DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing dans | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acquérir dans le doute, la brevetabilité sera acquiseпри наличии сомнений патентоспособность признаётся, при наличии сомнений вопрос о патентоспособности решается в пользу заявителя патента
adjonction à faux des inventeurs dans des demandes de brevetsнеправильное объединение изобретателей в заявках на выдачу патента
apporter une modification dans l'enregistrementвносить изменение в регистрацию
appui d'une partie dans le procèsоказание поддержки стороне в процессе
avant la date du dépôt dans ce paysдо дня подачи заявки в данной стране
avis donné dans le journal des brevetsпубликация в патентном бюллетене
brevet de perfectionnement encore non exploité dans l'espoir de l'exploiter plus tardзапасной патент
brevet de perfectionnement encore non exploité dans l'espoir de l'exploiter plus tardне используемый патент
bureau chargé des relations avec l'étranger dans le domaine des dépôts de demandes de brevetsотдел зарубежного патентования
caractéristiques évidentes indiquées dans les revendicationsочевидные свойства, указанные в пунктах формулы
c'est en usage dans le commerceобщепринятый в коммерческой деятельности
classe principale dans la CDUосновной класс УДК
classer des produits dans les classes correspondantesклассифицировать изделия по соответствующим классам
compétent dans les contentieux des brevetsправомочный в патентных спорах
compétent dans les contentieux des brevetsкомпетентный в патентных спорах
confusion dans l'esprit de la clientèleсмешение в представлении покупателей
conseil spécialisé dans les questions de propriété industrielleпатентный поверенный по вопросам промышленной собственности
conseiller dans les négociationsсоветник, участвующий в лицензионных переговорах
contexte dans lequel se situe la demandeпатентная ситуация, при которой подаётся заявка
croisement de modifications et de rapport dans le courrierвстреча письма заявителя, изменяющего заявку, с заключением эксперта
dans le cadre du rejet de la demandeв процессе вынесения отказного решения по заявке
dans le domaine de la techniqueв области техники
dans le délai fixéв установленный срок
dans le délai prévuв срок
dans le délai prévuвовремя
dans le délai prévuсвоевременно
dans le délai prévuсогласно срока
dans le délai prévuв установленный срок
dans le délai viséв установленный срок
dans les cas prévus par l'article 14в случаях, предусмотренных параграфом 14
dans l'intervalle entre ...в промежутке...
dans l'intervalle entre ...в период...
dans l'ordre de l'énumération ci-dessusв вышеуказанной последовательности
date de l'introduction du produit dans l'expositionдата поступления изделия на выставку
des étalages dans une vitrine peuvent faire échec à la nouveautéэкспонаты, выставленные в витрине могут порочить новизну
devoir de véracité dans la procédureтребование правдивости в процедуре
différence de degrés dans les éléments constitutifsразличие в пропорции компонентов (элемент новизны)
droit a une indemnité au profit du titulaire du brevet dans la mesure de prejudice subiправо на возмещение убытков в пользу патентовладельца в зависимости от понесенного ущерба (Voledemar)
droit d'exploiter l'invention brevetée dans sa totalitéправо на использование запатентованного изобретения в полном объёме
découverte directement applicable dans l'économieоткрытие, применимое в народном хозяйстве
dépôt de la demande dans la langue de l'Etat d'origineподача заявки на языке страны происхождения
dépôt des documents dans la caseпомещение документов в почтовый ящик
enregistrement antérieur de la marque dans le pays du demandeurболее ранняя регистрация товарного знака в стране заявителя
enregistrement antérieur de la marque dans le pays du demandeurпредшествующая регистрация товарного знака в стране заявителя
entreprise dominante dans le marchéпредприятие, господствующее на рынке
entrer dans les détailsвходить в подробности
erreurs relevées dans les pièces déposéesошибки, обнаруженные в представленных документах
expédition des mentions inscrites dans le registreвыписка наименований из реестра
facteurs non indiqués dans la descriptionсведения не указанные в описании (изобретения)
facteurs non indiqués dans la descriptionданные не указанные в описании (изобретения)
faire figurer des signes distinctifs dans les lettres d'affairesприводить отличительные знаки в деловых документах
groupe de brevets délivrés dans des pays divers pour la même invention sous le même titreсовокупность патентов, выданных в разных странах на одно и то же изобретение (au même titulaire ou à son ayant cause)
groupe de brevets délivrés dans des pays divers pour la même invention sous le même titreсемейство патентов (au même titulaire ou à son ayant cause)
groupe de travail spécialisé dans les innovationsрабочая группа по техническим новшествам
incorporer l'accomplissement de la recherche dans les instructionsвключать в инструкцию проведение поиска
inexactitudes dans une décisionнеточности в решении
inscrire des changements dans le registreвносить изменения в реестр
insertion dans les Journauxпубликация в газетах (судебного решения)
instruction incorporée dans l'inventionизобретательская доктрина
instruction incorporée dans l'inventionдоктрина изобретений
insérer des caractères de référence dans la descriptionдавать в тексте описания ссылки
intervenir en faveur d'une partie dans une causeприсоединяться в правовом споре к одной из сторон
introduction de l'invention dans l'expositionэкспонирование изобретения на выставке
introduction du produit dans l'expositionэкспонирование изделия на выставке
introduction d'un produit dans une expositionдемонстрация изделия на выставке
introduction d'un produit dans une expositionпомещение изделия на выставку
introduire une marque dans le marchéвводить товарный знак на рынке
intérêt dans le marchéудельный вес на рынке
invention est brevetable dans son intégralitéизобретение патентоспособно в полном объёме
invention faite dans le cadre de la mission de l'employéслужебное изобретение
invention faite dans le serviceслужебное изобретение
invention incorporée dans des véhiculesизобретение, относящееся к транспортным средствам
la brevetabilité indépendante d'une sous-revendication sera mentionnée tout exprès dans la notificationо самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении
la liste des produits a été réduite dans la mesure nécessaireперечень товаров был сокращён в необходимой мере
la marque s'est imposée dans le commerce en tant que marque distinctive des produits du déposantзнак стал характерным для товаров заявителя
la mesure dans laquelle les frais incombent à qnв каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л.
la position de l'employé dans l'usineположение работника на предприятии
la position de l'employé dans l'usineположение работника на заводе
les indications contenues dans la demande d'enregistrementданные, содержащиеся в заявке на регистрацию
liste des inscriptions contenues dans le registreобзор записей, внесённых в реестр
l'objet de la demande consiste purement dans un domaine nouveau d'application d'un procédé connuпредмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа
légitimité de l'usage de certains éléments contenus dans les marquesзаконность использования отдельных элементов знаков
mandataire dans le procèsповеренный, уполномоченный участвовать в процессе
mise dans le domaine publicотчуждение патента в пользу общества
mode d'exploitation des inventions dans l'économieспособ внедрения изобретений в народное хозяйство
Nomenclature des industries établies dans les Communautés européennesНоменклатура видов промышленности в Европейских сообществах
Nomenclature générale des activités économiques dans les Communautés européennesОбщая номенклатура видов экономической деятельности в Европейских сообществах
nouveauté dans le cadre d'une entrepriseновизна в рамках предприятия
nouveauté dans le cadre d'une entrepriseновизна для предприятия
objet décrit dans la première revendicationобъект, описанный в первом пункте формулы изобретения
obligation d'observer la vérité dans la procédureтребование правдивости в процедуре
obscurités dans l'exposé des faits du jugementнеясности в описательной части решения
opposer une revendication dans un procèsподавать возражение на исковую претензию
progrès dans la procédureпрогресс в процедуре
protection dans les expositionsправовая охрана экспонатов на выставках
protection temporaire des inventions dans les expositionsвременная охрана изобретений на выставках
présentation dans le cadre d'une expositionдемонстрация на выставке (образца изделия)
publication du jugement dans la presseопубликование судебного решения в печати
pénétrer temporairement dans le paysвременно находиться в данной стране
radier dans le registreисключать из реестра
ranger dans une classeотносить к классу
renvoi aux passages plus spécialement visés dans les documents citésссылка на места особо подчёркнутые в указанных документах
représenter dans le dessinпоказывать на рисунке
restaurer dans ses droitsвосстанавливать в правах (патентовладельца)
retard dans la livraisonзадержка поставки
retard de plus de six mois dans le paiement d'une annuitéпросрочка больше чем в шесть месяцев по оплате ежегодной патентной пошлины
retard de plus de six mois dans le paiement d'une annuitéзадолженность больше чем в шесть месяцев по оплате ежегодной патентной пошлины
revendications admissibles dans la même demandeпатентные притязания, могущие быть предметом одной заявки
réclamation dans la procédure de fixation des fraisвозражение в процедуре установления расходов
récompense d'employeur comme poste dans le compte sur lequel la récompense de l'employé pour une invention est fondéeвознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение
réincorporer un dessin secret dans l'enveloppeвновь запечатывать секретный образец
réintégration dans l'état antérieurвосстановление в первоначальное положение
révocation d'un brevet dans l'intérêt généralотмена патента в интересах общества
s'engager dans q.c.заниматься чем-л.
si des marchandises étrangères entrent dans le territoire régi par la présente loiесли иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий закон
si le défendeur omet de répondre dans le délai...если ответчик не даёт ответ своевременно...
signe courant dans le commerceсвободный торговый знак
spécifier dans la descriptionточно указывать в описании
subdivisions dans la CDUопределители в УДК
substitution des produits dans la liste des produitsзамена одного изделия другим в списке изделий
suggérer dans l'esprit du public queсоздавать в обществе такое впечатление, что
technique connue dans l'entrepriseлокальный уровень техники в рамках предприятия
tous les problèmes séparés seront traités dans une décision uniqueвсе частные проблемы должны решаться одновременно
toute revendication d'un droit de priorité doit être présentée dans un écritкаждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде
utilisation dans la productionвнедрение в производство
versé dans la jurisprudenceимеющий юридическое образование
élément contenu dans la marqueэлемент, содержащийся в знаке
être au fait versé dans un métierбыть опытным в данной области
être au fait versé dans un métierбыть специалистом в данной области
être engagé dans q.c.заниматься чем-л.