DictionaryForumContacts

   French
Terms containing je veux | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.aller là où je veuxходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk)
gen.cela veut jeзначит
inf.comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuireподозрительно (о взгляде)
inf.comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuireнедружелюбно
cliche.Dans l'espoir que vous voudrez bien accéder à ma demande, je vous prieВ надежде на то, что вам будете предоставлена, доступна мою просьбу, пожалуйста (ROGER YOUNG)
gen.empêcher d'aller là où je veuxзапрещать ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk)
gen.entre les deux, je voulais les deuxиз них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk)
gen.faire ce que je veuxделать то, что хочу (Alex_Odeychuk)
gen.il voulait me la faire à l'enversон хотел нажиться на мне (Alex_Odeychuk)
gen.je fais ce que je veuxя делаю то, что хочу (Alex_Odeychuk)
gen.je laisse la place à qui voudraя оставлю место тому, кто захочет его (Alex_Odeychuk)
gen.je le veuxя так хочу
gen.je m'en voudrais !не согласен!
gen.je m'en voudrais !увольте!
gen.je m'en voudrais !нет уж!
gen.je ne t'en veux pasя не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk)
psychol.je ne t'en voudrai pasя не буду злиться на тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
gen.je ne veux pas te mettre en retardя не хочу тебя задерживать (Iricha)
gen.je ne veux pas vous voirя не хочу вас видеть
gen.je ne veux plusя уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk)
gen.je ne veux plus attendreя не хочу больше ждать (Alex_Odeychuk)
gen.je ne veux plus te parlerя не хочу с тобой больше разговаривать (z484z)
gen.je ne veux rien avoir à démêler avec cet hommeмне не о чем говорить с этим человеком
inf.je ne voudrais pas vous dérangerмне не хотелось бы вам мешать (sophistt)
gen.je ne voudrais pas être à sa placeя ему не завидую
gen.je ne voudrais pas être à sa placeя не хотел бы быть на его месте
gen.je ne voulais pas vous déplaireя не хотел обидеть вас
gen.je n'veux pas de leur empireмне не хочется попасть под их влияние (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.je n'veux plus vivre avec un fantômeя не хочу больше быть соломенной вдовой (соломенная вдова — это жена, которая при живом муже временно осталась без его внимания и любви; случиться это могло по разным причинам — из-за ссоры супругов, появления любовницы, или же отъезда мужа в длительную командировку financial-engineer)
psychol.je n'veux plus vivre avec un fantômeя не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer)
psychophys.je peux arrêter de fumer quand je veuxя могу бросить курить, когда захочу (sophistt)
gen.je te veuxя хочу тебя (Alex_Odeychuk)
gen.je te veux coco câlineя хочу тебя, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk)
gen.je te veux coco câline sur la plageя хочу тебя на пляже, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk)
gen.je te veux, prends-moiя хочу тебя, возьми меня (Alex_Odeychuk)
gen.je te veux sous l'eau marineя хочу тебя под водами морскими (Alex_Odeychuk)
gen.je t'inventerai le monde, si tu veuxя придумаю для тебя новый мир, если хочешь
child.je veut parler à papyя хочу поговорить с дедушкой (Alex_Odeychuk)
child.je veut savoir ça et ça et ci !я хочу всё знать!
nonstand.je veux !а как же!
nonstand.je veux !конечно! (в ответе)
nonstand.je veux !ещё бы!
gen.je veux bien que + subjконечно
gen.je veux bien que + subjдопускаю (, что)
gen.je veux bienможно (z484z)
gen.je veux bienхочу (z484z)
gen.je veux bien que + subjне спорю
gen.je veux bien avouer que...готов признать, что (...)
ITje veux changer d'ordinateurя хочу заменить свой компьютер (Alex_Odeychuk)
psychol.je veux crier haut et fortя хочу кричать во всё горло (Alex_Odeychuk)
psychol.je veux créerя хочу творить (Alex_Odeychuk)
rhetor.je veux direв смысле (Je veux dire, quoi d'autre pouviez-vous dire ? - В смысле, что ещё ты можешь сказать? Alex_Odeychuk)
slangJe veux dire de la vraie information, réelle, pas du baratin comme chez AssangeИмеется ввиду настоящая, реальная информация, а не му-хрю, как у Ассанжа (CRINKUM-CRANKUM)
gen.je veux désirer chaque instantя хочу гореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk)
gen.je veux goûter les douceurs que tu proposesя хочу испробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk)
gen.je veux l'aimer d'amourя хочу его любить страстно (Alex_Odeychuk)
gen.je veux l'aimer d'amourя хочу её любить горячо (Alex_Odeychuk)
gen.je veux l'aimer d'amourя хочу её любить страстно (Alex_Odeychuk)
gen.je veux l'aimer d'amourя хочу его любить горячо (Alex_Odeychuk)
emph.je veux l'amour, le seul, le vraiя хочу любви, единственной и настоящей (Alex_Odeychuk)
gen.je veux l'aveu du sentiment trop grandя хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk)
ed.je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les joursя хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk)
quot.aph.je veux me sentir infiniment nouvelleя хочу почувствовать себя абсолютно обновлённой (Alex_Odeychuk)
gen.je veux m'en convaincre par moi-mêmeя хочу сам в этом убедиться
verl.je veux mille meufsя хочу тысячу девушек (Alex_Odeychuk)
humor.je veux, mon neveu !ещё бы! (Jeannot S)
gen.je veux pas qu'ça s'arrêteя не хочу, чтобы это заканчивалось (Alex_Odeychuk)
gen.je veux que + subjя допускаю, что (...)
gen.je veux qu'on m'bécoteя хочу, чтобы меня целовали (Alex_Odeychuk)
gen.je veux qu'on m'chuchoteхочу, чтобы со мной шушукались (Alex_Odeychuk)
gen.je veux qu'on m'tripoteя хочу, чтобы меня тискали (Alex_Odeychuk)
gen.je veux rentrerя хочу вернуться (Alex_Odeychuk)
gen.je veux ressentir et revoirя хочу ощутить и увидеть всё по-новому (Alex_Odeychuk)
psychol.je veux rireя хочу смеяться (Alex_Odeychuk)
gen.je veux savoir à quoi tu pensesя хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk)
gen.je veux sentir tes levres près de moiя хочу ощутить твои губы рядом со мной (Alex_Odeychuk)
gen.je veux sentir tout tes gestes tendres contre moiя хочу ощущать все твои нежные касания (меня Alex_Odeychuk)
ITje veux un ordinateur supplémentaireя хочу дополнительный компьютер (Alex_Odeychuk)
psychol.je veux vivreя хочу жить (Alex_Odeychuk)
psychol.je veux voirя хочу видеть (Alex_Odeychuk)
gen.je veux vos corps à corpsя хочу видеть ваши объятия (Alex_Odeychuk)
busin.je veux vous demander un serviceхочу попросить вас об одной услуге
gen.je veux vous entretenir de différentes questionsя хочу поговорить с вами по ряду вопросов
gen.je voudraisя бы хотел (z484z)
gen.je voudrais avoir l'art de vous plaireя бы хотел найти способ вам понравиться
gen.Je voudrais bien faire votre connaissanceЯ хотел бы с вами познакомиться (z484z)
gen.je voudrais bien voirхотел бы я посмотреть
gen.je voudrais chaque jour apprendreя хочу учиться каждый день (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais direмне хочется сказать (Alex_Odeychuk)
bank.je voudrais effectuer un retraitя бы хотел снять денег (дословно, я бы хотел совершить вывод (денег) NickMick)
bank.je voudrais effectuer un retrait sur mon compte épargneя бы хотел снять денег со сберегательного счета (NickMick)
gen.je voudrais encore un verre de vinя бы хотел ещё один бокал вина (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk)
busin.je voudrais encore une fois vous remercier deещё раз разрешите поблагодарить Вас за (что-л.)
ed.je voudrais pousser un coup de gueuleЕщё-бы орать горланить (jetenick)
gen.je voudrais que la rose fut encore au rosierя бы хотел, чтобы роза вновь цвела (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimerя бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais rester làя бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais trouver l'amourя хотела бы найти любовь
gen.je voudrais un autre ordinateurмне нужен другой компьютер (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais un autre un verre de vinя бы хотел другой бокал для вина (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais un autre verre de vinя бы хотел ещё один бокал вина (Alex_Odeychuk)
gen.je voudrais bien voir celaи не вздумайте делать этого
gen.je voudrais vous y voirхотел бы я вас видеть на моём месте
psychol.je voudrais êtreя хотел бы быть (... тем-то financial-engineer)
gen.je voudrais être à cent pieds sous terreя бы желал провалиться сквозь землю
gen.je voulais danserя хотела танцевать (Alex_Odeychuk)
gen.je voulais juste vous demander...я хотел только попросить у вас (...)
gen.je voulais pas dire çaя не хотела этого говорить (Alex_Odeychuk)
gen.je voulais pas dire ça en tout cas pas que çaя не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это (Alex_Odeychuk)
gen.j'voulais qu'tu comprennes que je souffraisя хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk)
gen.ma fille je veux te voir sourireдочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице (Alex_Odeychuk)
polit.mais je veux dire à tous queно я хочу сказать всем, что (... Alex_Odeychuk)
inf.moi, je veux bienя согласен
gen.moi je voudrais qu'on en rigoleя хотел бы, чтобы это было в шутку (Alex_Odeychuk)
psychol.pour toi je veux toutради тебя я готов на всё (Alex_Odeychuk)
gen.que veux-tu que je fasse ?скажи, что мне сделать?
inf.qu'est-ce que tu me veux encore ?чего тебе от меня ещё надо?
inf.qu'est-ce que tu me veux encore ?что ты ещё от меня хочешь?
gen.Qu'est-ce que tu veux me faire direЧто ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (z484z)
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?какой мне от этого прок?
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?для чего?
gen.qu'est-ce que tu veux que ça me serve ?зачем?
quot.aph.Qui voudrait me fiancer ?Кто хотел бы жениться на мне?
gen.si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais étéесли я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk)
gen.si tu veux je lui disесли хочешь, я ей скажу (Alex_Odeychuk)
milk.si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé !я ей скажу, если хочешь, и всё будет ништяк!
gen.si vous voulez me suivreблаговолите следовать за мной
gen.tout ce que je veuxвсё, чего я хочу (Tout ce que je veux, être vue telle que je suis. - Всё, чего я хочу, это чтобы меня видели такой, какая я есть. // Kate Ryan. Combien de fois, 2006. Alex_Odeychuk)
gen.tout ce que je veuxвсе, что я хочу (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk)
gen.tout ce que je veux, c'est queвсё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk)
gen.tu veux que je fasse du jogging ?ты хочешь, чтобы я бегал трусцой?
gen.tu veux que je te diseзнаешь, что я тебе скажу
gen.tu veux que je te dépose ?тебя подвезти ? (Iricha)
gen.tu vois ce que je veux dire ?понимаешь, что я имею в виду ? (Iricha)
pomp.voulez-vous me permettre de vous donner un conseilпозвольте дать Вам совет (z484z)
pomp.voulez-vous me permettre de vous donner un conseilразрешите дать Вам совет (z484z)
gen.vous voyez ce que je veux dire ?вы понимаете, что я хочу сказать?