая способность |
pression de l'outil | усилие резания |
prix de revient de l'exploitation | себестоимость заготовки древесины |
procédé à l'acide | кислотный способ |
propriétés de repousser l'eau | водоотталкивающие свойства |
propriétés de réception de l'impression | печатные свойства |
protection contre l´incendie | защита лесного пожара |
protection contre l'usure | износные накладки |
protection structurelle contre l'incendie | противопожарная защита строений |
protocole de l'essai | результаты опыта |
préposé à l'extinction | пожарный-наблюдатель в лесу |
puceron de l'épicéa | еловая тля (Dreyfusia nüsslini, Sacchiphantes abietinus L.) |
pulsion de l'air de séchage | циркуляция воздуха в лесосушилке |
pulsion de l'air de séchage | циркуляция воздуха в сушилке |
pâte 50% sèche à l'air | целлюлоза 50% сухости |
pâte sèche à l'air | воздушно-сухая масса |
pâte 50% sèche à l'air | целлюлоза 50% влажности |
période de l'aménagement révolue | истёкший ревизионный период лесоустройства |
qualité de l'alimentation | качественная характеристика питания (физическое равновесие между N, P2O5 и K2O) |
qualité de l'environnement | качество окружающей среды |
racle à l'air | воздушный шабер |
racle à l'air | пневматический шабер |
raffineur à l'alimentation à pompe | рафинёр с питанием через насос |
raffineur à l'alimentation à vis | рафинёр со шнековым питанием |
rameau de l'année | годовой побег |
rapidité de l'attaque | скорость атаки |
Rapport de Viterbo: Enseignements tirés des activités de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports concernant l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts et du Forum intergouvernemental sur les forêts | Доклад, принятый на Конференции в Витербо: Накопленный опыт в области контроля, оценки и отчетности в отношении осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ |
rayer par l'ongle | испытывать древесину на твёрдость царапаньем |
refroidissement à l'air | воздушное охлаждение |
refroidissement à l'eau | водяное охлаждение |
refus à l'égout | отходы, направляемые в сток |
rejets à l'atmosphère | выбросы в атмосферу |
renforcement de l'acide | укрепление кислоты |
reprise de l'humidité | цел.-бум. отлёжка для увлажнения |
reprise de l'humidité | цел.-бум. увлажнение |
reprise par l'eau | растворение в воде |
reviser l'aménagement | проводить ревизию лесоустройства |
richesses exposées à l'incendie | ресурсные ценности, находящиеся под угрозой |
richesses exposées à l'incendie | ценности, находящиеся под угрозой |
rigidité de l'arbre | жёсткость древесины (обусловленная её строением) |
rouille vésiculeuse de l'écorce | пузырчатая ржавчина коры (возбудитель Cronartium ribicola) |
rouille vésiculeuse de l'épicéa | ржавчина еловой хвои (возбудитель Chrysomyrea abietis) |
rouleau de toile situé à l'extérieur | внешний сетковедущий валик |
rouleau de toile situé à l'intérieur | внутренний сетковедущий валик |
rouleau refroidi à l'eau | вал с водяным охлаждением |
réalisation à l'hectare | заготовка древесины с одного гектара (произведённая) |
réceptivité de l'encre | восприимчивость к краске |
réfortification de l'acide | укрепление кислоты |
région des hautes montagnes de l'Europe moyenne | высокогорная средиземноморская лесорастительная зона |
réglage de l'air | регулирование притока воздуха |
régulateur pour l'habillage des machines à papier | автоматическое правильное устройство для одежды бумагоделательных машин |
Réseau pour l'intégrité de la gestion forestière | Система обеспечения сохранности лесов |
résistance des feutres à l'écoulement du liquide | сопротивление сукон прохождению жидкости |
résistance à l'abrasion | сопротивление истиранию |
résistance à l'allongement | сопротивление вытягиванию |
résistance à l'allongement | сопротивление удлинению |
résistance à l'arrachage | сопротивление отрыву покровного слоя |
résistance à l'assemblage fibre à fibre | сопротивление сцеплению волокон |
résistance à l'attaque biologique | сопротивление биологическому воздействию |
résistance à l'attaque biologique | биостойкость |
résistance à l'eau | водонепроницаемость |
résistance à l'eau | водостойкость |
résistance à l'empilement | сопротивление усилию при штабелевании (картонной тары) |
résistance à l'encre | сопротивляемость прониканию чернил |
résistance à l'encre | сопротивляемость растеканию чернил |
résistance à l'huile | жиронепроницаемость |
résistance à l'huile | жиростойкость |
résistance à l'ombre | теневыносливость |
résistance à l'usage | сопротивление износу |
résistance à l'éclatement | сопротивление продавливанию |
résistance à l'éclatement annulaire | сопротивление кольцевому продавливанию (гофрированного картона) |
résistance à l'écrasement | сопротивление раздавливанию |
résistance à l'écrasement à plat | сопротивление плоскостному раздавливанию (картонной тары) |
résistance à l'égouttage | сопротивление обезвоживанию |
résistance à l'état humide | прочность во влажном состоянии |
résistance à l'état sec | прочность в сухом состоянии |
résistant à l'état humide | влагопрочный |
Réunion d'experts sur l'harmonisation des critères et des indicateurs relatifs à la gestion écologiquement viable des forêts | Совещание экспертов по согласованию критериев и показателей устойчивого лесоустройства |
Réunion d'experts sur les savoirs traditionnels relatifs aux forêts et l'application des engagements internationaux dans ce domaine | Совещание экспертов по вопросу о традиционных знаниях о лесах и выполнении соответствующих международных обязательств |
Réunion intersessions d'experts à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts | Межсессионное совещание экспертов ФЛООН |
révision de l'aménagement | ревизия лесоустройства |
Salon international de l'imprimerie et du papier | международный салон полиграфии и бумаги (ФРГ) |
Salon international de l'imprimerie et du papier | выставка полиграфии и бумаги (ФРГ) |
sans l'écorce | измерение без учёта коры |
sans l'écorce | б/к |
sapins de l'Europe septentrionale | сосново-еловые насаждения северной Европы |
scierie à l'eau | лесопильный завод на сплавном сырье |
scolyte de l'écorce | жук-короед |
secteur de l'emballage | сектор упаковки |
section de l'arborescence | часть ствола |
sensibilité à l'eau | тенденция к изменению размеров листовой бумаги при колебании влажности |
Service de l'aménagement | Служба лесоустройства |
Service de l'environnement industriel | Служба охраны окружающей среды в промышленности |
siccité à l'entrée | содержание сухого вещества на входе |
siccité à l'entrée | сухость на входе |
siphonnage de l'eau condensée | удаление конденсата при помощи сифона |
Société d'aménagement des friches et taillis de l'Est | Общество по преобразованию пустошей и порослевых насаждений восточных департаментов |
Société nationale de l'industrie de la cellulose | Национальная компания по производству целлюлозы (Алжир) |
solidité à l'air | воздухопрочность |
solidité à l'air | воздухостойкость |
solidité à l'eau | водопрочность |
solidité à l'eau | водоустойчивость |
Soudeuse à l'arc électrique | сварочный аппарат |
stabilisation à l'air | выдерживание на воздухе |
stabilité dans l'huile | маслостойкость |
stabilité de l'impression | стабильность печати |
stabilité à l'eau | водостойкость |
stockage des copeaux à l'extérieur | хранение щепы в кучах |
stockage à l'air | хранение на воздухе (напр. щепы) |
stockage à l'extérieur | наружное хранение |
superficie de l'exploitation | эксплуатационная площадь (насаждения) |
superviseur de l'exploitation forestière | руководитель заготовки |
support de l'extrémité | задняя опора |
surface de l'éprouvette | площадь отобранного образца |
Syndicat de l'emballage industriel | Синдикат изготовителей промышленной тары |
séchage à l'air | атмосферная сушка |
séchage à l'air | естественная сушка |
séchage à l'air libre | естественная сушка |
séchage à l'étuve | сушка в сушильном шкафу |
séchage à l'étuve | камерная сушка |
séché à l'air | воздушно-сухой |
taches colorées de l'aubier | цветные заболонные пятна |
taches colorées de l'aubier claires | светлые заболонные грибные окраски |
taches colorées de l'aubier foncées | тёмные заболонные грибные окраски |
taches colorées de l'aubier profondes | глубокие заболонные грибные окраски (на глубину более 2 мм) |
taches colorées de l'aubier superficielles | поверхностные заболонные грибные окраски (на глубину не более 2 мм) |
taillant de l'outil | режущая кромка инструмента |
taillant de l'outil | лезвие инструмента |
tangente de l'angle de pertes diélectriques | тангенс угла диэлектрических потерь (в электроизоляционной бумаге) |
tarif de l'administration | официальные массовые таблицы (с двумя входами) |
tarif de l'administration | официальные объёмные таблицы (с двумя входами) |
tarif à double entrée de l'Administration des Eaux et Forêts | официальные массовые таблицы с двумя входами, утверждённые Департаментом вод и лесов (Франция) |
tarif à double entrée de l'Administration des Eaux et Forêts | официальные объёмные таблицы с двумя входами, утверждённые Департаментом вод и лесов (Франция) |
taux d'humidité de l'atmosphère | влажность воздуха |
tenue de l'outil | стойкость резца |
tenue de l'outil | стойкость инструмента |
tenue de l'écrou | надёжность гайки |
tordeuse des aiguilles de l'épicéa | еловая листовёртка (Tortrix histrionana) |
traitement à l'hypochlorite | обработка гипохлоритом |
transfert de l'encre | перенос краски (в процессе печатания) |
transfert de l'encre | отмарывание |
transfert de l'encre | краскопередача |
trempage dans l'eau | замачивание в воде |
trier à l'arrachage | улучшать всходы путём прореживания (с удалением мелких растений) |
tubes pour l'industrie textile | бумажно-картонные текстильные шпули (вид макулатуры) |
tête de l'outil | головка режущего инструмента |
Union européenne pour l'agrément technique dans la construction | Европейское объединение по техническим усовершенствованиям в строительстве |
usinage à l'enlèvement de copeaux | обработка древесины со снятием стружки |
valeur en cm de l'aspiration | величина вакуума в см водяного столба |
variations de l'opacité avec la force | колебания непрозрачности в зависимости от массы квадратного метра |
veines de cœur dues à l'action des champignons | грибные ядровые полосы (порок древесины) |
vent à l'intérieur du peuplement | скорость ветра в средней части пламени |
vernis à l'essence | лак из смол, растворённых в терпентиновом масле |
vernis à l'huile | масляный лак |
vidange du lessiveur avec de l'eau | вымывка из варочного котла |
à l'abri | под пологом |
à l'abri de l'air | без доступа воздуха |
à l'ouïe de la cognée | расстояние, на котором слышен звук топора (Лесным кодексом установлено в 250 м) |
à l'état blanchi | в белёном виде |
à l'état brut | в необработанном виде |
à l'état de morceaux | в виде кусков |
à l'état écru | в небелёном виде |
économie de l'eau | запасы почвенной воды |
économie de l'eau | обеспеченность почвы водой |
économie rurale de l'arbre | уход за деревьями в сельском хозяйстве |
élimination de l'eau | обезвоживание |
étuvage à l'air libre | высушивание под атмосферным давлением |