Subject | French | Russian |
gen. | censé entrer en vigueur | который, как ожидается, вступит в силу (au 1er janvier 2019 - с 1 января 2019 года // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | censé entrer en vigueur | который, как ожидается, вступит в силу (Alex_Odeychuk) |
gen. | Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
gen. | droit d'entrer en doctorat | право поступления в аспирантуру (ROGER YOUNG) |
patents. | entrer en | вступить |
patents. | entrer en | вступать |
IT | entrer en action | вводить в действие |
trucks | entrer en action | вступать в действие |
O&G. tech. | entrer en action | начинать действовать |
mil. | entrer en action | вступать в бой |
fin. | entrer en affaires | начинать торговлю |
fin. | entrer en affaires | входить в дело |
gen. | entrer en agonie | впасть в состояние агонии |
law | entrer en application | вступать в силу (vleonilh) |
gen. | entrer en apprentissage | поступить в ученичество |
mil. | entrer en batterie | занимать огневую позицию |
st.exch. | entrer en Bourse | выйти на биржу (Alex_Odeychuk) |
mil. | entrer en campagne | вступать в боевые действия |
gen. | entrer en campagne | приступить к делу |
mil. | entrer en campagne | прибывать на фронт |
mil. | entrer en campagne | начинать боевые действия |
gen. | entrer en campagne | выступить в поход |
gen. | entrer en chaire | подняться на кафедру |
journ. | entrer en charge | вступать в должность |
gen. | entrer en charge | вступить в должность |
trucks | entrer en collision | сталкиваться |
gen. | entrer en collision | приходить в столкновение |
gen. | entrer en collision | столкнуться |
gen. | entrer en collusion | войти в сговор |
gen. | entrer en colère | рассвирепеть |
gen. | entrer en colère | прийти в ярость |
gen. | entrer en colère | разозлиться |
avia. | entrer en combat | вступать в бой |
gen. | entrer en commerce avec qn | завязать отношения (с кем-л.) |
radio | entrer en communication | вступать в связь |
gen. | entrer en comparaison avec... | идти в сравнение с (...) |
law | entrer en composition | достигать соглашения |
law | entrer en composition | приходить к соглашению (vleonilh) |
patents. | entrer en composition | входить в соглашение |
patents. | entrer en composition | вступать в переговоры |
gen. | entrer en composition avec... | входить в соглашение с (...) |
gen. | entrer en concurrence | вступить в соперничество |
gen. | entrer en condition | поступать в услужение |
gen. | entrer en conflit | коллидировать (Stas-Soleil) |
polit. | entrer en conflit avec... | приходить в противоречие с... |
journ. | entrer en conflit avec | вступать в противоречия с |
journ. | entrer en contact | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
gen. | entrer en contact | вступать в контакт (I. Havkin) |
commun. | entrer en contact | устанавливать связь (vleonilh) |
commun. | entrer en contact | устанавливать контакт (vleonilh) |
gen. | entrer en contact | коснуться |
gen. | entrer en contact | в соприкосновение |
mil. | entrer en contact | устанавливать соприкосновение с противником |
mil. | entrer en contact | входить в соприкосновение с противником |
mil. | entrer en contact | входить в связь |
gen. | entrer en contact | войти в контакт |
busin. | entrer en contact avec | вступать в контакт с (кем vleonilh) |
formal | entrer en contact avec | обращаться в (связываться с Alex_Odeychuk) |
busin. | entrer en contact avec | связаться с (кем vleonilh) |
gen. | entrer en contact avec qn | контактировать (вступить в контакт с кем-л. Morning93) |
gen. | entrer en contact avec le centre d'examen | обращаться в экзаменационный центр (Alex_Odeychuk) |
mil. | entrer en contact visuel | обнаруживать цель визуально |
avia. | entrer en contact visuel | обнаруживать цель визуально |
gen. | entrer en contestation | затеять тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступать в тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступить в тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступать в спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затевать тяжбу (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затеять спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | вступить в спор (kee46) |
gen. | entrer en contestation | затевать спор (kee46) |
journ. | entrer en contradiction avec | вступать в противоречия с |
gen. | entrer en contradiction avec | вступать в противоречие с (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en contradiction avec | входить в противоречие c (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en convalescence | начать выздоравливать (kee46) |
gen. | entrer en convalescence | выздоравливать |
gen. | entrer en conversation | вступить в разговор (vleonilh) |
gen. | entrer en correspondance | вступить в переписку |
gen. | entrer en courant | вбегать (Morning93) |
gen. | entrer en courant | вбежать (Morning93) |
polit. | entrer en dans les attributions | приступать к исполнению служебных обязанностей |
geol. | entrer en discordance | залегать несогласно |
gen. | entrer en discussion avec... | вступить в спор с (...) |
ed. | entrer en doctorat | поступить в аспирантуру (markushe) |
law | entrer en désaccord | не соглашаться (vleonilh) |
gen. | entrer en effervescence | пениться |
gen. | entrer en effervescence | бродить |
journ. | entrer en exercice | приступить к исполнению своих служебных обязанностей |
mil. | entrer en exercice | приступать к исполнению служебных обязанностей |
gen. | entrer en exercice | вступить в должность |
gen. | entrer en exercice | приступить к исполнению служебных обязанностей |
journ. | entrer en exploitation | вступить в эксплуатацию |
journ. | entrer en exploitation | вступать в эксплуатацию |
gen. | entrer en fermentation | начать бродить |
journ. | entrer en fonction | приступить к исполнению своих служебных обязанностей |
patents. | entrer en fonction | вступить в должность |
polit. | entrer en fonction | приступать к исполнению служебных обязанностей |
int.rel. | entrer en fonctions | приступить к исполнению своих обязанностей (I. Havkin) |
gen. | entrer en fonction | вступать в должность |
mil. | entrer en fonctions | вступить в бой |
law | entrer en fonctions | поступать на службу (vleonilh) |
journ. | entrer en fonctions | вступить в должность |
gen. | entrer en fonctions | вступать в должность |
gen. | entrer en fureur | взорваться |
gen. | entrer en fureur | вскипеть |
gen. | entrer en fureur | прийти в бешенство (Alex_Odeychuk) |
gen. | entrer en fureur | прийти в ярость |
met. | entrer en fusion | плавиться |
met. | entrer en fusion | расплавляться |
tech. | entrer en fusion | начинать плавиться |
law | entrer en guerre | вступать в войну |
gen. | entrer en guerre | вступить в войну |
voll. | entrer en jeu | входить в игру |
footb. | entrer en jeu | мяч вводится в игру (balle) |
footb. | entrer en jeu | ввести в игру (мяч, balle) |
gen. | entrer en jeu | приходить в движение |
gen. | entrer en jeu | приходить в действие |
gen. | entrer en jeu | принимать участие |
journ. | entrer en jeu | вступать в игру |
gen. | entrer en jeu | вступить в разговор |
trucks | entrer en jeu | вступать в действие |
footb. | entrer en jeu | вводить в игру (мяч, balle) |
gen. | entrer en jeu | вступить в дело |
gen. | entrer en jeu | начинаться |
mil. | entrer en jeu | вступать в бой |
gen. | entrer en jeu | иметь значение |
gen. | entrer en jeu | вступить в игру |
mil. | entrer en jeu d'enfilade | открывать продольный огонь |
law | entrer en jouissance | вступать в пользование (kee46) |
gen. | entrer en jouissance | вступать во владение (tais_athens) |
gen. | entrer en jouissance | вступить во владение |
law | entrer en jouissance de la pension | начать получать пенсию (kee46) |
mil. | entrer en liaison avec | устанавливать связь (с) |
gen. | entrer en liaison avec... | прийти в соприкосновение с (...) |
gen. | entrer en liaison avec... | держать связь с (...) |
gen. | entrer en lice | вступить в полемику |
gen. | entrer en lice | вступить в спор |
journ. | entrer en lice | вступать в борьбу |
gen. | entrer en lice | вступить в борьбу |
gen. | entrer en ligne | вступить в строй (kee46) |
mil. | entrer en ligne | занимать своё место в строю |
mil. | entrer en ligne | занимать своё место в боевом порядке |
gen. | entrer en ligne de compte | войти в строй |
gen. | entrer en ligne de compte | учитываться (pivoine) |
gen. | entrer en loge | принять участие в конкурсе |
gen. | entrer en Loge | вступить в масонскую ложу |
gen. | entrer en lutte | вступить в борьбу |
journ. | entrer en matière | приступить к предмету изложения |
journ. | entrer en matière | приступать к предмету изложения |
gen. | entrer en matière | приступить к теме |
gen. | entrer en minorité | редко встречаться, быть не в моде (z484z) |
gen. | entrer en méditation | погрузиться в размышления |
econ. | entrer en négociations en pourparlers | вступить в переговоры (ROGER YOUNG) |
polit. | entrer en négociations | вступать в переговоры |
polit. | entrer en négociations | приступать к переговорам с... |
journ. | entrer en négociations | вступить в переговоры |
gen. | entrer en opposition avec... | вступить в противоречие с (...) |
gen. | entrer en orbite autour de qn | войти в чей-л. круг |
avia. | entrer en pitchup | попадать в режим самопроизвольного кабрирования |
avia. | entrer en pitchup | входить в режим самопроизвольного кабрирования |
gen. | entrer en politique | заняться политикой |
journ. | entrer en pourparlers | вступать в переговоры |
gen. | entrer en pourparlers | вступить в переговоры (vleonilh) |
tech. | entrer en prise | входить в зацепление |
trucks | entrer en production | пускать в производство |
O&G. tech. | entrer en production | вступать в эксплуатацию |
gen. | entrer en rapport avec... | вступать в отношение с (...) |
mil. | entrer en rapport avec l'ennemi | сотрудничать с противником |
journ. | entrer en rapports | завязать отношения |
journ. | entrer en rapports | завязывать отношения |
journ. | entrer en relation | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
journ. | entrer en relations | связаться установить связь (с кем-л., avec qn) |
journ. | entrer en relations | вступать в контакт (с кем-л., avec qn) |
gen. | entrer en relations conventionnelles avec | вступать в договорные отношения с (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en religion | постричься в монахини |
gen. | entrer en religion | постричься в монахи |
trucks | entrer en résonance | входить в резонанс |
gen. | entrer en résonance | начать резонировать |
gen. | entrer en scène | выходить на сцену |
mil. | entrer en service | поступать на военную службу |
busin. | entrer en service en parlant d'un équipement | вступать в строй (vleonilh) |
journ. | entrer en service | поступить на работу (de) |
mil. | entrer en service | вступать в строй |
avia. | entrer en service | поступать на вооружение |
gen. | entrer en service | вступить в строй (kee46) |
met. | entrer en solution | растворяться |
O&G. tech. | entrer en solution | раствориться |
ed. | entrer en thèse | поступить в аспирантуру (markushe) |
gen. | entrer en transe | впадать в транс |
gen. | entrer en transe | быть в трансе |
gen. | entrer en transe | полностью потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | entrer en transe | потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | entrer en transe | быть вне себя |
fin. | entrer en vigueur | входить в силу |
journ. | entrer en vigueur | возыметь силу |
polit. | entrer en vigueur | вступать в силу |
patents. | entrer en vigueur | вступить в действие |
journ. | entrer en vigueur | вступать в силу (о законе) |
journ. | entrer en vigueur | входить в силу (о законе) |
gen. | entrer en vigueur | вступить в законную силу (ROGER YOUNG) |
gen. | entrer en vigueur | вступать в силу (о законе, договоре) |
gen. | entrer en vigueur | вступить в силу |
law | entrer en vigueur après la signature du président | вступить в силу после подписания президентом (Alex_Odeychuk) |
law | entrer en vigueur dès la date de sa signature | вступать в силу с даты подписания (NaNa*) |
gen. | entrer en ébullition | закипать |
gen. | entrer en écharpe | врезаться (о поезде) |
O&G. tech. | entrer en éruption | начинать фонтанировать |
proverb | entrer par une oreille et en sortir par l'autre | в одно ухо вошло, в другое вышло (vleonilh) |
radio | entrées en impulsion | импульсные входные величины |
tech. | entrées en impulsions | импульсные входные величины |
econ. | entrées en portefeuille | поступления от портфельных инвестиций (Sherlocat) |
radio | entrées en échelon | скачкообразные входные величины |
mil. | faire entrer en action | вводить в действие |
mil. | faire entrer en action | вводить в бой |
gen. | faire entrer en ligne de compte | учитывать |
journ. | faire entrer qch en franchise | ввозить беспошлинно |
lit. | il m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon | он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюки (G. Simenon, En cas de malheur kee46) |
law | interdiction d'entrer en | запрет въезда на территорию (NaNa*) |
law | invitation à entrer en pourparlers | предложение вступить в переговоры |
patents. | les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueur | законное действие патента вступает в силу временно |
comp., MS | mise en cache partagé entre systèmes homologues | одноранговое кэширование |
met. | métal entré en fusion | расплавляющийся металл |
patents. | offre d'entrer en relations | предложение фирмы вступить в деловую связь |
gen. | porter en entrées | занести в приход |
comp., MS | prise en charge du mode d'entrée manuscrite | поддержка рукописного ввода |