DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject International law containing l | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Accord entre les Etats membres du Conseil de l'Europe sur l'attribution aux mutilés de guerre militaires et civils d'un carnet international de bons de réparation d'appareils de prothèse et d'orthopédieСоглашение между государствами-членами Совета Европы о выдаче военным и гражданским лицам - инвалидам войны международной талонной книжки на ремонт протезов и ортопедических аппаратов (Вступило в силу 27 декабря 1963 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen concernant l'entraide médicale dans le domaine des traitements spéciaux et des ressources thermo-climatiquesЕвропейское соглашение о взаимной помощи в области специальных методов медицинского и бальнеологического лечения (Вступило в силу 15 июня 1962 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de l'HommeЕвропейское соглашение о лицах, участвующих в процедурах в Европейской Комиссии и в Европейском Суде по правам человека (Вступило в силу 17 апреля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen relatif à l'échange de substances thérapeutiques d'origine humaineЕвропейское соглашение об обмене терапевтическими веществами человеческого происхождения (Вступило в силу 1 января 1959 года. РФ не участвует.)
Accord européen relatif à l'échange des réactifs pour la détermination des groupes sanguinsЕвропейское соглашение об обмене реагентами для определения группы крови (Вступило в силу 14 октября 1962 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur l'instruction et la formation des infirmièresЕвропейское соглашение о подготовке и обучении медицинских сестер (Вступило в силу 7 августа 1969 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulairesЕвропейское соглашение об обмене реагентами для определения группы ткани (Вступило в силу 23 апреля 1977 года. Российская Федерация не участвует)
Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'EuropeЕвропейское соглашение о путешествиях молодёжи по коллективным паспортам (Вступило в силу 17 января 1962 года)
Accord européen sur la limitation de l'emploi de certains détergents dans les produits de lavage et de nettoyageЕвропейское соглашение об ограничении использования некоторых детергентов в стирально-моющих средствах (Вступило в силу 16 февраля 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étrangerЕвропейское соглашение о сохранении стипендий студентам, продолжающим обучение за рубежом (Вступило в силу 2 октября 1971 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord européen sur le régime de la circulation des personnes entre les pays membres du Conseil de l'EuropeЕвропейское соглашение о режиме передвижения лиц между государствами-членами Совета Европы (Вступило в силу 1 января 1958 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'EuropeГенеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.)
Accord intérimaire européen concernant les régimes de sécurité sociale relatifs à la vieillesse, à l'invalidité et aux survivantsЕвропейское временное соглашение о социальном обеспечении по старости, инвалидности и при потере кормильца (Вступило в силу 1 июля 1954 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord pour l'importation temporaire, en franchise de douane, à titre de prêt gratuit et à des fins diagnostiques ou thérapeutiques, de matériel médico-chirurgical et de laboratoire destiné aux établissements sanitairesСоглашение о временном ввозе без таможенных пошлин медико-хирургического и лабораторного оборудования, предназначенного для бесплатного использования в больницах и других медицинских учреждениях в целях диагностики и лечения (Вступило в силу 29 июля 1960 года. Российская Федерация не участвует.)
Accord sur l'échange des mutilés de guerre entre les pays membres du Conseil de l'Europe aux fins de traitement médicalСоглашение об обменах инвалидами войны между государствами-членами Совета Европы с целью их медицинского лечения (Вступило в силу 1 января 1956 года. РФ не участвует.)
après l'annonce de la sortie des États-Unis de l'accord de Paris sur le climatпосле объявления о выходе США из Парижского соглашения по климату (Alex_Odeychuk)
Arrangement européen sur l'échange des programmes au moyen de films de télévisionЕвропейское соглашение об обмене программами телевизионных фильмов (Вступило в силу 1 июля 1961 года. РФ не участвует)
Arrangement pour l'application de l'Accord européen du 17 octobre 1980 concernant l'octroi des soins médicaux aux personnes en séjour temporaireСоглашение о применении Европейского соглашения от 17 октября 1980 года о предоставлении медицинской помощи лицам, пребывающим за границей (Открыто к подписанию в Страсбурге 26 мая 1988 года. Не вступило в силу. Российская Федерация не участвует.)
Arrangement relatif à l'application de la Convention européenne sur l'arbitrage commercial internationalСоглашение о применении Европейской конвенции о внешнеторговом арбитраже (Вступило в силу 25 января 1965 года. Российская Федерация не участвует.)
Bureau de l'OUA pour les réfugiésБюро ОАЕ по делам беженцев
Charte africaine des droits et du bien-être de l'enfantАфриканская хартия прав и основ благосостояния ребёнка
Charte européenne de l'autonomie localeЕвропейская хартия местного самоуправления (Вступила в силу 1 сентября 1988 года)
Charte internationale des droits de l'hommeМеждународная хартия прав человека
charte pour la protection des droits de l'homme contre le terrorismeкодекс защиты прав человека от терроризма
code de bonne conduite des spécialistes des droits de l'hommeкодекс поведения сотрудников по правам человека
Comité ad hoc des 14 Etats membres de l'OUAСпециальный комитет 14 государств-членов ОАЕ
Comité africain d'experts sur les droits et le bien-être de l'enfantАфриканский комитет экспертов по правам и благосостоянию ребёнка
Comité de coordination de l'OUA pour la libération de l'AfriqueКоординационный комитет ОАЕ за освобождение Африки
Comité directeur de l'OUAРуководящий комитет ОАЕ
Comité directeur ministériel de l'OUAРуководящий комитет министров ОАЕ
Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmesКомитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (ООН)
Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996Специальный комитет, учреждённый резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года (ООН)
Comité spécial à composition non limitée pour l'application de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets et de leur éliminationСпециальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением (ООН)
Comité sur le règlement pacifique des différends en Afrique à l'intérieur de l'OUAГруппа по мирному урегулированию споров между членами ОАЕ
Commission du droit international de l'ONUКомитет международного права ООН (vleonilh)
conformément aux dispositions de l'article VIIIсогласно положениям статьи VIII (Alex_Odeychuk)
Conférence diplomatique pour l'élaboration de conventions internationales relatives à la protection des victimes de guerreДипломатическая конференция по вопросам выработки международных конвенций по защите жертв войны
Conférence mondiale de l'emploiТрёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда
Conférence mondiale tripartite sur l'emploi, la répartition des le progrès social et la division internationale du travailТрёхсторонняя всемирная конференция по вопросам занятости, распределения доходов, социального прогресса и международного разделения труда
Conseil des droits de l'homme de l'ONUСовет по правам человека ООН (Viktor N.)
contester l'entrée en vigueur de droits de douane américainsоспаривать введение таможенных пошлин США (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Convention concernant l'abolition du travail forcéКонвенция об упразднении принудительного труда
Convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscaleКонвенция о взаимной административной помощи в налоговой сфере (Вступила в силу 1 апреля 1995 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention concernant l'emploi des femmes avant et après l'accouchementКонвенция в отношении найма на работу женщин до и после родов (Raz_Sv)
Convention concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur éliminationКонвенция о запрещении и немедленных мерах по искоренению наихудших форм детского труда МОТ
Convention concernant l'âge d'admission des enfants aux travaux non industrielsКонвенция о возрасте приема детей на непромышленные работы
Convention concernant l'âge minimum d'admission à l'emploiКонвенция о минимальном возрасте для приема на работу
Convention concernant l'égalité de rémuneration entre la main-d'oeuvre masculine et la main-d'oeuvre féminine pour un travail de valeur égaleКонвенция о равном вознаграждении мужчин и женщин за труд равной ценности
Convention concernant la protection des travailleurs contre les risques professionnels dus à la pollution de l'air, au bruit et aux vibrations sur les lieux de travailКонвенция о защите трудящихся от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах
Convention de Genève du 22 août 1864 pour l'amélioration du sort des militaires blessés dans les armées en campagneКонвенция об улучшении участи раненых в действующих армиях
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merВторая конвенция
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur merЖеневская конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneПервая конвенция
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés et des malades dans les forces armées en campagneЖеневская конвенция об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях
Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en AfriqueКонвенция Организации африканского единства, ОАЕ регулирующая специфические аспекты проблемы беженцев в Африке
Convention de l'OUA sur la prévention et la lutte contre le terrorismeКонвенция ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним
Convention européenne au service à l'étranger des documents concernant les sujets administratifsЕвропейская конвенция о вручении за рубежом документов, связанных с административными вопросами (Вступила в силу 1 ноября 1982 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étrangerЕвропейская конвенция об информации об иностранном законодательстве (Вступила в силу 17 декабря 1969 года. Вступила в силу для СССР 13 мая 1991 года.)
Convention Européenne de Sauvegarde des Droits de l'HommeЕвропейская конвенция по правам человека (Lyra)
Convention européenne relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile en matière de véhicules automoteursЕвропейская конвенция об обязательном страховании гражданской ответственности в области автотранспортных средств (Вступила в силу 22 сентября 1969 года. РФ не участвует.)
Convention européenne relative à l'équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitairesЕвропейская конвенция об эквивалентности дипломов, ведущих к доступу в университеты (Вступила в силу 20 апреля 1954 года. Конвенция вступила в силу для РФ 17 сентября 1999 года.)
Convention européenne sur l'immunité des EtatsЕвропейская конвенция об иммунитете государств (Вступила в силу 11 июня 1976 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention européenne sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечества и военным преступлениям
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'information et d'évidence dans les sujets administratifsЕвропейская конвенция о получении за рубежом информации и доказательств по административным вопросам (Вступила в силу 1 января 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur l'équivalence générale des périodes d'études universitairesЕвропейская конвенция об эквивалентности периодов университетского образования (Вступила в силу 18 сентября 1957 года. Для РФ вступила в силу 17 сентября 1999 года.)
Convention européenne sur la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerreЕвропейская конвенция о неприменимости сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Открыта к подписанию в Страсбурге 25 января 1974 года. Не вступила в силу.)
Convention européenne sur la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière de garde des enfants et le rétablissement de la garde des enfantsЕвропейская конвенция о признании и исполнении решений, касающихся установления и восстановления опеки над детьми (Вступила в силу 1 сентября 1983 года. Российская Федерация не участвует)
Convention européenne sur le contrôle de l'acquisition et de la détention d'armes à feu par des particuliersЕвропейская рамочная конвенция о контроле за приобретением и хранением огнестрельного оружия частными лицами (Вступила в силу 1 июля 1982 года. Российская Федерация подписала, но не ратифицировала эту Конвенцию)
Convention internationale contre le recrutement, l'utilisation, le financement et l'instruction de mercenairesМеждународная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheidМеждународная конвенция о пресечении преступления апартеида и наказании за него
Convention multilatérale pour la mise en œuvre des mesures relatives aux conventions fiscales pour prévenir l'érosion de la base d'imposition et le transfert de bénéficesМногосторонняя конвенция по выполнению мер, относящихся к налоговым соглашениям, в целях противодействия размыванию налоговой базы и выводу прибыли из-под налогообложения (AplekaevAA)
Convention pour l'unification de certaines règles relatives à la saisie conservatoire des aéronefsКонвенция об унификации некоторых правил, касающихся предупредительного ареста воздушных судов
Convention pour l'élimination du mercenariat en AfriqueКонвенция о ликвидации наёмничества в Африке
Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'EuropeКонвенция об охране архитектурного наследия Европы (Вступила в силу 1 декабря 1987 года. Вступила в силу для СССР 1 марта 1991 года.)
Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfantsКонвенция о правах ребёнка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии
Convention relative à l'opposition sur titres au porteur à circulation internationaleКонвенция о ценных бумагах на предъявителя, находящихся в международном обращении (Вступила в силу 11 февраля 1979 года. Российская Федерация не участвует)
Convention relative à l'élaboration d'une Pharmacopée européenneКонвенция о разработке европейской фармакопеи (Вступила в силу 8 мая 1974 года. Российская Федерация не участвует.)
Convention relative à l'établissement d'un système d'inscription des testamentsКонвенция о создании системы регистрации завещаний (Документ Совета Европы. Конвенция вступила в силу 20 марта 1976 года. РФ не участвует)
Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l'EuropeКонвенция об охране дикой фауны и флоры и естественной среды обитания в Европе (Вступила в силу 1 июня 1982 года. Российская Федерация не участвует)
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéКонвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Alex_Odeychuk)
Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'inventionКонвенция об унификации некоторых положений патентного права (Вступила в силу 1 августа 1980 года. Российская Федерация не участвует)
Cour africaine de justice et des droits de l'hommeАфриканский суд по правам человека
crimes contre l'humanitéпреступления против человечности (любое из следующих деяний, которые совершаются в рамках широкомасштабного или систематического нападения на любых гражданских лиц, если такое нападение совершается сознательно: а) убийство; b) истребление; с) порабощение; d) депортация или насильственное перемещение населения; е) заключение в тюрьму или другое жестокое лишение физической свободы в нарушение основополагающих норм международного права; f) пытки; g) изнасилование, обращение в сексуальное рабство, принуждение к проституции, принудительная беременность, принудительная стерилизация или любые другие формы сексуального насилия сопоставимой тяжести; h) преследование любой идентифицируемой группы или общности по политическим, расовым, национальным, этническим, культурным, религиозным, гендерным или другим мотивам, которые повсеместно признаны недопустимыми согласно международному праву, в связи с любыми деяниями, указанными в данном пункте, или любыми преступлениями, подпадающими под юрисдикцию Международного уголовного суда; i) насильственное исчезновение людей; j) преступление апартеида; k) другие бесчеловечные деяния аналогичного характера, заключающиеся в умышленном причинении сильных страданий или серьёзных телесных повреждений или серьёзного ущерба психическому или физическому здоровью. // Римский статут Международного уголовного суда Alex_Odeychuk)
crimes contre l'humanité et crimes de guerreпреступления против человечности и военные преступления (Alex_Odeychuk)
de défense des droits de l'hommeправозащитный (l’organisation de défense des droits de l’homme - правозащитная организация)
de défense des droits de l'hommeпо защите прав человека
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe "Dispositions relatives aux membres de la Commission européenne des Droits de l'Homme"Второй протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы "Положения, касающиеся членов Европейской Комиссии по правам человека" (Вступил в силу 15 декабря 1956 года. Протокол вступил в силу для РФ 28 февраля 1996 года.)
Décision sur l'élimination des installations offshore désaffectéesрешение об удалении неиспользуемых морских установок (ООН)
déclaration sur l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, des jurés et des assesseurs et sur l'indépendance des avocatsдекларации о независимости и беспристрастности судей, присяжных заседателей и заседателей и о независимости адвокатов
défense des droits de l'hommeзащита прав человека (Le Parisien, 2018)
faire signifier l'acteпринять меры к вручению документа (NaNa*)
fixer les frontières entre la France et l'Espagneопределить границы между Францией и Испанией (Alex_Odeychuk)
Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfantsФонд по пресечению торговли женщинами и детского труда
Groupe de travail sur les communications présentées conformément au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesРабочая группа по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (ООН)
Groupe des ONG pour la Convention relative aux droits de l'enfantГруппа НПО по Конвенции о правах ребёнка
l'accord de Paris sur le climatПарижское соглашение по климату (Alex_Odeychuk)
l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanitéнеприменимость срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности (Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité - Конвенция о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечности Alex_Odeychuk)
la décision de retirer les Etats-Unis de l'accordрешение о выходе США из соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk)
la non-application de la limitation statutaire aux crimes contre l'humanité et aux crimes de guerreнеприменимость сроков давности к преступлениям против человечности и военным преступлениям (Alex_Odeychuk)
la sortie de l'accord sur le nucléaireвыход из соглашения по ядерной программе (la sortie des Etats-Unis - выход США // Le Parisien, 2018)
les deux autres signataires de l'accordдва других участника соглашения (подписавших его // Le Figaro Alex_Odeychuk)
Manuel à l'intention des praticiens, traitant de l'application de la Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoirСправочник для практических работников по вопросам осуществления принятой Организацией Объединённых Наций Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью
mettre fin à l'accord de libre-échangeпрекратить действие соглашения о свободной торговле (Le Monde)
organes conventionnels des droits de l'hommeдоговорные органы по правам человека
organes conventionnels des droits de l'hommeорганы, учреждённые на основе договоров в отношении прав человека (ООН)
ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésionоткрытый для подписания, ратификации и присоединения (Alex_Odeychuk)
pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenneзаморские страны и территории
Principes de la coopération internationale en ce qui concerne le dépistage, l'arrestation, l'extradition et le châtiment des individus coupables de crimes de guerre et de crimes contre l'humanitéПринципы международного сотрудничества в отношении обнаружения, ареста, выдачи и наказания лиц, виновных в военных преступлениях и преступлениях против человечества (приняты ГА ООН 3 декабря 1973 года)
Projet pour la promotion de la politique de l'Organisation internationale du Travail relative aux peuples indigènes et tribauxПроект содействия политике Международной организации труда в отношении коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'EuropeПротокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года.)
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsСан-Сальвадорский протокол
Protocole additionnel à la Convention américaine relative aux droits de l'homme traitant des droits économiques, sociaux et culturelsДополнительный протокол к Американской конвенции о правах человека в области экономических, социальных и культурных прав
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Protocole additionnel à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales tel qu'amendé par le Protocole n° 11Протокол ¹ 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод (Вступил в силу 18 мая 1954 года.Российская Федерация ратифицировала Протокол с оговоркой и заявлениями. Протокол вступил в силу для РФ 5 мая 1998 года.)
Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation en cas de dommage résultant de mouvements transfrontières et de l'élimination de déchets dangereuxБазельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причинённый в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
Protocole de signature facultative à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, concernant l'acquisition de la nationalitéФакультативный протокол к Венской конвенции о дипломатических сношениях о приобретении гражданства
Protocole relatif à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, portant création d'une Cour africaine des droits de l'homme et des peuplesПротокол к Африканской хартии прав человека и народов об учреждении Африканского суда по правам человека и народов
Protocole à l'Arrangement européen pour la protection des émissions de télévisionПротокол к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач (Вступил в силу 31 декабря 1965 года. Российская Федерация не участвует.)
Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples, relatif aux droits de la femme en AfriqueПротокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке
Rapporteur spécial sur l'impunité des auteurs de violations des droits économiques, sociaux et culturelsСпециальный докладчик по вопросу о безнаказанности лиц, виновных в нарушениях экономических, социальных и культурных прав (ООН)
Recommandations générales adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmesОбщие рекомендации, принятые Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин
rester dans l'accordостаться среди участников соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk)
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'applicationнормы международного права, обеспеченные механизмами, гарантирующими их применение
règles de droit international assorties de moyens d'en assurer l'applicationдействующие нормы международного права
se borner à faire exécuter la remise de l'acteограничиться вручением документа (NaNa*)
société mondiale de l'informationглобальное информационное общество (Sergei Aprelikov)
sortir de l'accordвыходить из соглашения (en réponse au retrait des États-Unis - в ответ на выход США из соглашения // Le Figaro Alex_Odeychuk)
stage d'étude de Rarotonga sur la convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmesсимпозиум Раротонга по вопросу о Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин
Statut du Conseil de l'EuropeУстав Совета Европы (Вступил в силу 3 августа 1949 года)
suspendre le fonctionnement de l'accordприостановить действие соглашения (Le Figaro Alex_Odeychuk)
Séminaire international sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant, eu égard plus spécialement à l'exploitation du travail des enfants, de la main-d'oeuvre servile, de la traite et de la vente d'enfantsМеждународный семинар по вопросам осуществления Конвенции о правах ребёнка с особым упором на вопросы, касающиеся эксплуатации детского труда, принудительного труда и торговли детьми
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsДоговор СНВ-1
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsСНВ-1
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifsДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portéeДоговор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности
Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur l'élimination de leurs missiles à portée intermédiaire et à plus courte portéeДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности
Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991Международный трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьёзные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года
tribunal international permanent chargé de juger les crimes de guerre, crimes contre l'humanité et génocideпостоянный международный суд по военным преступлениям, преступлениям против человечности и преступлению геноцида (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
Tribunal pénal international pour l'ex-YougoslavieМеждународный уголовный трибунал по бывшей Югославии
tribunal pénal international pour l'élimination et la répression du crime d'apartheid et d'autres crimes internationauxмеждународный уголовный трибунал для пресечения преступления апартеида и других международных преступлений и наказании за них
un crime contre l'humanitéпреступление против человечности (Liberation, 2018)
à l'expiration d'un délai de six moisпо истечении шестимесячного срока (NaNa*)
Étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfantsИсследование Организации Объединённых Наций по вопросу о насилии в отношении детей (ООН)