French | Russian |
brigade de gardes forestiers | отделение лесничества |
c'est peut-être le prix pour garder le contrôle | возможно, это цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
chasse gardée | охотничий заповедник |
chasse gardée | заповедная охота |
faut pas laisser sa merde partout / faut pas laisser traîner sa merde partout/garde ta merde pour toi /gardez votre merde pour vous/faut pas chier un peu partout | "не нужно гадить в общественных местах" (Voledemar) |
garder active | держать в активном состоянии (ROGER YOUNG) |
garder au fond de mon cœur | хранить у себя в сердце (Alex_Odeychuk) |
garder au sec | хранить в сухом месте (Morning93) |
garder bouche cousue | держать язык за зубами |
garder comme une relique | свято хранить |
garder comme une relique | хранить как святыню |
garder confidentielle l'information | сохранять конфиденциальность в отношении информации (spanishru) |
garder contenance | владеть собой |
garder dans la famille | сохранить в своей семье (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
garder dans son sac | хранить в сумке (Alex_Odeychuk) |
garder dans son sac | хранить в своей сумке (Alex_Odeychuk) |
garder dans son sac | хранить у себя в сумке (Alex_Odeychuk) |
garder de l'argent pour... | приберечь деньги (на что-л.) |
garder des contacts personnels | поддерживать личные контакты (avec ... - с ... Alex_Odeychuk) |
garder du beurre au réfrigérateur | хранить масло в холодильнике |
garder qn d'une erreur | предостеречь кого-л. от ошибки |
garder qn en respect | не подпускать близко |
garder qn en respect | держать кого-л. на почтительном расстоянии |
garder en tête | помнить (Allez à coup sûr à la quête des résultats et ainsi vous apporterez véritablement une contribution à la science. Mais en gardant obligatoirement en tête que vos expériences ne doivent pas nuire à votre santé ni à la santé de vos assistants. I. Havkin) |
garder la chambre | не выходить (из-за болезни) |
garder la chambre | сидеть дома |
garder la décence | соблюдать приличия |
garder la face | сохранить достоинство (Morning93) |
garder la ligne | следить за своей фигурой (не полнеть) |
garder la mainmise sur | господствовать над ... (elenajouja) |
garder la mainmise sur | сохранить контроль над ... (elenajouja) |
garder la maison | сидеть дома |
garder la mémoire de... | помнить о (...) |
garder la mémoire de... | хранить память |
garder la place pour | занять место для (z484z) |
garder la porte | никого не впускать или не выпускать |
garder la pêche | оставаться в прекрасной физической форме", "оставаться полным энергии" (Voledemar) |
garder l'anonymat | остаться анонимны (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться безымянны (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться инкогнито (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться анонимным (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться неназванным (Des responsables américains qui ont tenu à garder l'anonymat ont précisé que... I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться неназванны (Des responsables américains qui ont tenu я garder l’anonymat ont précisé que... I. Havkin) |
garder l'anonymat | остаться безымянным (См. пример в статье "остаться неназванным". I. Havkin) |
garder l'anonymat | сохранять инкогнито |
garder l'antenne... | продолжать передачу |
garder le ban | остаться в изгнании |
garder le contrôle | держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
Garder le contrôle de | держать под контролем (ROGER YOUNG) |
garder le jeûne | поститься |
garder le jeûne | соблюдать пост |
garder le lit | быть на постельном режиме |
garder le lit | оставаться в постели (о больном) |
garder le silence | отмалчиваться (marimarina) |
garder le silence | промолчать (Morning93) |
garder le silence | не нарушать тишину (z484z) |
garder le silence | молчать (marimarina) |
garder les enfants | сидеть с детьми |
garder les mains dans le gâteau | наживаться (inmis) |
garder les moutons | пасти овец |
garder les yeux ouverts | быть начеку (Nadiya07) |
garder l'incognito | сохранить инкогнито |
garder notre secret qui ronge mon âme | хранить наш секрет, что грызёт мою душу (Alex_Odeychuk) |
garder pour la bonne bouche | придержать напоследок |
garder propre une maison | держать дом в чистоте |
garder précieusement | бережно хранить (Iricha) |
garder rancune | держать камень за пазухой (kee46) |
garder rancune à | затаить обиду (на кого-либо Iricha) |
garder rancune à qn | за таить злобу против (кого-л.) |
garder rancune à qn | таить зло против (кого-л. kee46) |
garder sec | хранить в сухом месте (Morning93) |
garder ses distances | не допускать фамильярности |
garder ses distances | держаться на должном расстоянии |
garder ses distances | держаться соответственно своему положению |
garder ses habitudes | сохранять свои привычки |
garder ses réflexions pour soi | оставить свои размышления при себе (z484z) |
garder son amour jusqu'à la mort | пронести любовь через всю жизнь (@NGEL) |
garder son aplomb | удерживать вертикальное положение (marimarina) |
garder son calme | хранить спокойствие |
garder son chapeau | не снимать шляпы |
garder son moral | не терять присутствие духа (z484z) |
garder son rang | сохранять |
garder son rang | поддерживать своё положение (в обществе) |
garder son rang | не допускать фамильярности |
garder son rang | держаться соответственно своему положению |
garder son sang-froid | сохранять спокойствие (z484z) |
garder son sang-froid | сохранять хладнокровие |
garder son sérieux | не рассмеяться |
garder son sérieux | сохранить серьёзность |
garder sous contrôle | держать под контролем (ROGER YOUNG) |
garder sous le coude | иметь под рукой (о полезной, необходимой вещи Iricha) |
garder sous les armes | держать под ружьём |
garder tout en soi-même | быть скрытным |
garder tout en soi-même | быть сдержанным |
garder un enfant | сидеть с ребёнком (Iricha) |
garder un face au danger | смотреть в лицо опасности (Alex_Odeychuk) |
garder un malade | ухаживать за больным |
garder un secret | хранить тайну |
garder un œil sur qqn | присматривать за кем-то (z484z) |
garder une attitude expectante | занять выжидательную позицию |
garder une dent contre qn | иметь зуб против (кого-л.) |
garder une distance | держать дистанцию (Clepa) |
garder une injure sur le cœur | затаить обиду |
garder une longueur d'avance sur | быть на шаг впереди кого-л. (ROGER YOUNG) |
garder une place pour qn | занять место (кому-л.) |
garder une place à qn | занять место (кому-л.) |
garder à carreau | бдительно охранять |
garder qn à dîner | оставить кого-л. обедать |
garder à l'esprit | помнить (Il faut garder à l'esprit que le sujet abordé a souvent une dimension extra-humaine importante. I. Havkin) |
garder à l'esprit | держать в памяти (Morning93) |
garder à l'esprit que | не забывать о том, что... (sonneken) |
garder à l'esprit que | помнить о том, что... (sonneken) |
garder à part soi | оставить про себя |
garder à portée de la main | хранить под рукой (Sergei Aprelikov) |
garder à portée de main | не убирать далеко (z484z) |
garder à portée de main | не убирать (z484z) |
garder à portée de main | держать под рукой (напр. о зонтике z484z) |
garder à qn un chien de sa chienne | затаить злобу против (кого-л.) |
garder qn à vue | не спускать глаз с (кого-л.) |
garder à vue | быть задержанным (gulbakhor) |
garder qn à vue | не спускать глаз с кого-л. не упускать из виду (кого-л.) |
gardez bien le ticket de caisse | не выбрасывайте чек (z484z) |
gardez cela pour vous | не говорите этого никому |
Gardez la monnaie ! | Без сдачи! |
Gardez la monnaie ! | Сдачу возьмите себе! |
gardez le moral ! | не падайте духом ! (vleonilh) |
gardez-vous bien de le faire | ни в коем случае этого не делайте |
le gardé à vue | заключённый под стражу (marimarina) |
il convient de garder à l'esprit que | следует иметь в виду, что (ROGER YOUNG) |
il convient de garder à l'esprit que | необходимо иметь в виду, что (ROGER YOUNG) |
il faut savoir raison garder | нужно сохранять благоразумие (Wassya) |
il m'a gardé une heure | он продержал меня целый час |
j'ai tout gardé en moi | я всё держал в себе (Alex_Odeychuk) |
je m'en garderai bien | и не подумаю |
le prix pour garder le contrôle | цена за то, чтобы держать всё под контролем (Alex_Odeychuk) |
ne gardez pas un mauvais souvenir de moi | не поминайте меня лихом (marimarina) |
on n'a pas gardé les cochons ensemble | мы вместе свиней не пасли |
On n'a pas gardé les cochons ensemble, jeune homme ! | Вы взяли неверный тон, молодой человек ! |
on ne peut pas garder la bougie quand l'électricité arrive | нельзя продолжать пользоваться свечами, когда появилось электричество |
plaque chaude gardée | изолированная горячая плита (sonneken) |
résilier pour garder là maison | оставаться сторожить дом |
se garder | опасаться |
se garder de faire qch | воздерживаться |
se garder | защищать |
se garder | не делать (что-л.) |
se garder | прикрывать друг друга |
se garder | сохраняться |
se garder de qch, de qn | остерегаться |
se garder a droite et à gauche | ждать ударов и справа и слева |
se garder bien de | старательно избегать |
se garder bien de | воздерживаться |
se garder bien de parler de | тщательно избегать разговора о |
se garder bien de parler de | старательно пытаться не говорить о |
se garder bien de parler de | пытаться не затрагивать тему о |
se garder de tout commentaire | воздерживаться от комментариев (rousse-russe) |
se garder d'être définitif | не давать окончательного ответа |
se garder le droit de... | оставлять за собой право (g e n n a d i) |
se mettre sur ses gardes | настораживаться (marimarina) |
sur ses gardes | насторожившись (marimarina) |
tenir sur ses gardes | держать ухо востро (z484z) |
tenir sur ses gardes | обеспечивать себя охранением (z484z) |
tenir sur ses gardes | быть настороже (z484z) |
tenir sur ses gardes | находиться в боевой готовности (z484z) |
tenir sur ses gardes | остерегаться (z484z) |
tenir sur ses gardes | смотреть в оба (z484z) |
tenir sur ses gardes | быть начеку (z484z) |
toute proportion gardée | при всем различии (Maeldune) |
toute proportion gardée | при равных условиях |
tu peux garder tes mots | ты должен держать при себе свои слова (Alex_Odeychuk) |
un dictionnaire à garder sous le coude | словарь, который всегда должен быть под рукой (Iricha) |
un monde pour nous garder | мир, хранящий нас (Alex_Odeychuk) |
vous pouvez garder vos remarques | обойдусь без ваших замечаний |
être gardé à vue | быть под наблюдением |
être sur ses gardes | держать ухо востро (Katro) |
être sur ses gardes | остерегаться |
être sur ses gardes | смотреть в оба (Katro) |
être sur ses gardes | быть начеку |
être sur ses gardes | быть настороже |