Subject | French | Russian |
comp., MS | Accessoire en cours de couplage | соединение с устройством |
gen. | action de courir | бег |
lit. | aller courir l'aventure | отправиться на рыцарский поиск (z484z) |
comp., MS | calcul des travaux en cours | расчёт НЗП |
Canada, comp., MS | calcul en-cours | расчёт НЗП |
proverb | ce n'est pas tout de courir, il faut partir à point | рано встала, да мало напряла (vleonilh) |
gen. | c'est un risque à courir | этим стоит рискнуть |
gen. | cet acteur fait courir tout Paris | весь Париж стремится видеть этого актёра |
comp., MS | code de cours | код курса |
comp., MS | commande en cours | открытый заказ |
med.appl. | courant de stimulation | считывать |
environ. | courant océanique | океаническое течение (Перенос океанической воды в рамках конкретного направления) |
comp., MS | courant porteur en ligne | высокоскоростное соединение по силовым линиям |
gen. | courir après... | добиваться (чего-л.) |
journ. | courir après | гнаться (qch) |
gen. | courir après... | гоняться за (...) |
journ. | courir après la gloire | гнаться за славой |
gen. | courir après les chausses de qn | преследовать (кого-л.) |
gen. | courir après les papillons | заниматься пустяками |
gen. | courir après une ombre | питать несбыточные надежды |
gen. | courir après une ombre | гоняться за призраками |
speed.skat. | courir assis | бежать сидя |
gen. | courir au débotté | бежать со всех ног (Lucile) |
nautic. | courir au large | идти в открытое море (I. Havkin) |
gen. | courir au nord | держать курс на север |
gen. | courir au plus urgent | сделать самое неотложное |
gen. | courir au-devant de l'échec | заведомо обрекать себя на провал (Lucile) |
gen. | courir au-devant de l'échec | идти на верный провал (Lucile) |
speed.skat. | courir aux mains sur le dos | бежать с руками за спиной |
gen. | courir aux renseignements | наводить справки (vleonilh) |
gen. | courir aux renseignements | сбегать на разведку (vleonilh) |
sport, bask. | courir avec la balle | бег с мячом |
speed.skat. | courir avec les bras lâchés | бежать с работой рук |
gen. | courir babord amures | идти левым галсом |
gen. | courir comme le vent | мчаться как ветер (marimarina) |
gen. | courir comme un dératé | бежать слома голову |
gen. | courir comme un gosse après son ballon | бежать как мальчишка за мячом (Alex_Odeychuk) |
gen. | courir comme un lièvre | бежать как заяц (un употребляется в сравнениях) |
gen. | courir comme un possédé | нестись как угорелый (см. пример в статье "бежать как угорелый" I. Havkin) |
gen. | courir comme un possédé | бежать как угорелый (Alors, il bondit et se mit à courir comme un possédé. I. Havkin) |
idiom. | courir comme un zèbre | нестись во все лопатки (ROGER YOUNG) |
gen. | courir comme un zèbre | мчаться во весь дух |
gen. | courir comme un zèbre | нестись сломя голову |
handb. | courir contre | набегать |
gen. | courir de côté et d'autre | разбегаться в разные стороны (Morning93) |
gen. | courir de côté et d'autre | разбежаться (в разные стороны Morning93) |
shipb. | courir de grandes bordées | делать длинные галсы (IceMine) |
speed.skat. | courir debout | бежать стоя |
journ. | courir des dommages | терпеть убытки |
journ. | courir des dommages | нести убытки |
journ. | courir des pertes | терпеть убытки |
journ. | courir des pertes | нести убытки |
idiom. | courir chasser deux lièvres à la fois | гнаться за двумя зайцами (ROGER YOUNG) |
speed.skat. | courir en carre | кататься на ребре |
speed.skat. | courir en carre | бегать на ребре |
handb. | courir en diagonal | бег диагонально |
geogr. | courir en longeant la Seine | бежать вдоль Сены (Alex_Odeychuk) |
gen. | courir en sautillant | бежать вприпрыжку (Belenka) |
gen. | courir la brousse | пролагать себе путь сквозь заросли |
obs. | courir la fortune du pot | рисковать остаться без обеда |
gen. | courir la gueuse | развратничать |
obs. | courir la poste | ехать очень быстро |
obs. | courir la poste | действовать стремительно |
obs. | courir la poste | идти |
Игорь Миг, inf. | courir la pretantaine | болтаться |
Игорь Миг, inf. | courir la pretantaine | околачиваться |
Игорь Миг, inf. | courir la pretantaine | шататься |
Игорь Миг, inf. | courir la pretantaine | бегать за девочками/девчонками |
inf. | courir la prétantaine | искать любовных приключений |
inf. | courir la prétantaine | шляться |
inf. | courir la prétantaine | слоняться |
inf. | courir la prétentaine | шляться (marimarina) |
gen. | courir le cachet | перебиваться частными уроками (ROGER YOUNG) |
gen. | courir le cachet | бегать по урокам |
gen. | courir le cachet | искать работу (об артисте) |
gen. | courir le cachet | давать частные уроки |
slang | courir le cacheton | бегать по урокам |
gen. | courir le cacheton | бегать по ролям |
gen. | courir le cent mètres | бежать стометровку |
gen. | courir le cotillon | любить женское общество |
journ. | courir le danger | подвергаться опасности |
inf. | courir le guilledou | волочиться за погуливать |
inf. | courir le guilledou | волочиться за юбками |
gen. | courir le jupon | бегать за каждой юбкой |
gen. | courir le jupon | бегать за женщинами |
gen. | courir le lièvre | травить зайца |
gen. | courir le long des couloirs | бежать по коридорам (z484z) |
gen. | courir le long des couloirs | бегать по коридорам (z484z) |
int.rel. | courir le monde | поездить по свету (I. Havkin) |
gen. | courir le monde | ездить по свету |
gen. | courir le 3000 métrés steeple | бежать на 3000 метров с препятствиями |
idiom. | courir le même lièvre | преследовать ту же цель (ROGER YOUNG) |
idiom. | courir le même lièvre | гнаться за тем же зайцем (ROGER YOUNG) |
gen. | courir le même lièvre | стремиться к той же цели |
gen. | courir le pays | ездить по стране (BoikoN) |
gen. | courir le pays | ездить по свету |
gen. | courir le risque | быть чреватым риском опасностью (Les grossesses spontanées courent des risques accrus de complications obstétricales. I. Havkin) |
gen. | courir le risque | грозить опасностью (I. Havkin) |
gen. | courir le risque | подвергаться риску (vleonilh) |
gen. | courir le risque | подвергаться опасности (vleonilh) |
journ. | courir le risque de | рисковать |
mil. | courir le risque de submersion | находиться под угрозой окружения |
gen. | courir le Tour de France | участвовать в велогонке "Тур де Франс" |
gen. | courir les antichambres | хлопотать |
gen. | courir les antichambres | ходить по кабинетам (vleonilh) |
gen. | courir les antichambres | обивать пороги |
gen. | courir les aventures | иметь приключения |
gen. | courir les bois | бродить по лесу |
gen. | courir les champs | бродить по полям |
gen. | courir les femmes | бегать за женщинами |
gen. | courir les filles | бегать за женщинами |
journ. | courir les honneurs | гнаться за почестями |
gen. | courir les honneurs | искать почестей |
gen. | courir les magasins | бегать по магазинам |
gen. | courir les places | искать место |
idiom. | courir les quatre coins | бегать вдоль и попёрек, во все концы (Motyacat) |
gen. | courir les rues | стать всеобщим достоянием |
gen. | courir les rues | быть всем известным |
gen. | courir par les rues | бегать по улицам |
inf. | courir par-ci, par-là | шнырять (Morning93) |
gen. | courir pour prendre le bus | бежать, чтобы сесть на автобус (z484z) |
gen. | courir pour prendre le bus | бежать на автобус (z484z) |
gen. | courir sa chance | попытать счастья |
gen. | courir sans raison | бежать без причины (Alex_Odeychuk) |
astronaut. | courir son erre | двигаться по инерции |
gen. | courir son erre | идти по инерции (о лодке) |
speed.skat. | courir sur la carre extérieure | бежать на наружном ребре конька |
speed.skat. | courir sur la carre intérieure | бегать на внутреннем ребре конька |
trav. | courir sur la grève | бегать по песчаному берегу (Alex_Odeychuk) |
athlet. | courir sur la pointe du pied | бег на носках |
slang | courir sur le haricot | надоесть (z484z) |
slang | courir sur le haricot | задолбать (z484z) |
slang | courir sur le haricot | задрать (z484z) |
slang | courir sur le haricot | заколебать (z484z) |
slang | courir sur le haricot | заморочить (z484z) |
slang | courir sur le haricot | заманать (z484z) |
speed.skat. | courir sur le plat | бегать на ступне |
speed.skat. | courir sur le plat | бежать на ступне |
inf. | courir sur le redan | лезть на рожон (kee46) |
Игорь Миг, inf. | courir sur le système | действовать на нервы |
gen. | courir sur les brisées de qn | соперничать (с кем-л.) |
nonstand. | courir sur les osselets à qn | надоедать |
nonstand. | courir sur les osselets à qn | раздражать |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | заманать кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | задолбать кого-л. |
nonstand. | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | донимать кого-л. |
nonstand. | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | действовать на нервы кому-л. |
nonstand. | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | надоедать кому-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | заморочить кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | надоесть кому-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | задрать кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | заколебать кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | доставать кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | заездить кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | достать кого-л. |
slang | courir sur l'haricot de qqn ou à qqn | запарить кого-л. |
gen. | courir sur sa lancée | не останавливаться |
gen. | courir sur sa lancée | продолжать бежать |
nautic. | courir sur son erre | идти по инерции (I. Havkin) |
gen. | courir sus à qn | гнаться за (кем-л.) |
gen. | courir sus à l'ennemi | устремляться на противника |
gen. | courir sus à l'ennemi | бросаться на противника |
gen. | courir tête baissée | бежать сломя голову |
gen. | courir un cent mètres | бежать на сто метров |
gen. | courir un cinq mille | бежать на пять тысяч метров |
gen. | courir un danger | подвергаться опасности |
idiom. | courir un risque | подвергать риску (Nadiia90) |
polit. | courir un risque | идти на риск |
gen. | courir un risque | подвергаться риску |
gen. | courir un risque | рисковать |
gen. | courir une bordée | лавировать |
gen. | courir une bordée | ходить по кабакам |
gen. | courir une bordée | ходить по злачным местам |
fig., inf. | courir une bordée | гулять на берегу |
gen. | courir une bordée | загулять |
gen. | courir une bordée | делать галс |
gen. | courir une lance | атаковать с пикой наперевес (на турнире) |
shipb. | courir vent de travers | идти галфвинд (IceMine) |
footb. | courir vers | вбежать |
footb. | courir vers | вбегать |
gymn. | courir vers la gauche | перемена направления движения захождением плеча (droite) |
gen. | courir vers la maison | бежать к дому |
cyc.sport | courir vers le bord du virage | подняться вверх |
cyc.sport | courir vers le bord du virage | подниматься вверх |
gen. | courir à franc étrier | мчаться во весь опор |
gen. | courir à la catastrophe | идти навстречу катастрофе |
gen. | courir à la défense de qn | спешить на помощь (кому-л.) |
gen. | courir à la poste | побежать на почту |
polit. | courir à l'échec | терпеть поражение |
gen. | courir à perte d'haleine | запыхаться от бега |
gen. | courir à petit trot | бежать трусцой (vleonilh) |
child. | courir à qui mieux mieux | бегать наперегонки (marimarina) |
child. | courir à qui mieux mieux | бегать взапуски (marimarina) |
gen. | courir à sa fin | приближаться к концу |
journ. | courir à sa perte | идти на верную гибель |
gen. | courir à sa perte | идти на гибель |
gen. | courir à sa ruine | идти на верную гибель |
nautic. | courir à sec de toile | идти без парусов |
gen. | courir à tombeau ouvert | нестись слома голову |
gen. | courir à toute vapeur | мчаться на всех парах (Lana Falcon) |
gymn. | courir à travers | перебежать |
gymn. | courir à travers | перебегать |
mil. | courir à un échec | терпеть поражение |
environ. | cours d'eau | водный путь (Естественный водный поток в конкретном водосборном бассейне, частично зависящий от поверхностного стока в данном районе, протекающий по четко проложенному руслу между видимыми берегами либо по впадине в земной поверхности, имеющий определенный постоянный или периодический приток воды, необязательно заметное течение в конкретном направлении и впадающий в установленном месте другой водоем) |
environ. | cours d'eau international | международный водный путь (Часть географического региона, составляющая гидрогеологическую единицу, как, например, водосборная площадь реки, находящаяся под юрисдикцией двух и более государств) |
gen. | cours un cours | читать лекцию |
gen. | cours un cours | читать курс лекций |
gen. | cours un cours | давать урок |
fish.farm. | court-bouillon | рыбный бульон |
inf. | court-circuiter | обойти |
tech. | court-circuiter | закорачивать |
inf. | court-circuiter | миновать |
el. | court-circuiter | закоротить |
med. | court-circuiter | шунтировать |
comp., MS | date au format court | краткая дата |
Canada, comp., MS | demande d'achat en cours | активная заявка |
gen. | des rumeurs courent | ходят слухи |
patents. | durée restant à courir du brevet principal | остающийся срок действия основного патента |
busin. | délai restant à courir | остаток срока (vleonilh) |
comp., MS | en cours | выполняется |
gen. | et lui de courir a | он как бросится бежать (повествовательный инфинитив) |
gen. | faire courir | подвергать чему-л. ((напр.,опасности) En permettant que sa fille s'habille comme elle, une mère ne comprend pas le danger qu'elle lui fait courir. I. Havkin) |
journ. | faire courir des bruits | распустить слухи |
gen. | faire courir des bruits | распускать слухи (Morning93) |
gen. | faire courir des bruits | распространить слухи (Morning93) |
polit. | faire courir le danger | подвергать опасности |
journ. | faire courir le danger | подвергать опасности (à qn) |
journ. | faire courir les bruits | распространить слухи |
journ. | faire courir les bruits | распускать слухи |
journ. | faire courir les bruits | сеять слухи |
journ. | faire courir les bruits | распространять слухи |
gen. | faire courir sa plume | быстро писать |
gen. | faire courir un bruit | пустить слух (Morning93) |
gen. | faire courir un bruit | распускать слух |
law | faire courir un délai | являться начальным моментом течения срока (vleonilh) |
gen. | faire courir une nouvelle | распространить новость |
math. | fluctuation à court terme terme terme | краткосрочное колебание |
environ. | gestion de cours d'eau | управление водными путями (Управление водным путем или потоком текущей воды) |
proverb | il ne faut pas courir deux lièvres à la fois | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
inf. | il peut toujours courir | он может стараться сколько угодно (но ничего не добьётся) |
proverb | il vaut mieux tenir que courir | не сули журавля в небе, дай синицу в руки (vleonilh) |
gen. | j'te courais après sans raison | я бежал за тобой без причины |
gen. | j'vais pas courir, pleurer ou faire un drame | я не хочу бежать, плакать или устраивать драму (Alex_Odeychuk) |
gen. | laisser courir 0 | бросить |
gen. | laisser courir 0 | отпустить |
gen. | laisser courir 0 | пустить |
ed. | laisser le temps courir sans cris, sans pagaille, calmement | позволить времени течь без криков, без неразберихи, размеренно (Alex_Odeychuk) |
gen. | Le travail n'est pas comme le loup - il ne courait pas dans la forêt. | работа не волк-в лес не убежит (ROGER YOUNG) |
comp., MS | Lecture en cours | проигрывается |
proverb | les boiteux attrapent quelquefois ceux qui courent le mieux | хитрость иногда побеждает ловкость (vleonilh) |
fin. | les intérêts courent à partir de... | проценты начисляются на базе... |
gen. | les notes couraient faciles et heureuses au bout de tes doigts | ноты соскальзывали легко и весело с кончиков твоих пальцев (Alex_Odeychuk) |
environ. | lit de cours d'eau | русло реки (Русло, по которому протекают или протекали в прошлом воды реки) |
ed. | mes pensées courent | мои мысли – мои скакуны (Alex_Odeychuk) |
environ. | mesure du courant dans un cours d'eau | измерение потока (Количественное определение скорости и объема потока или стока естественного движения воды по руслу, например, реки или ручья) |
proverb | mieux vaut tenir que courir | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
gen. | mieux vaut tenir que courir | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки (KiriX) |
gen. | ne courez pas si vite | не бегите так быстро |
gen. | ne pas courir après... | не особенно стараться |
gen. | ne pas courir après... | прохладно относиться к (...) |
comp., MS | nom court | короткое имя |
gen. | Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir. | Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG) |
gen. | par les temps qui courent | в настоящее время (TaniaTs) |
gen. | par les temps qui courent | в наше время (TaniaTs) |
environ. | pollution de cours d'eau | загрязнение рек (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической и радиологической целостности речной воды либо речной экосистемы) |
gen. | prendre son élan et courir | оттолкнуться и побежать (marimarina) |
polit. | principe du refus mutuel de re courir à la menace ou à l'emploi de la force | принцип взаимного отказа от применения силы или угрозы сило |
comp., MS | période fiscale en cours | открытый период |
environ. | rejet en cours d'eau | сброс отходов в реку (Сброс твердых, жидких или газообразных отходов в реку) |
comp., MS | relevé des travaux en cours | отчёт по НЗП |
bus.styl. | restant à courir | оставшийся (z484z) |
gen. | Rien ne sert de courir, il faut partir à point | Скорость - не спорость (BoikoN) |
gen. | Rien ne sert de courir, il faut partir à point | Скорость — не спорость (BoikoN) |
comp., MS | script courant | общий сценарий |
comp., MS | session Windows Live en cours | пользователь Windows Live |
comp., MS | supports de cours | учебные материалы |
comp., MS | supports de cours | материалы |
Canada, comp., MS | travaux en cours | незавершённое производство |
comp., MS | travaux en cours | НЗП |
comp., MS | travaux en cours, encours | незавершённое производство |
comp., MS | volume courant | объём вдоха |
comp., MS | volume en cours d'appel | Громкость разговора |
gen. | vos gages courront dès aujourd'hui | жалованье причитается вам с сегодняшнего дня |
journ. | vous courez un danger | вам угрожает опасность |
gen. | ça sert à rien de courir | напрасно убегатьскрыватся |
comp., MS | état en cours d'exécution | состояние выполнения |