French | Russian |
actes commis à l'égard de mineurs | деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних (faciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs - упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних // L'Express financial-engineer) |
actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans | деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (aciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans - упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет // L'Express financial-engineer) |
annoncer l'ouverture d'une enquête | заявить об возбуждении уголовного дела (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
bénéficier pour l'heure du statut de témoin | по состоянию на текущий момент получить процессуальный статус свидетеля (Le Monde, 2018) |
complot contre l'État | заговор с целью захвата государственной власти (форма государственной измены Alex_Odeychuk) |
coupable de crimes contre l'humanité | виновный в совершении преступлений против человечности (Liberation, 2018) |
décision concernant l'acquittement | решение об оправдании (Alex_Odeychuk) |
déterminer l'heure et le lieu où cet acte criminel a été commis | определить время и место преступления (Le Figaro) |
déterminer l'heure et le lieu où cet acte criminel a été commis | определить время и место совершения преступного деяния (Le Figaro) |
en l'absence d'éléments incriminants | в связи с отсутствием элементов состава преступления (Le Figaro, 2018) |
faciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans | упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (L'Express financial-engineer) |
faciliter la répression des actes commis à l'égard de mineurs de moins de 15 ans | упростить привлечение к уголовной ответственности за деяния, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (financial-engineer) |
faire l'objet d'une appréciation individuelle | оценивать фактические обстоятельства дела (L'Express financial-engineer) |
faire l'objet d'une enquête | находиться под следствием (shamild) |
faire l'objet d'une enquête | быть фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une enquête | стать фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une enquête préliminaire diligentée par le parquet | стать объектом предварительного расследования прокуратуры (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une évaluation psychiatrique | подлежать психиатрической экспертизе (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно (Alex_Odeychuk) |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine | повлиять на изменение толкования состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (Le Figaro financial-engineer) |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine | изменить толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (financial-engineer) |
freiner l'enquête | спустить на тормозах дело (contre ... - в отношении ... Alex_Odeychuk) |
il ne croise aucune personne autre que les surveillants qui l'accompagnaient | он не встретился ни с кем, кроме охранников, которые сопровождали его (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
il ne croise aucune personne autre que les surveillants qui l'accompagnaient | он не встретился ни с кем, кроме охранников, которые сопровождали его (Alex_Odeychuk) |
immixtion dans l'exercice d'une fonction publique | вмешательство в осуществление функций государства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
incriminations dégradantes pour un ancien chef de l'Etat | обвинения, унизительные для бывшего главы государства (Le Monde) |
l'abus de vulnérabilité de la victime | использование уязвимого положения потерпевшего (Le Figaro financial-engineer) |
l'abus de vulnérabilité de la victime | эксплуатация уязвимого положения потерпевшего (Le Figaro financial-engineer) |
l'affaire de corruption | дело о коррупции (Le Monde) |
l'affaire des poisons | дело о ядах (кампания по охоте на отравительниц (которые продавали яды версальским придворным), будоражившая двор французского короля Людовика XIV с 1675 по 1682 годы Alex_Odeychuk) |
l'agresseur présumé | подозреваемый в причастности к нападению (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'agresseur présumé | подозреваемый в нападении (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'appréciation individuelle des faits | оценка определённых фактических обстоятельств (L'Express financial-engineer) |
l'arme du crime | орудие преступления (Le Monde, 2020) |
l'arrestation des suspects | арест подозреваемых (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'arrestation et l'exil | арест и ссылка (de ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
l'atteinte sexuelle | посягательство на половую неприкосновенность или половую свободу личности (Le Figaro financial-engineer) |
l'enquête a démontré que | следствие показало, что (Ouest-France, 2018) |
l'enquête sur le crash du vol | расследование авиакатастрофы (Le Monde, 2018) |
l'entrave à la circulation | блокирование транспортных коммуникаций путём устройства препятствий (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'importance de porter plainte | важность подачи заявления (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'institutrice mise en examen | учительница начальной школы под следствием (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'interprétation du délit | толкование состава уголовного проступка (financial-engineer) |
l'interprétation du délit de provocation à la haine | толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (financial-engineer) |
l'interprétation du délit de provocation à la haine | толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (Le Figaro financial-engineer) |
l'ordonnance de non-lieu concernant le dossier de fraude fiscale | постановление о прекращении дела об уклонении от уплаты налогов (visant ... - в отношении ... (такого-то фигуранта) Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'une enquête | открытие уголовного производства (Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'une enquête | открытие уголовного производства (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'une enquête | возбуждение уголовного дела (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
l'ouverture d'une enquête | возбуждение уголовного дела (Alex_Odeychuk) |
l'énoncé du verdict | оглашение приговора (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Paris | следственная палата Парижского апелляционного суда (Le Monde) |
la chambre de l'instruction de la cour d'appel de Paris | следственная палата Парижского апелляционного суда |
le trucage de l'enquête | фальсификация следствия по делу (Alex_Odeychuk) |
le viol n'est pas constitué | в действиях обвиняемого отсутствуют признаки состава изнасилования (L'Express financial-engineer) |
les auteurs de certains actes commis à l'égard de mineurs | другие лица, совершившие определённые действия в отношении несовершеннолетних (L'Express Alex_Odeychuk) |
les commissaires délégués à l'instruction du procès | уполномоченные, делегированные на судебное разбирательство (Alex_Odeychuk) |
lors de l'énoncé du verdict | во время оглашения приговора (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
lors de l'énoncé du verdict | во время объявления приговора (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
mettre fin à l'affaire | закрыть дело (Alex_Odeychuk) |
permettre à l'accusation de s'effondrer | позволить снять обвинение (contre ... - с ... Alex_Odeychuk) |
quelques jours avant l'arrestation | за несколько дней до ареста (Alex_Odeychuk) |
renforcer les sanctions en cas de violences sexuelles commises à l'égard de mineurs | увеличить размер наказания за половые преступления, совершённые в отношении несовершеннолетних (L'Express financial-engineer) |
renforcer les sanctions en cas de violences sexuelles commises à l'égard de mineurs de 15 ans | увеличить размер наказания за половые преступления, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (financial-engineer) |
se rendre coupable de crimes contre l'humanité | быть виновным в совершении преступлений против человечности (Liberation, 2018) |
se rendre coupable de crimes contre l'humanité | быть виновным в совершении преступлений против человечности |
s'interroger sur le bien-fondé de l'accusation | рассматривать вопрос об обоснованности обвинения (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
soutirer de l'argent | завладеть денежными средствами путём обмана или злоупотребления доверием (Alex_Odeychuk) |
un passage à l'acte | переход к осуществлению своих намерений (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
violation du secret de l'enquête | разглашение тайны следствия (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
violences sexuelles commises à l'égard de mineurs | половые преступления, совершённые в отношении несовершеннолетних (L'Express financial-engineer) |
violences sexuelles commises à l'égard de mineurs de 15 ans | половые преступления, совершённые в отношении несовершеннолетних в возрасте 15 лет (financial-engineer) |
à l'occasion d'une procédure contre un accusé majeur | в ходе разбирательства по уголовному делу в отношении совершеннолетнего обвиняемого (L'Express financial-engineer) |
éléments constitutifs de l'infraction | признаки состава преступления (Состав преступления – это совокупность установленных законом об уголовной ответственности объективных и субъективных признаков, характеризующих общественно опасное деяние как преступление. Объективные (внешние) признаки состава преступления характеризуют объект и объективную сторону преступления. Субъективные (внутренние) признаки характеризуют субъект и субъективную сторону преступления. В уголовном праве различают обязательные и факультативные признаки состава преступления. vleonilh) |
être arrêté sur l'ordre de | быть арестованным по приказу (кого именно Alex_Odeychuk) |
être confirmé par l'enquête | подтвердиться следствием (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
être confirmé par l'enquête | подтвердиться на следствии (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
être devenu l'un des grands défis de la lutte antiterroriste | стать одной из узловых проблем в борьбе с терроризмом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |