DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing garder | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir gardé les cochons ensembleсъесть ни один пуд соли вместе (= avoir élevé les cochons ensemble. Также употребляется в отрицательной коннотации. Означает быть в таких отношениях, когда можно позволить себе фамильярности. NikaGorokhova)
avoir gardé les cochons ensembleпить на брудершафт (= avoir élevé les cochons ensemble. Также употребляется в отрицательной коннотации. Означает быть в таких отношениях, когда можно позволить себе фамильярности. NikaGorokhova)
brebis trop gardée de trop d'agneaux est têtéeу семи нянек дитя без глаза (ROGER YOUNG)
chacun son métier et les vaches seront bien gardéesпусть каждый занимается своим делом, и всё будет в порядке (ROGER YOUNG)
donner la brebis à garder au loupпустить козла в огород doux comme un agneau кроткий как ягнёнок (ROGER YOUNG)
garder en têteзапоминать (держать в голове pallint)
garder la tête froideсохранять холодную голову (Alex_Odeychuk)
garder les pieds sur terreне терять почву под ногами (Alex_Odeychuk)
garder les yeux ouvertsбыть настороже (Alex_Odeychuk)
garder l'sourireне унывать (Alex_Odeychuk)
garder à qn un chien de sa chienneзатаить обиду, злобу на кого-л. (ROGER YOUNG)
garder à vueне спускать глаз (tu me gardes à vue - ты не спускаешь с меня глаз Alex_Odeychuk)
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble !ваша фамильярность не допустима ! (julia.udre)
nous n'avons pas gardé les cochons ensemble !Мы вместе свиней не пасли (z484z)
on n'a pas gardé les cochons ensembleя с тобой свиней не пас (ROGER YOUNG)
se garder à carreauпринять меры предосторожности (Rori)
se garder à carreauвести себя осмотрительно, сдержанно (Rori)
se garder à carreauбыть начеку (Rori)
se garder à carreauбыть настороже (Rori)
tu me gardes à vueты не спускаешь с меня глаз (Alex_Odeychuk)