Subject | French | Russian |
gen. | aller là où je veux | ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | cela veut je | значит |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | подозрительно (о взгляде) |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | недружелюбно |
cliche. | Dans l'espoir que vous voudrez bien accéder à ma demande, je vous prie | В надежде на то, что вам будете предоставлена, доступна мою просьбу, пожалуйста (ROGER YOUNG) |
gen. | empêcher d'aller là où je veux | запрещать ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | entre les deux, je voulais les deux | из них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire ce que je veux | делать то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | il voulait me la faire à l'envers | он хотел нажиться на мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | je fais ce que je veux | я делаю то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | je laisse la place à qui voudra | я оставлю место тому, кто захочет его (Alex_Odeychuk) |
gen. | je le veux | я так хочу |
gen. | je m'en voudrais ! | не согласен! |
gen. | je m'en voudrais ! | увольте! |
gen. | je m'en voudrais ! | нет уж! |
gen. | je ne t'en veux pas | я не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je ne t'en voudrai pas | я не буду злиться на тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux pas te mettre en retard | я не хочу тебя задерживать (Iricha) |
gen. | je ne veux pas vous voir | я не хочу вас видеть |
gen. | je ne veux plus | я уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux plus attendre | я не хочу больше ждать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux plus te parler | я не хочу с тобой больше разговаривать (z484z) |
gen. | je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme | мне не о чем говорить с этим человеком |
inf. | je ne voudrais pas vous déranger | мне не хотелось бы вам мешать (sophistt) |
gen. | je ne voudrais pas être à sa place | я ему не завидую |
gen. | je ne voudrais pas être à sa place | я не хотел бы быть на его месте |
gen. | je ne voulais pas vous déplaire | я не хотел обидеть вас |
gen. | je n'veux pas de leur empire | мне не хочется попасть под их влияние (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (соломенная вдова — это жена, которая при живом муже временно осталась без его внимания и любви; случиться это могло по разным причинам — из-за ссоры супругов, появления любовницы, или же отъезда мужа в длительную командировку financial-engineer) |
psychol. | je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer) |
psychophys. | je peux arrêter de fumer quand je veux | я могу бросить курить, когда захочу (sophistt) |
gen. | je te veux | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux coco câline | я хочу тебя, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux coco câline sur la plage | я хочу тебя на пляже, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux, prends-moi | я хочу тебя, возьми меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux sous l'eau marine | я хочу тебя под водами морскими (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'inventerai le monde, si tu veux | я придумаю для тебя новый мир, если хочешь |
child. | je veut parler à papy | я хочу поговорить с дедушкой (Alex_Odeychuk) |
child. | je veut savoir ça et ça et ci ! | я хочу всё знать! |
nonstand. | je veux ! | а как же! |
nonstand. | je veux ! | конечно! (в ответе) |
nonstand. | je veux ! | ещё бы! |
gen. | je veux bien que + subj | конечно |
gen. | je veux bien que + subj | допускаю (, что) |
gen. | je veux bien | можно (z484z) |
gen. | je veux bien | хочу (z484z) |
gen. | je veux bien que + subj | не спорю |
gen. | je veux bien avouer que... | готов признать, что (...) |
IT | je veux changer d'ordinateur | я хочу заменить свой компьютер (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux crier haut et fort | я хочу кричать во всё горло (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux créer | я хочу творить (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | je veux dire | в смысле (Je veux dire, quoi d'autre pouviez-vous dire ? - В смысле, что ещё ты можешь сказать? Alex_Odeychuk) |
slang | Je veux dire de la vraie information, réelle, pas du baratin comme chez Assange | Имеется ввиду настоящая, реальная информация, а не му-хрю, как у Ассанжа (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | je veux désirer chaque instant | я хочу гореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux goûter les douceurs que tu proposes | я хочу испробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить страстно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить горячо (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить страстно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить горячо (Alex_Odeychuk) |
emph. | je veux l'amour, le seul, le vrai | я хочу любви, единственной и настоящей (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aveu du sentiment trop grand | я хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk) |
ed. | je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | je veux me sentir infiniment nouvelle | я хочу почувствовать себя абсолютно обновлённой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux m'en convaincre par moi-même | я хочу сам в этом убедиться |
verl. | je veux mille meufs | я хочу тысячу девушек (Alex_Odeychuk) |
humor. | je veux, mon neveu ! | ещё бы! (Jeannot S) |
gen. | je veux pas qu'ça s'arrête | я не хочу, чтобы это заканчивалось (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux que + subj | я допускаю, что (...) |
gen. | je veux qu'on m'bécote | я хочу, чтобы меня целовали (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux qu'on m'chuchote | хочу, чтобы со мной шушукались (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux qu'on m'tripote | я хочу, чтобы меня тискали (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux rentrer | я хочу вернуться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux ressentir et revoir | я хочу ощутить и увидеть всё по-новому (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux rire | я хочу смеяться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux savoir à quoi tu penses | я хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux sentir tes levres près de moi | я хочу ощутить твои губы рядом со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux sentir tout tes gestes tendres contre moi | я хочу ощущать все твои нежные касания (меня Alex_Odeychuk) |
IT | je veux un ordinateur supplémentaire | я хочу дополнительный компьютер (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux vivre | я хочу жить (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux voir | я хочу видеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux vos corps à corps | я хочу видеть ваши объятия (Alex_Odeychuk) |
busin. | je veux vous demander un service | хочу попросить вас об одной услуге |
gen. | je veux vous entretenir de différentes questions | я хочу поговорить с вами по ряду вопросов |
gen. | je voudrais | я бы хотел (z484z) |
gen. | je voudrais avoir l'art de vous plaire | я бы хотел найти способ вам понравиться |
gen. | Je voudrais bien faire votre connaissance | Я хотел-а бы с вами познакомиться (z484z) |
gen. | je voudrais bien voir | хотел бы я посмотреть |
gen. | je voudrais chaque jour apprendre | я хочу учиться каждый день (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais dire | мне хочется сказать (Alex_Odeychuk) |
bank. | je voudrais effectuer un retrait | я бы хотел снять денег (дословно, я бы хотел совершить вывод (денег) NickMick) |
bank. | je voudrais effectuer un retrait sur mon compte épargne | я бы хотел снять денег со сберегательного счета (NickMick) |
gen. | je voudrais encore un verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk) |
busin. | je voudrais encore une fois vous remercier de | ещё раз разрешите поблагодарить Вас за (что-л.) |
ed. | je voudrais pousser un coup de gueule | Ещё-бы орать горланить (jetenick) |
gen. | je voudrais que la rose fut encore au rosier | я бы хотел, чтобы роза вновь цвела (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer | я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais rester là | я бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais trouver l'amour | я хотела бы найти любовь |
gen. | je voudrais un autre ordinateur | мне нужен другой компьютер (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre un verre de vin | я бы хотел другой бокал для вина (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais bien voir cela | и не вздумайте делать этого |
gen. | je voudrais vous y voir | хотел бы я вас видеть на моём месте |
psychol. | je voudrais être | я хотел бы быть (... тем-то financial-engineer) |
gen. | je voudrais être à cent pieds sous terre | я бы желал провалиться сквозь землю |
gen. | je voulais danser | я хотела танцевать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voulais juste vous demander... | я хотел только попросить у вас (...) |
gen. | je voulais pas dire ça | я не хотела этого говорить (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça | я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'voulais qu'tu comprennes que je souffrais | я хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk) |
gen. | ma fille je veux te voir sourire | дочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице (Alex_Odeychuk) |
polit. | mais je veux dire à tous que | но я хочу сказать всем, что (... Alex_Odeychuk) |
inf. | moi, je veux bien | я согласен |
gen. | moi je voudrais qu'on en rigole | я хотел бы, чтобы это было в шутку (Alex_Odeychuk) |
psychol. | pour toi je veux tout | ради тебя я готов на всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | que veux-tu que je fasse ? | скажи, что мне сделать? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | чего тебе от меня ещё надо? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | что ты ещё от меня хочешь? |
gen. | Qu'est-ce que tu veux me faire dire | Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (z484z) |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | какой мне от этого прок? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | для чего? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | зачем? |
quot.aph. | Qui voudrait me fiancer ? | Кто хотел бы жениться на мне? |
gen. | si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu veux je lui dis | если хочешь, я ей скажу (Alex_Odeychuk) |
milk. | si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé ! | я ей скажу, если хочешь, и всё будет ништяк! |
gen. | si vous voulez me suivre | благоволите следовать за мной |
gen. | tout ce que je veux | всё, чего я хочу (Tout ce que je veux, être vue telle que je suis. - Всё, чего я хочу, это чтобы меня видели такой, какая я есть. // Kate Ryan. Combien de fois, 2006. Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je veux | все, что я хочу (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je veux, c'est que | всё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
gen. | tu veux que je fasse du jogging ? | ты хочешь, чтобы я бегал трусцой? |
gen. | tu veux que je te dise | знаешь, что я тебе скажу |
gen. | tu veux que je te dépose ? | тебя подвезти ? (Iricha) |
gen. | tu vois ce que je veux dire ? | понимаешь, что я имею в виду ? (Iricha) |
pomp. | voulez-vous me permettre de vous donner un conseil | позвольте дать Вам совет (z484z) |
pomp. | voulez-vous me permettre de vous donner un conseil | разрешите дать Вам совет (z484z) |
gen. | vous voyez ce que je veux dire ? | вы понимаете, что я хочу сказать? |