DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing cours | all forms | exact matches only
FrenchRussian
abandonner en cours de routeсойти с середины пути (перен. vleonilh)
abandonner en cours de routeсойти с середины дистанции (перен. vleonilh)
abandonner en cours de routeбросить учёбу (ROGER YOUNG)
action de courirбег
aller au cours de yogaходить на йогу (BoikoN)
aller à la courходить на двор
aller à la courидти
ami de courненадёжный друг
année de travail accomplie au cours de la période " soviétique "год советского трудового стажа (NaNa*)
appel en coursвходящий (z484z)
appel en coursвходящий вызов (z484z)
arrière-courзадворки (vleonilh)
arrière-courзадний двор
assister au cours de maîtreприсутствовать на мастер-классе (ROGER YOUNG)
assister aux coursпрослушать лекции (ROGER YOUNG)
au coursв ходе (В настоящее время осуществляется репатриация 612 бывших комбатантов из числа иностранцев, выявленных в ходе процесса разоружения и демобилизации. - Le rapatriement de 612 ex-combattants étrangers identifiés au cours de l'opération de désarmement et de démobilisation est en cours. Alex_Odeychuk)
au cours deв течение (ROGER YOUNG)
au cours deв ходе (vleonilh)
au cours deв ходе, в течение чего либо (Aimэ)
au cours deв ходе, в течение чего либо (Aimé)
au cours de...в течение (...)
au cours deв процессе (Au cours de sa circulation, le liquide de refroidissement est refroidi. I. Havkin)
au cours deна ((напр., об этапе) Au cours de l'étape 1, les élèves seront évalués sur les compétences 1 et 3. I. Havkin)
au cours deна протяжении (Au cours du XXe siècle, la défense antiaérienne a connu l'une des évolutions les plus rapides de la technologie militaire. I. Havkin)
au cours de...во время (...)
au cours de la dernière décennieза последние десять лет (Alex_Odeychuk)
au cours de la dernière rencontreна последней встрече (NaNa*)
au cours de l'année 2019в течение 2019 года (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours de l'année échueза истёкший год (ZolVas)
au cours de l'année écouléeза истёкший год (ZolVas)
au cours de l'année écouléeв истёкшем году (Alex_Odeychuk)
au cours de l'année écouléeв прошлом году (Alex_Odeychuk)
au cours de l'année écouléeза последний год (Alex_Odeychuk)
au cours de laquelleво время которой (Alex_Odeychuk)
au cours de laquelleв ходе которой (Alex_Odeychuk)
au cours de leur première rencontreв ходе своей первой встречи (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours de l'exerciceв течение отчётного года
au cours de l'étéлетом (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéлетом текущего года (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéэтим летом (Le Monde, 2019)
au cours de l'étéлетом этого года (Le Monde, 2019)
au cours de son séjourво время своего пребывания (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours d'entretiens individuelsв ходе личных встреч (BFMTV, 2018)
au cours des année de criseв годы напр., кризиса (ZolVas)
au cours des cinq prochaines annéesв ближайшие пять лет (Alex_Odeychuk)
au cours des cinq prochaines annéesв предстоящие пять лет (Alex_Odeychuk)
au cours des cinq prochaines annéesв течение ближайших пяти лет (Alex_Odeychuk)
au cours des 16 derniers moisза последние 16 месяцев (France TV Info, 2018 Alex_Odeychuk)
au cours des dernières annéesза последние годы (ZolVas)
au cours des dernières annéesв последние годы (ZolVas)
au cours des dernières annéesна протяжении последних нескольких лет
au cours des dernières annéesза последние несколько лет (sophistt)
au cours des prochaines annéesв течение нескольких следующих лет (Alex_Odeychuk)
au cours des six ou sept derniers moisза последние шесть-семь месяцев
au cours des sièclesна протяжении столетий (Alex_Odeychuk)
au cours des soupersво время ужинов (Alex_Odeychuk)
au cours des tout derniers moisза последние несколько месяцев (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
au cours des trois dernières annéesв последние три года (Alex_Odeychuk)
au cours des trois dernières annéesза последние три года (Alex_Odeychuk)
au cours du premier semestre 2018в первой половине 2018 года (Alex_Odeychuk)
au cours du tempsс течением времени (naiva)
au cours du tempsпостепенно (naiva)
au cours du tempsв течение долгого времени (naiva)
au cours du trimestreв этом квартале
au cours du voyageво время путешествия (Alex_Odeychuk)
au cours du week-endв выходные
au cours du week-endна выходных
au cours duquelво время которой (Alex_Odeychuk)
au cours duquelв ходе которой (Alex_Odeychuk)
au cours duquelв ходе которого (Alex_Odeychuk)
au cours duquelво время которого (Alex_Odeychuk)
avant-courпередний двор
avocat plaidant à la Courзащитник в суде
avoir coursбыть в обращении
avoir coursиметь хождение (о деньгах)
avoir coursпользоваться спросом
avoir coursбыть в ходу
ballet de cour"фигурные танцы" (жанр балетного спектакля XVII в. vleonilh)
ballet de courпридворный балет (ранний жанр балетного спектакля vleonilh)
basse-courзадний двор
basse-courдомашняя птица и мелкие домашние животные
basse-courптичий двор
capitaine au long coursкапитан дальнего плавания
c'est un risque à courirэтим стоит рискнуть
cet acteur fait courir tout Parisвесь Париж стремится видеть этого актёра
chargé de coursдоцент
chargé de coursзаведующий кафедрой (Marein)
chargé de coursпреподаватель (в вузе)
chargé de cours à la chaire de chimie organiqueдоцент кафедры органической химии (ROGER YOUNG)
chien de courдворовая собака
chute des coursпадение акций
construction en coursтекущее строительство (BoikoN)
cour administrative d'appel de Kievкиевский апелляционный административный суд (ROGER YOUNG)
Cour administrative du district de KievКиевский окружной административный суд (ROGER YOUNG)
cour anglaiseоконный приямок полуподвального этажа
cour au tribunalсудебная инстанция (марокко ROGER YOUNG)
cour d'admirateursсвита поклонников
cour d'appelапелляционный суд
cour d'appel administrative de Kievкиевский административный апелляционный суд (ROGER YOUNG)
cour d'assisesсуд присяжных
cour d'assises des mineursсуд присяжных для несовершеннолетних (ROGER YOUNG)
cour de districtокружной суд (ROGER YOUNG)
cour de fermeскотный двор (Lyra)
cour de justiceсуд
cour de récréationшкольный двор
cour de serviceчёрный двор (vleonilh)
Cour des comptesСчётный суд (Stas-Soleil)
cour des comptesсчётный суд (Stas-Soleil)
Cour des comptesСчётная палата
cour d'immeubleвнутренний двор (I. Havkin)
cour d'écoleшкольный двор (I. Havkin)
Cour fédéraleфедеральный суд (ROGER YOUNG)
Cour fédérale d'arbitrageФедеральный арбитражный суд (ROGER YOUNG)
Cour InternationaleМеждународный суд
cour martialeвоенно-полевой суд (vleonilh)
cour martialeвоенный трибунал
cour permanente d'arbitrageпостоянный третейский суд (ROGER YOUNG)
Cour permanente de Justice internationaleПостоянная палата международного правосудия (ППМП CPJI dnk2010)
cour prévôtaleполевой трибунал (1815-1830 гг.)
cour souveraineверховный суд
Cour Supérieure de JusticeВерховный суд правосудия (ROGER YOUNG)
courir après...добиваться (чего-л.)
courir après...гоняться за (...)
courir après les chausses de qnпреследовать (кого-л.)
courir après les papillonsзаниматься пустяками
courir après une ombreпитать несбыточные надежды
courir après une ombreгоняться за призраками
courir au débottéбежать со всех ног (Lucile)
courir au nordдержать курс на север
courir au plus urgentсделать самое неотложное
courir au-devant de l'échecзаведомо обрекать себя на провал (Lucile)
courir au-devant de l'échecидти на верный провал (Lucile)
courir aux renseignementsнаводить справки (vleonilh)
courir aux renseignementsсбегать на разведку (vleonilh)
courir babord amuresидти левым галсом
courir comme le ventмчаться как ветер (marimarina)
courir comme un dératéбежать слома голову
courir comme un gosse après son ballonбежать как мальчишка за мячом (Alex_Odeychuk)
courir comme un lièvreбежать как заяц (un употребляется в сравнениях)
courir comme un possédéнестись как угорелый (см. пример в статье "бежать как угорелый" I. Havkin)
courir comme un possédéбежать как угорелый (Alors, il bondit et se mit à courir comme un possédé. I. Havkin)
courir comme un zèbreмчаться во весь дух
courir comme un zèbreнестись сломя голову
courir de côté et d'autreразбегаться в разные стороны (Morning93)
courir de côté et d'autreразбежаться (в разные стороны Morning93)
courir en sautillantбежать вприпрыжку (Belenka)
courir la brousseпролагать себе путь сквозь заросли
courir la gueuseразвратничать
courir le cachetбегать по урокам
courir le cachetискать работу (об артисте)
courir le cachetперебиваться частными уроками (ROGER YOUNG)
courir le cachetдавать частные уроки
courir le cachetonбегать по ролям
courir le cent mètresбежать стометровку
courir le cotillonлюбить женское общество
courir le juponбегать за каждой юбкой
courir le juponбегать за женщинами
courir le lièvreтравить зайца
courir le long des couloirsбежать по коридорам (z484z)
courir le long des couloirsбегать по коридорам (z484z)
courir le mondeездить по свету
courir le 3000 métrés steepleбежать на 3000 метров с препятствиями
courir le même lièvreстремиться к той же цели
courir le paysездить по стране (BoikoN)
courir le paysездить по свету
courir le risqueподвергаться риску (vleonilh)
courir le risqueбыть чреватым риском опасностью (Les grossesses spontanées courent des risques accrus de complications obstétricales. I. Havkin)
courir le risqueгрозить опасностью (I. Havkin)
courir le risqueподвергаться опасности (vleonilh)
courir le Tour de Franceучаствовать в велогонке "Тур де Франс"
courir les antichambresхлопотать
courir les antichambresходить по кабинетам (vleonilh)
courir les antichambresобивать пороги
courir les aventuresиметь приключения
courir les boisбродить по лесу
courir les champsбродить по полям
courir les femmesбегать за женщинами
courir les fillesбегать за женщинами
courir les honneursискать почестей
courir les magasinsбегать по магазинам
courir les placesискать место
courir les ruesстать всеобщим достоянием
courir les ruesбыть всем известным
courir par les ruesбегать по улицам
courir pour prendre le busбежать, чтобы сесть на автобус (z484z)
courir pour prendre le busбежать на автобус (z484z)
courir sa chanceпопытать счастья
courir sans raisonбежать без причины (Alex_Odeychuk)
courir son erreидти по инерции (о лодке)
courir sur les brisées de qnсоперничать (с кем-л.)
courir sur sa lancéeне останавливаться
courir sur sa lancéeпродолжать бежать
courir sus à qnгнаться за (кем-л.)
courir sus à l'ennemiустремляться на противника
courir sus à l'ennemiбросаться на противника
courir tête baisséeбежать сломя голову
courir un cent mètresбежать на сто метров
courir un cinq milleбежать на пять тысяч метров
courir un dangerподвергаться опасности
courir un risqueподвергаться риску
courir un risqueрисковать
courir une bordéeлавировать
courir une bordéeходить по кабакам
courir une bordéeзагулять
courir une bordéeходить по злачным местам
courir une bordéeделать галс
courir une lanceатаковать с пикой наперевес (на турнире)
courir vers la maisonбежать к дому
courir à franc étrierмчаться во весь опор
courir à la catastropheидти навстречу катастрофе
courir à la défense de qnспешить на помощь (кому-л.)
courir à la posteпобежать на почту
courir à perte d'haleineзапыхаться от бега
courir à petit trotбежать трусцой (vleonilh)
courir à sa finприближаться к концу
courir à sa perteидти на гибель
courir à sa ruineидти на верную гибель
courir à tombeau ouvertнестись слома голову
courir à toute vapeurмчаться на всех парах (Lana Falcon)
cours abrégéкраткий курс (лекций)
cours accéléréускоренный курс (ROGER YOUNG)
cours achatкурс скупки
cours appliquéприкладной курс (ROGER YOUNG)
cours au choixкурсы на выбор (ROGER YOUNG)
cours autodidactiqueсамоучитель (d'anglais, например Isaev)
cours d'armementзанятия по ознакомлению с оружием
cours de baseбазовый курс (ROGER YOUNG)
cours de changeвалютный обменный курс
cours de danseшкола танцев
cours de formationучебный курс (ROGER YOUNG)
cours de formation pratiqueпрактические тренинги (ROGER YOUNG)
cours de l'actionкурс акций (ROGER YOUNG)
Cours de langues étrangèresкурсы иностранных языков (ROGER YOUNG)
cours de maîtreмастер-класс (ROGER YOUNG)
cours de perfectionnementкурсы усовершенствования
cours de préparation prémilitaireдопризывная подготовка (kee46)
cours de rattrapageзанятия с отстающими учащимися
cours de recyclageстажировка
cours de remise à niveauкурсы повышения квалификации (markushe)
cours de répétitionвоенные сборы
cours de thérapieкурс терапии (ROGER YOUNG)
cours de théâtreкурс театрального искусства
cours de travail manuelтруд (ROGER YOUNG)
cours de vacancesлетняя школа
cours d'eauводный путь
cours d'eauрека
cours d'eau flottableсплавная река
cours des devisesкурс валют (ROGER YOUNG)
cours des matières premièresцены на природные ресурсы (Булавина)
cours des monnaiesкурс вылют (ROGER YOUNG)
cours d'initiationвводный курс (ROGER YOUNG)
cours d'obstétriqueакушерские курсы (Louis)
cours du marchéрыночная цена
cours du pétroleцены на нефть (Булавина)
cours du sucreцена на сахар
cours en groupe de deux personnesпарный урок (z484z)
cours en groupe de deux personnesпарное занятие (z484z)
cours facultatifфакультатив (учебный vleonilh)
cours facultatifsфакультативные курсы (ROGER YOUNG)
cours facultatifsИзучено студентом сверх учебного плана (ROGER YOUNG)
Cours généralОбщий курс (ROGER YOUNG)
cours hors programmeИзучено студентом сверх учебного плана (ROGER YOUNG)
cours intensifsинтенсивные курсы (dms)
cours intégréинтегрированный курс (ROGER YOUNG)
cours laboratoireЛабораторный практикум (ROGER YOUNG)
cours légal forcéофициальный принудительный курс
cours magistralкурс лекций
le cours normal de sa vieпривычное течение своей жизни (z484z)
cours officielофициальный курс (du dollar par rapport au rouble Morning93)
cours parallèleнеофициальный курс
cours particulier en groupe de deux personnesпарные частные занятия (z484z)
cours particulier en groupe de deux personnesпарные занятия (z484z)
cours personnaliséиндивидуальный урок (youtu.be z484z)
cours postgradeкурс усовершенствования
Cours pratiqueпрактический курс (ROGER YOUNG)
Cours pratiques de formationпрактические тренинги (ROGER YOUNG)
cours privéчастная школа
cours professionnelкурс профессионального обучения
cours préparatoire C.P.первый класс начальной школы
cours préparatoiresподготовительные курсы (vleonilh)
cours récapitulatifобзорная лекция (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
cours scolaireшкольный курс (ROGER YOUNG)
cours spécialспецкурс (ROGER YOUNG)
cours supérieur d'un fleuveверхнее течение реки
cours supérieurs interarméesвысшие общевойсковые курсы (vleonilh)
cours théoriqueтеоретический курс (ROGER YOUNG)
cours théorique généraleобщетеоретический курс (ROGER YOUNG)
cours un coursчитать курс лекций
cours un coursчитать лекцию
cours un coursдавать урок
cours venteкурс продажи
cours élémentaireначальный курс обучения (состоящий из двух классов; для детей 7-9 лет)
cours élémentaireначальная школа
dame de la courфрейлина
dame de la courпридворная дама
dans la cour d'une école maternelleво дворе детского сада (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
dans le cours de l'annéeна протяжении года (BoikoN)
dans le cours de l'ouvrageна протяжении произведения
dans les coursна уроках (youtu.be z484z)
de coursкурсовой (kee46)
de l'année en coursсего года (Motyacat)
de l'année en coursтекущего года (vleonilh)
des rumeurs courentходят слухи
donner des cours à distanceдавать уроки удалённо (z484z)
donner des cours à distanceдавать уроки онлайн (z484z)
donner libre cours à ...развернуть полностью
donner libre cours à...безудержно предаваться (чему-л.)
donner libre cours à...дать волю (чему-л.)
donner libre cours à la fantaisieдать волю воображению (ROGER YOUNG)
donner libre cours à sa colèreдать выход гневу (ROGER YOUNG)
donner libre cours à son sentimentдать выход чувству (ROGER YOUNG)
débats sont en coursобсуждать (ROGER YOUNG)
déférer une cause à une courпередать дело в суд
eau bénite de courпустые обещания
en coursосуществляемый
en-coursнепогашенная задолженность
... en coursведётся ... (См. пример в статье "идет ...". I. Havkin)
... en coursпроизводится ... (См. пример в статье "идет ...". I. Havkin)
en coursнезавершённая продукция (netu_logina)
en-coursобязательства (по векселям)
en coursсуществующий
... en coursидёт ... ((работа, ремонт, съемка и пр.) Attention, réparation en cours." I. Havkin)
en coursпроводимый ((напр., о работах) Nous nous félicitons qu’un conseiller municipal ait pris cette décision de ne pas ouvrir au public un local à risques à cause des travaux en cours. I. Havkin)
en coursведущийся (См. пример в статье "проводимый". I. Havkin)
en coursтекущий
en-coursсумма векселей в банке, срок уплаты по которым ещё не наступил
en cours d'acquisitionприобретаемый
en cours deв процессе (Natalieendless)
en cours deв ходе (Stas-Soleil)
en cours de publicationпечатающийся
en cours de routeпо ходу дела (Булавина)
en cours de routeпо пути следования
en cours de routeпо дороге
en cours de récréationна детской площадке (Alex_Odeychuk)
en cours de traductionпереводящийся
en cours de validitéс неистёкшим сроком действия (Vera Fluhr)
En outre, il a accompli avec succès le programme des cours facultatifsУспешно освоил программу факультативных курсов (ROGER YOUNG)
enseignant titulaire du coursПреподаватель курса (ROGER YOUNG)
et lui de courir aон как бросится бежать (повествовательный инфинитив)
exclure du coursвыгнать из класса (youtu.be z484z)
exclure du coursвыгнать с урока (youtu.be z484z)
faire courirподвергать чему-л. ((напр.,опасности) En permettant que sa fille s'habille comme elle, une mère ne comprend pas le danger qu'elle lui fait courir. I. Havkin)
faire courir des bruitsраспускать слухи (Morning93)
faire courir des bruitsраспространить слухи (Morning93)
faire courir sa plumeбыстро писать
faire courir un bruitпустить слух (Morning93)
faire courir un bruitраспускать слух
faire courir une nouvelleраспространить новость
faire la courездить на поклон (rvs)
faire la courухаживать за женщиной (rvs)
faire la courухаживать за (rvs)
faire la courухаживать друг за другом (la dernière fois qu'on s'est fait la cour - последний раз, как мы ухаживали друг за другом Alex_Odeychuk)
faire la cour à qnухаживать за (кем-л.)
faire un coursчитать лекцию
faire un coursчитать курс лекций
faire un coursдавать урок
faire un cours de qchчитать лекции по чем-л. (ROGER YOUNG)
faire une cour pressante à ...настойчиво ухаживать за (...)
fréquenter les coursпосещать занятия (ROGER YOUNG)
greffe de la courСекретариат Суда (ROGER YOUNG)
Haute Cour anti-corruption d'UkraineВысший антикоррупционный суд Украины (ROGER YOUNG)
Haute Cour de JusticeВысокая палата правосудия (vleonilh)
Haute Cour de justiceВысокий суд правосудия (ROGER YOUNG)
heure de coursакадемический час (vleonilh)
heures de coursаудиторные занятия (ROGER YOUNG)
Hypothèse faite au cours de l'expertiseэкспертная версия
Hypothèse faite au cours de l'instructionследственная версия
Immobilisations en coursнезаконченное капитальное строительство статья баланса товарищества (ROGER YOUNG)
jouer dans la courиграть во дворе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
j'te courais après sans raisonя бежал за тобой без причины
j'vais pas courir, pleurer ou faire un drameя не хочу бежать, плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk)
La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le tribunal a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu"суд постановил" (Voledemar)
la Cour de justice des communautés européennesСуд Европейского союза (Pandorra)
la Cour des miraclesДвор чудес (квартал в средневековом Париже, служивший притоном профессиональных преступников и нищих | le plus célèbre des ghettos incontrôlables est estimé à 30 000 individus, soit 6 % du peuplement de Paris du XVIIe siècle)
la Cour des miraclesДвор чудес
la dernière fois qu'on s'est fait la courпоследний раз, как мы ухаживали друг за другом (Alex_Odeychuk)
La vie doit reprendre son cours.Жизнь должна войти в привычное русло. (z484z)
laisser courir 0бросить
laisser courir 0отпустить
laisser courir 0пустить
laisser libre coursдать свободу (I. Havkin)
laisser libre coursдать волю (Laisser libre cours à votre imagination pour créer desserts et aspics de formes originales. I. Havkin)
l'analyse menée au cours de la réunion d'informationрезультаты анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией (Lors des consultations officieuses, les membres du Conseil ont exprimé leur accord avec l'analyse menée au cours de la réunion d'information. - В ходе неофициальных консультаций члены Совета согласились с результатами анализа, проделанного в ходе совещания для обмена информацией. Alex_Odeychuk)
l'année en coursтекущий год
l'année qui cour-tтекущий год
le cours de l'argent se soutientкурс денег стабилен
le cours de maîtreмастер-класс (SmileTRI)
le cours des saisonsпоследовательность времён года
le cours des événementsход событий
le cours du roubleкурс рубля (z484z)
le cours que prend une affaireоборот, который принимает дело
Le travail n'est pas comme le loup - il ne courait pas dans la forêt.работа не волк-в лес не убежит (ROGER YOUNG)
les développements en coursтекущие события (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les notes couraient faciles et heureuses au bout de tes doigtsноты соскальзывали легко и весело с кончиков твоих пальцев (Alex_Odeychuk)
les prix et les coursцены и курс акций
ligne en cours de constructionстроящаяся линия
livrer au cours de dix joursпоставить в течение 10 дней (ROGER YOUNG)
livrer au cours du troisième trimestreпоставить во третьем квартале (ROGER YOUNG)
mettre hors coursизъять из обращения (о монетах, купюрах Iricha)
mieux vaut tenir que courirне сули журавля в небе, а дай синицу в руки (KiriX)
mois en coursтекущий месяц (Morning93)
médecin de la Courпридворный врач (marimarina)
navigation au long coursдальнее плавание
ne courez pas si viteне бегите так быстро
ne pas courir après...не особенно стараться
ne pas courir après...прохладно относиться к (...)
Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir.Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG)
nouvelles de basse-courбабьи сплетни (bisonravi)
ordre à cours limitéлимитный ордер (ROGER YOUNG)
organisation de coursоткрытие курсов (ROGER YOUNG)
par les temps qui courentв настоящее время (TaniaTs)
par les temps qui courentв наше время (TaniaTs)
peintre de courпридворный художник (IreneBlack)
perturber un coursсрывать урок (z484z)
plan en coursсуществующий план
pour la semaine en coursза текущую неделю (ROGER YOUNG)
pour l'année en coursв текущем году (Alex_Odeychuk)
pour l'année en coursза текущий год (NaNa*)
prendre coursукорениться
prendre coursвойти
prendre son élan et courirоттолкнуться и побежать (marimarina)
prendre un cours normalвойти в нормальное русло (marimarina)
président de la cour d'assisesпредседатель суда присяжных (bisonravi)
questions surgissant au cours d l'activitéвопросы, вытекающие из деятельности (NaNa*)
ratio cours-bénéficeкоэффициент цена/прибыль (ROGER YOUNG)
remonter le cours d'un fleuveплыть вверх по течению
remonter son coursтронуться вспять (про время marimarina)
renvoi devant la Cour d'assissesвозврат в суд присяжных (ROGER YOUNG)
reprendre le cours normal de sa vieвернуться к привычному течению жизни (z484z)
reprendre son coursвозобновить чтение лекций
reprendre son coursснова пойти своим чередом
reprendre son cours habituelвойти в русло (Morning93)
revoir le cours de ma vieснова видеть направление своей жизни (Alex_Odeychuk)
Rien ne sert de courir, il faut partir à pointСкорость - не спорость (BoikoN)
Rien ne sert de courir, il faut partir à pointСкорость — не спорость (BoikoN)
référé de la Cour des comptesзамечания Счётной палаты в адрес министров по вопросам бюджета
répondre devant une courотвечать перед судом (Morning93)
réserve spéciale des provisions pour fluctuations des coursрезерв для покрытия убытков от колебания обменных курсов валют (ROGER YOUNG)
saboter un coursсорвать урок (Iricha)
s'adresser à la Cour d'appelобратиться в Апелляционный суд (ROGER YOUNG)
salle de coursлекционный зал (ROGER YOUNG)
salle de coursаудитория
se rapprocher de la Cour d' Appel deобратиться в Апелляционный суд (ROGER YOUNG)
se trouver dans la courнаходиться во дворе
Spectaculaire flambée des cours du pétroleсенсационное повышение цен на нефть (Voledemar)
Spectaculaire flambée des cours du pétroleнебывалoe повышение цен на нефть (Voledemar)
Spectaculaire flambée des cours du pétroleневиданное повышение цен на нефть (Voledemar)
Spectaculaire flambée des cours du pétroleрезкое повышение цен на нефть (Voledemar)
suivre des coursслушать лекции (kee46)
suivre des coursпосещать лекции (ROGER YOUNG)
suivre des cours de formationпроходить учебную подготовку (ROGER YOUNG)
suivre des cours de tangoходить на уроки танго (Silina)
suivre le cours d'un fleuveследовать по течению реки
suivre son coursпротекать нормально
suivre son coursидти своим чередом (z484z)
suivre son coursидти своим чередом (Le temps suivit son cours. I. Havkin)
suivre son coursидти своим ходом
suivre son coursидти своим путём
suivre son coursразвиваться в прежнем направлении
suivre son coursидти своей дорогой
suivre tous les coursбыть на всех парах (z484z)
suivre tous les coursбыть на всех занятиях (z484z)
suivre tous les coursбыть на всех уроках (z484z)
suivre un cours en auditeur libreбыть свободным слушателем (z484z)
sécher les coursпропустить уроки (ROGER YOUNG)
s'éclairer sur la courвыходить окнами во двор
terminer le cours de formation deпройти обучение на курсах
tout lancer sur le cour naturelвсё пустить на самотёк (Dehon Hэlгne)
travaux en coursстройка (youtu.be z484z)
travaux en cours d'exécutionвыполняемые работы (BoikoN)
une enquête est en coursведётся следствие (Iricha)
voir le cours de ma vieвидеть направление своей жизни (Alex_Odeychuk)
vos gages courront dès aujourd'huiжалованье причитается вам с сегодняшнего дня
voyage au long coursдальнее плавание
Vérifier au cours de routeпроверять по ходу дела (Maeldune)
ça sert à rien de courirнапрасно убегатьскрыватся
être bien en courбыть принятым благосклонно благоприятно (ludmila alexan)
être bien en courприйтись ко двору (Lucile)
être bien en courбыть в милости (у кого-л.)
être en coursвыполняться (Aujourd'hui plus d'une cinquantaine d'opérations sont en cours ou évaluées. I. Havkin)
être en coursприниматься ((о мерах и т.п.) Compte tenu de ces incidents, des mesures administratives sont en cours à l'encontre du personnel d'encadrement. I. Havkin)
être en coursпроводиться
être en coursвестись (Le développement d'éoliennes de 10 MW est en cours. I. Havkin)
être en coursосуществляться
être en cours d'analyseпроходить курс лечения психоанализом
être en cours deнаходиться в процессе (NaNa*)
être en cours de déroulementбыть в процессе совершения действия (Silina)
être mal en courне прийтись ко двору (Lucile)
être mal en courбыть в немилости (у кого-л.)
être rendu par les cours et tribunauxзд. изданные собраниями и судами (ROGER YOUNG)