French | Russian |
achat de produits et de services écologiques | закупки, не наносящие ущерба окружающей среде (Процесс приобретения продуктов и услуг, которые имеют благоприятное воздействие на окружающую среду) |
additifs alimentaires et colorants | пищевая добавка (Добавки, не имеющие самостоятельной питательной ценности (или которые не используются как питательные вещества), добавляемые к продуктам питания в процессе их обработки для улучшения цвета, состава, вкуса или сохранности) |
agriculture et élevage industriel | сельское хозяйство и животноводство (Крупномасштабное выращивание сельскохозяйственных культур и разведение скота с целью продажи) |
biens et services | товары и услуги (Вся номенклатура, материальная и нематериальная, экономического производства) |
bruit et santé | воздействие шума на здоровье (Последствиями воздействия шума на здоровье человека могут стать потеря слуха и физиологические расстройства) |
cheminées, conduites et gaines d'évacuation | дымовая труба (Часть трубы, возвышающаяся над крышей) |
commerce et consommation | торговля и потребление (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров, а также использования товаров и услуг) |
composts et engrais naturels | природное удобрение (Органический материал, добавляемый в почву для снабжения ее питательными веществами, необходимыми растениям) |
Conférence des Nations-Unies sur l'environnement et le développement | Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (г. Рио-де-Жанейро, Бразилия, 1992 г); г. Рио-де-Жанейро, Бразилия, 1992 г) |
coût environnemental et social | издержки для общества |
coût environnemental et social | экологические и социальные издержки |
critères et données de surveillance | критерий окружающей среды (Стандарты на физические, химические или биологические (иногда социальные, эстетические и пр.) компоненты, определяющие требуемое качество окружающей среды) |
encouragement et subventions écologiques | субсидия на экологию (Выплаты государства, содействующие или улучшающие деятельность, связанную с поддержанием конкретного экологического уровня, либо с защитой, охраной или сохранением природных ресурсов) |
environnement et emploi | занятость и окружающая среда (Вопросы или инициативы, относящиеся к взаимоотношениям экологических проблем и проблем занятости, включая устойчивое экологически безопасное развитие, влияние экологического движения на процесс создания новых рабочих мест, создание рабочих мест, связанных с экологической проблематикой) |
exploitation minière de potasse et de sel gemme | добыча соли в шахтах (Добыча соли в шахтах происходит под землей, где соль физически добывается из недр земли в результате отбивания, вырезания и перемалывания породы. Основная доля производимого материала идет на обработку дорожного покрытия в зимнее время) |
flore et faune sauvages | дикая природа (Животные и растения, существующие независимо от человека, обычно в природных условиях) |
fuite et écoulement accidentels | разлив (Неконтролируемые выброс, протечка, вытекание или перетекание через край жидкостей или жидких веществ) |
gestion commune des déchets banals et spéciaux | принцип раздельного сбора городского мусора |
gestion et planification rurale | управление и планирование сельских районов (Деятельность или процесс наблюдения, подготовки будущего месторасположения и состояния сельскохозяйственной или пастбищной земли, которые могут включать охрану и развитие природных и человеческих ресурсов, влияющих на экономическое развитие данного региона) |
industrie des huiles et graisses | производство пищевого масла и жиров (Промышленное производство и переработка пищевых масел и жиров) |
information scientifique et technique | научная и техническая информация (Переданные или полученные знания, относящиеся к систематическому изучению физического мира, к промышленно-технической сфере) |
interdiction des C.F.C. et haloalcalines | запрет на хлорфторуглероды и галон (Запрещение производства или использования продуктов, которые являются источником выброса в атмосферу хлорфторуглеродов и бромсодержащих соединений, способствуя, таким образом, разрушению озонового слоя) |
intervention au niveau de la nature et des paysages | вмешательство в природный ландшафт (Участие в решении сложных проблем, касающихся природной среды и окружающих условий) |
loi sur la gestion du recyclage et les déchets | закон в области вторичного использования отходов (Обязательное правило или свод правил, установленных государством, предписывающих и регулирующих условия минимизации производства отходов через восстановление и вторичное использование материалов) |
normes et règles de l'industrie du bâtiment | стандарты и нормы строительной промышленности (Норма или мера, применимые в судебных разбирательствах для предприятий, занятых в строительстве, модернизации или отделке закрытых помещений для проживания) |
offre et demande | спрос и предложение (Объем или количество товара для покупки и желание, а также возможность потребителя купить или приобрести товар) |
parcs et jardins publics | общественный парк (Парк с большими деревьями, декоративными растениями, аллеями, фонтанами, скульптурами, расположенный в городе и открытый для свободного доступа) |
petites et moyennes industries | малые и средние предприятия |
planification et développement urbain | городское планирование и развитие (Деятельность или процесс подготовки будущего расположения и условий городского центра, в частности, подготовка его генерального плана, включающего строительство, реконструкцию, перепрофилирование, переоборудование или расширение зданий и других конструкций, расширение или использование неиспользуемых земель) |
promotion du commerce et de l'industrie | поддержка торговли и промышленности (Деятельность, содействующая или поддерживающая покупку, продажу либо обмен товарами или услугами с другими странами, которая может включать такие средства, как маркетинг, дипломатическое давление, предоставление экспортных стимулов в виде кредитов и гарантий, государственные субсидии, обучение и консультации) |
protection de la faune et de la flore | защита дикой природы (Профилактические действия, процедуры или установки, реализуемые для предотвращения или снижения ущерба животным, растениям и другим организмам, проживающим в их естественных условиях) |
recherche sur l'environnement et développement | исследования по вопросам окружающей среды (Изучение окружающей среды и ее изменений, вызванных деятельностью человека) |
règlement CEE en matière de management environnemental et d'audit | постановление ЕС об экоменеджменте и аудите |
santé publique et assainissement | санитария и санитарные мероприятия (Изучение и практическое применение мер по сохранению здоровья общества) |
science et technologie alimentaire | наука о продуктах питания (Прикладная наука, изучающая химические, биохимические, физические, физико-химические, биологические свойства продуктов питания) |
substances-traces et résidus | микропримесь (1. Металлы и неметаллы, важные для метаболических процессов водорослей, позвоночных и беспозвоночных. Организмы, которые получают практически всю свою энергию в результате фотосинтеза, особенно зависят от растворенных в воде микропримесей. 2. Примеси, которые присутствуют в малых количествах, но которые можно обнаружить) |
tableau électronique d'affichage et d'information | электронная доска объявлений (Комплекс компьютерного оборудования и программных средств, которые могут быть подключены к модему с целью совместного использования или передачи сообщений, либо других информационных файлов) |
us et coutumes | обычай и практика (Групповая модель общепринятого поведения, передающаяся через поколения, в некоторых случаях имеет силу закона) |
établissement public à caractère industriel et commercial | государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности |