French | Russian |
abattre la résistance de l'ennemi | сломить сопротивление противника (vleonilh) |
abuser de l' ennemi | вводить противника в заблуждение |
abuser l' ennemi | вводить противника в заблуждение |
accrochage avec l'ennemi | столкновение с противником |
accrochage avec l'ennemi | стычка с противником |
accrochage avec l'ennemi | бой с противником |
accrochage de l'ennemi | сковывание противника |
accrocher l'ennemi | атаковать противника |
accrocher l'ennemi | завязывать бой с противником |
accrocher l'ennemi | вступать в бой с противником |
accrocher l'ennemi | столкнуться с противником (ROGER YOUNG) |
accrocher l'ennemi | сталкиваться с противником (ROGER YOUNG) |
accrocher l'ennemi | сковывать противника |
accrocher l'ennemi | настигать противника |
accrocher l'ennemi | сковать противника |
acheminer en direction de l'ennemi | подтягивать к линии фронта |
acheminer en direction de l'ennemi | двигаться в направлении линии фронта |
achever l'ennemi | завершать разгром противника |
acquérir la supériorité sur l'ennemi | завоёвывать превосходство над противником (ROGER YOUNG) |
acquérir la supériorité sur l'ennemi | завоевать превосходство над противником (ROGER YOUNG) |
adhérence aux positions ennemies | тесное соприкосновение с обороняющимся противником |
affronter l'ennemi | смело атаковать противника |
agir profondément chez l'ennemi | обстреливать тылы противника |
agir profondément chez l'ennemi | воздействовать на тылы противника |
alerter l'ennemi | привлекать внимание противника |
amener à l'ennemi toutes ses forces | подтягивать к линии фронта все свои силы |
amener à l'ennemi toutes ses forces | вводить в бой все силы |
ami-ennemi | свой - чужой |
attitude face à une progression ennemie | характер действий в случае наступления противника |
attitude face à une progression ennemie | порядок действий в случае наступления противника |
au contact de l'ennemi | в условиях соприкосновения с противником |
barrer le plan ennemi | расстраивать план противника |
battre l'ennemi | разбивать противника |
battre l'ennemi | громить противника |
bloquer une avance ennemie | останавливать продвижение противника |
bloquer une avance ennemie | задерживать продвижение противника |
bluffer l'ennemi | вводить противника в заблуждение |
bombardement ennemi | бомбардировочная авиация противника |
bombardement ennemi | артиллерийский обстрел со стороны противника |
boucler une tentative ennemie | отбивать контратаку противника |
boucler une tentative ennemie | отбивать атаку противника |
bousculer l'ennemi | отбрасывать противника |
bousculer l'ennemi | выбивать противника |
briser l'effort ennemi | срывать планы противника (ROGER YOUNG) |
briser l'élan de l'ennemi | отражать натиск противника |
brouillage du système de renseignements ennemi | дезорганизация радиоразведки противника |
canaliser l'ennemi | вынуждать противника двигаться в определённом направлении |
canaliser l'attaque ennemie | вынуждать противника вести наступление в определённом направлении |
capture de l'ennemi | захват противника в плен (vleonilh) |
carte de situation de l'ennemi | разведывательная карта |
chasser l'ennemi | отбрасывать противника |
chasser l'ennemi | выбивать противника |
ciel dominé par l'ennemi | господство в воздухе авиации противника |
coller aux talons de l'ennemi | следовать за противником по пятам |
coller aux talons de l'ennemi | неотступно преследовать противника |
coller sur l'ennemi | преследовать противника по пятам |
colmater l'ennemi | задерживать продвижение противника |
combattre l'ennemi | вести бой с противником |
combattre sur les arrières ennemis | сражаться в тылу противника |
combattre sur les arrières ennemis | воевать в тылу противника |
combattre sur les arrières ennemis | вести боевые действия в тылу противника |
compter sans l'ennemi | составлять план без учёта действий противника |
conduite en cas d'attaque ennemie | порядок действий в случае нападения противника |
conduite en cas d'attaque ennemie | порядок действий в случае наступления противника |
conduite en cas d'attaque ennemie | порядок действий в случае атаки противника |
confusion entre ami et ennemi | смешение своих войск и войск противника |
connaissance de l'ennemi | сведения о противнике (I. Havkin) |
consentir à l'ennemi des gains de terrain | уступать противнику некоторые участки местности |
contact avec l'ennemi | боевое соприкосновение (vleonilh) |
contact ennemi | соприкосновение с противником |
contenir l'ennemi | сдерживать противника |
contingents ennemis | силы противника |
contour apparent de l'ennemi | передний край обороны противника |
contour apparent de l'ennemi | начертание переднего края обороны противника |
couper les vivres à l'ennemi | перерезать пути снабжения противника |
couper les vivres à l'ennemi | нарушать подвоз продовольствия к противнику |
culbuter l'ennemi | опрокинуть противника |
céder à l'ennemi | отходить под натиском противника |
côté opposé à l'ennemi | тыльная сторона |
côté opposé à l'ennemi | тыл |
destruction de l'ennemi | уничтожение противника (vleonilh) |
destruction ennemie | разрушение, произведённое противником |
disloquer l'ennemi | расстраивать боевые порядки противника |
disloquer l'ennemi | заставлять противника рассредоточиваться |
disperser des éléments ennemis | рассеивать подразделения противника |
disperser l'attention de l'ennemi | отвлекать внимание противника |
dispositif ennemi | боевой порядок противника |
dispositif ennemi | боевая группировка противника |
dispositions ennemies | действия противника |
document pris à l'ennemi | трофейный документ |
dresser le tableau de l'ennemi | составлять сводку данных о противнике |
déborder les résistances ennemies | охватывать с фланга очаги сопротивления противника |
déborder les résistances ennemies | обходить очаги сопротивления противника |
débouché à courte distance de l'ennemi | начало атаки из положения непосредственного соприкосновения с противником |
décrocher l'ennemi des sommets | выбивать противника с высот |
défendre les accès à l'ennemi | не допускать приближения противника |
déjouer la ruse de l'ennemi | разгадывать хитрость противника |
déjouer les efforts de l'ennemi | срывать намерения противника |
déloger l'ennemi | выбивать противника |
dénombrer l'ennemi | определять численный состав противника |
désarticuler le feu ennemi | дезорганизовывать огонь противника |
déserter à l'ennemi | переходить на сторону противника |
déserter à l'ennemi | перебегать к противнику |
déserteur ennemi | перебежчик (со стороны противника) |
désertion à l'ennemi | переход на сторону противника |
désordonner les rangs ennemis | вносить расстройство в ряды противника |
désorganiser la progression ennemie | расстраивать наступление противника |
déterminer le contour apparent de l'ennemi | устанавливать передний край обороны противника |
détourner l'attention de l'ennemi | отвлекать внимание противника |
détruire l'ennemi | уничтожить противника |
détruire l'ennemi | уничтожать противника |
en imposer à l'ennemi | вводить противника в заблуждение |
enfoncer les lignes de l'ennemi | прорвать оборону противника (vleonilh) |
engagement avec l'ennemi | столкновение с противником (vleonilh) |
engager l'ennemi | атаковать противника |
ennemi blindé | танковые части противника |
ennemi blindé | бронетанковые части противника |
ennemi blindé | танки противника |
ennemi blindé | бронемашины противника |
ennemi blindé | бронетанковые подразделения противника |
ennemi conventionnel | противник, использующий обычные средства борьбы |
ennemi conventionnel | условный противник |
ennemi du moment | противостоящий противник |
ennemi défensif | противник, находящийся в обороне |
ennemi en force | противник, располагающий крупными силами |
ennemi en forces | противник, располагающий крупными силами |
ennemi en fuite | беспорядочное отступление противника |
ennemi en fuite | бегство противника |
ennemi en retraite | отходящий противник |
ennemi en retraite | отступающий противник |
ennemi entreprenant | активный противник |
ennemi fictif | условный противник (Iricha) |
ennemi figuré | воображаемый противник |
ennemi figuré | обозначенный противник |
ennemi futur | потенциальный противник |
ennemi futur | будущий противник |
ennemi immédiat | непосредственный противник |
ennemi irrégulier | иррегулярные силы противника |
ennemi mûr | противник, ослабленный огневой подготовкой |
ennemi organisé | регулярные войска противника |
ennemi présent | силы противника в данный момент |
ennemi reconnu | обнаруженный противник |
ennemi représenté | противник, обозначенный подразделениями неполного состава (на учениях) |
ennemi résiduel | уцелевшие силы противника |
ennemi supposé | условный противник |
ennemi supposé | предполагаемый противник |
ennemi supérieur | превосходящие силы противника |
ennemi supérieur | превосходящий в силах противник |
ennemi supérieur en nombre | численно превосходящий противник |
ennemi terrestre | наземные силы противника |
ennemi terrestre | наземный противник |
ennemi à pied | пехота противника |
ennemi à pied | пеший противник |
ennemi à terre | наземные силы противника |
ennemi à terre | наземный противник |
ennemi éventuel | вероятный противник |
entrer en rapport avec l'ennemi | сотрудничать с противником |
enveloppe extérieure des positions ennemies | предполье противника |
enveloppe extérieure des positions ennemies | полоса обеспечения противника |
espionnage de l'activité ennemie | наблюдение за действиями противника |
face à un ennemi | при встрече с противником |
face à un ennemi | имея перед собой противника |
facteur ennemi | противник |
facteur ennemi | действия противника |
faire des hécatombes dans les rangs ennemis | наносить противнику огромные потери в живой силе |
faire face aux réactions de l'ennemi | отвечать на огонь противника |
faire intervenir l'ennemi | вводить данные о действиях противника |
faire porter au devant de l'ennemi | выдвигать навстречу противнику |
figure de l'ennemi | характер противника |
filtrer à travers des résistances ennemies | просачиваться между очагами сопротивления противника |
fixation de l'ennemi | сковывание противника |
fixer l'ennemi | сковывать противника |
fixer le tir de l'ennemi dans certaines directions | вызывать огонь противника в определённых направлениях |
forces ennemies | силы противника |
forces ennemies | противник |
gagner une marche sur l'ennemi | опережать противника на один переход |
gêner l'ennemi | сковывать противника |
imbrication avec l'ennemi | проникновение в боевые порядки противника |
imbrication avec l'ennemi | тесное соприкосновение с противником |
imbrication avec l'ennemi | вклинение в боевые порядки противника |
importance de l'ennemi | численный состав противника |
importance de l'ennemi | численность противника |
impression sur l'ennemi | моральное воздействие на противника |
impressionner l'ennemi | производить впечатление на противника (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
incursion ennemie | нападение войск противника |
incursion ennemie par mer | вторжение противника со стороны моря |
indices sur l'ennemi | сведения о противнике |
indices sur l'ennemi | признаки появления противника |
installer en face de l'ennemi | выставлять против противника |
intercepter les communications ennemies | перерезать коммуникации противника |
intrusion dans les réseaux ennemis | вторжение в радиосеть противника |
intrusion dans les réseaux ennemis | вхождение в радиосеть противника (vleonilh) |
jalonnage des mouvements de l'ennemi | фиксирование направлений движения противника |
jalonnement des mouvements de l'ennemi | фиксирование направлений движения противника |
jalonner l'avance ennemie | фиксировать продвижение противника (напр. на основании данных наблюдения) |
jalonner l'avance ennemie | обозначать продвижение противника (напр. на основании данных наблюдения) |
jouer l'ennemi | вводить противника в заблуждение |
juger la valeur de l'ennemi | оценивать противника |
les pertes subies par l'ennemi | потери, понесённые противником (Alex_Odeychuk) |
les raids ennemis | налёты авиации противника |
les énormes pertes subies par l'ennemi | огромные потери, понесённые противником (Alex_Odeychuk) |
lignes ennemies | расположение противника |
lignes ennemies | позиции противника |
lire dans le jeu de l'ennemi | разгадывать замыслы противника |
localiser l'ennemi | определять местонахождение противника |
manifestations de l'ennemi | действия противника |
manifestations de l'ennemi | активность противника |
marche loin de l'ennemi | марш вне угрозы столкновения с противником |
marche à l'ennemi | сближение с противником |
marche à l'ennemi | марш-подход |
marche à l'ennemi | марш в предвидении встречи с противником |
masse ennemie | крупные силы противника |
masse ennemie | крупная группировка противника |
menace ennemie | угроза нападения противника |
mettre l'ennemi dans le vide | вынуждать противника наносить удар по не занятому участку |
mise hors de combat des moyens de défense aérienne ennemis | подавление противовоздушной обороны противника (vleonilh) |
mission à l'ennemi | задача, выполняемая в тылу противника |
mission à l'ennemi | задача, выполняемая в расположении противника |
observation des réactions de l'ennemi | наблюдение за поведением противника |
observation ennemie | наблюдательные посты противника |
observation ennemie | наблюдение противника |
observation ennemie | наблюдательные пункты противника |
observation ennemie | наблюдатели противника |
passage à l'ennemi | переход на сторону противника |
passer à l'ennemi | переходить на сторону противника |
passer à l'ennemi | перебегать к противнику |
percer les lignes de l'ennemi | прорвать оборону противника (vleonilh) |
pertes ennemies | потери противника |
porter le combat chez l'ennemi | переносить боевые действия в район расположения противника |
possibilités de l'ennemie | максимальные возможности противника |
possibilités ennemies | вероятные действия противника |
poursuivre l'ennemi en retraite | преследовать отходящего противника (vleonilh) |
prendre contact avec l'ennemi | входить в соприкосновение с противником (vleonilh) |
prendre l'ennemi | поражать противника огнём |
prendre l'ennemi | обстреливать противника |
pression ennemie | давление со стороны противника |
pression ennemie | воздействие со стороны противника |
prises sur l'ennemi | захват трофеев у противника |
progression ennemie | продвижение противника |
progression vers l'ennemi | сближение с противником |
progression vers l'ennemi | подход к противнику |
pénétration ennemie | вклинившиеся подразделения противника |
pénétration ennemie | вклинение противника |
radar pour l’acquisition des chars ennemis | РЛС «Рапас» для обнаружения подвижных наземных объектов |
ramener l'ennemi | отбрасывать противника |
recherche de l'ennemi | разведка противника |
recherche de l'ennemi | поиск противника |
rechercher l'ennemi | вести разведку противника |
reconnaître l'ennemi | вести разведку противника |
renseignement en profondeur chez l'ennemi | разведка в глубоком тылу противника |
renseignement en profondeur chez l'ennemi | дальняя разведка |
renseignement en profondeur chez l'ennemi | глубинная разведка |
renseignement sur l'ennemi | разведка противника |
renseignement sur l'ennemi | данные о противнике |
renseigner sur l'ennemi | доставлять сведения о противнике |
renseigner sur la progression de l'ennemi | добывать сведения о продвижении противника |
rentrée de captivité à l'ennemi | возвращение из плена |
renversement de l'ennemi | разгром противника |
retarder l'ennemi de loin | задерживать противника на дальних подступах |
réaction de feu de l'ennemi | огонь противника |
réactions de feu de l'ennemi | огонь противника |
réactions de l'ennemi | ответные действия противника |
réactions de l'ennemi | огонь противника |
récupérer les armes sur l'ennemi | захватывать огневые средства у противника |
récupérer sur l'ennemi | отбить у противника |
réduire l'ennemi | уничтожать противника |
résistance ennemie | сопротивление противника (Andrey Truhachev) |
résistance ennemie | вражеское сопротивление (Andrey Truhachev) |
résistance ennemie | сопротивления неприятеля (Andrey Truhachev) |
s'accrocher à l'ennemi | неотступно преследовать противника |
saisir l'ennemi | брать противника под обстрел |
saisir l'ennemi | обстреливать противника |
saisir l'ennemi | поражать противника огнём |
saisir l'ennemi | атаковать противника |
s'appliquer à l'ennemi | следовать по пятам противника |
s'appliquer à l'ennemi | держаться вплотную к противнику |
se laisser éventer par l'ennemi | позволять противнику обнаружить себя |
se laisser éventer par l'ennemi | демаскировать себя |
semer l'ennemi | уходить от преследующего противника |
sens de l'ennemi | умение предугадывать намерения противника |
service d'écoute des émissions radio ennemis | служба радиоперехвата |
signaler l'ennemi | оповещать о появлении противника |
s'imposer à l'ennemi | навязывать бой противнику |
situation de l'ennemi | сведения о противнике |
situation de l'ennemi | положение противника |
situation ennemie | сведения о противнике |
situation ennemie | положение противника |
situer le contour apparent de l'ennemi | устанавливать передний край обороны противника |
s'orienter sur les formations ennemies | получать сведения о боевых порядках противника |
source ennemie | сведения, полученные от противника |
soutenir l'effort de l'ennemi | сдерживать натиск противника |
soutenir l'effort de l'ennemi | выдерживать натиск противника |
supprimer l'ennemi | уничтожать противника |
supprimer l'ennemi | подавлять сопротивление противника |
supputer les intentions de l'ennemi | делать заключение о намерениях противника |
surprendre l'ennemi sur un flanc | внезапно атаковать противника во фланг |
surprise de l'ennemi | внезапное нападение на противника |
surprise par l'ennemi | внезапное нападение противника |
tableau de l'ennemi | сводка данных о противнике |
talonner la retraite ennemi | преследовать отступающего противника |
talonner la retraite ennemi | наседать на отступающего противника |
talonné par l'ennemi | преследуемый противником по пятам |
tenir l'ennemi | сковывать противника |
tir ennemi | огонь противника |
tireur d'élite ennemi | вражеский снайпер (I. Havkin) |
tromper l'ennemi | вводить противника в заблуждение (vleonilh) |
troupes ennemies | войска противника |
truquage des étendues sur lesquelles l'ennemi peut progresser | создание ложных сооружений и ловушек в районах возможного наступления противника |
user l'ennemi | изматывать противника |
usure de l'ennemi | потери противника |
usure de l'ennemi | изматывание противника (vleonilh) |
valeur de l'effort ennemi | сила удара, наносимого противником |
vues de l'ennemi | намерения противника |
vues de l'ennemi | замыслы противника |
vues sur l'ennemi | сведения о противнике |
zone ennemie | район расположения противника |
à l'insu de l'ennemi | скрытно от для противника |
à l'insu de l'ennemi | незаметно для противника |
à l'insu de l'ennemi | в тайне от противника |
à l'intérieur des lignes ennemies | в расположении противника |
écoute ennemie | подслушивание переговоров противника |
édifier l'ennemi prématurément | преждевременно раскрывать противнику свои намерения |
égarer les investigations ennemies | вводить в заблуждение разведку противника |
éloigner l'ennemi | оттеснять противника |
élément ennemi | часть противника |
élément ennemi | подразделение противника |
étude de l'ennemi | изучение противника |
éveiller l'attention de l'ennemi | привлекать внимание противника |
éventer l'ennemi | разгадывать намерения противника |
éventer l'ennemi | обнаруживать противника |
éviter les résistances ennemies | обходить очаги сопротивления противника |
éviter les résistances ennemies | обтекать очаги сопротивления противника |
être tournée vers une alliance contre l'ennemi d'alors | быть направленным на формирование союза против противника, имевшегося в тот исторический период (Alex_Odeychuk) |
îlot ennemi | очаг сопротивления противника |