Subject | French | Russian |
obs. | acte ou contrat d'achat ou de vente | крепость (купчая крепость rvs) |
patents. | action en résolution d'un contrat | иск о расторжении договора |
patents. | action résolutoire d'un contrat | иск о расторжении договора |
gen. | adjonctions et modifications au contrat | внесение дополнений и изменений в договор (SVT25) |
gen. | adjonctions et modifications au contrat | дополнения и изменения договора (SVT25) |
agric., econ. | agriculture sous contrat | сельскохозяйственное производство по контракту |
agric., econ. | agriculture sous contrat | ведение сельского хозяйства на договорных началах |
agric., econ. | agriculture sous contrat | ведение сельского хозяйства на контрактной основе |
busin. | les annexes font partie intégrante du contrat | приложения являются неотъемлемой частью контракта (vleonilh) |
gen. | appel d'offres en vue de la conclusion d'un contrat | торги на право заключения договора (NaNa*) |
gen. | approuver un contrat | одобрить договор (kee46) |
gen. | attestation de titulaire de contrat | свидетельство подтверждение о заключении договора с Энергетической компанией Франции EDF (ROGER YOUNG) |
gen. | attestation de titulaire de contrat | справка о заключении/наличии "договора энергоснабжения" ГК РФ ст. 539. (ROGER YOUNG) |
gen. | attestation de titulaire de contrat | Справка о наличии абонентского договора с (ROGER YOUNG) |
gen. | attestation de titulaire de contrat | Абонентский договор (ROGER YOUNG) |
gen. | au terme du contrat | до истечения срока договора (Yanick) |
gen. | au terme du contrat | на время действия договора (Yanick) |
Игорь Миг | au titre du contrat | по договору |
law | avant-projet du contrat | предварительный договор (ROGER YOUNG) |
law | avenant au contrat | дополнительное соглашение к контракту (elenajouja) |
patents. | avenant au contrat | дополнительное соглашение к договору |
law | avenant au contrat d'assurance | дополнительное страховое свидетельство (vleonilh) |
patents. | avenant à un contrat | дополнительное соглашение к договору (I. Havkin) |
patents. | avis pour l'agrément des contrats de licence | уведомление об одобрении лицензионных соглашений |
law | avoir l'effet translatif du contrat | осуществлять передачу прав в силу договора (NaNa*) |
patents. | bénéficiaire du contrat | выгодоприобретатель по договору |
gen. | casser un contrat | аннулировать договор |
busin. | ce contrat doit etre contresigné par le chef de service | на этом контракте требуется подпись начальника отдела |
busin. | ce contrat doit être contresigné par le chef de service | на этом контракте требуется подпись начальника отдела (vleonilh) |
gen. | cession de contrat | уступка контракта (vleonilh) |
pack. | chargement d’aérosols sous contrat | расфасовка аэрозолей по договорам |
busin. | conclure un contrat de vente de qch | заключить контракт (Lutetia) |
journ. | conclure un contrat | заключить контракт |
gen. | conclure un contrat de mariage | заключить брачный контракт (ROGER YOUNG) |
gen. | conclure un contrat de mariage | заключить брачный договор (ROGER YOUNG) |
patents. | conclusion d'un contrat avec l'auteur de la proposition | заключение соглашения с автором новаторского предложения |
patents. | condition de validité du contrat | условие правомерности соглашения |
patents. | condition du contrat | условие договора |
law | condition d'un contrat | условие договора (относящееся к самому существованию договора vleonilh) |
pack. | conditionneur à ou sous contrat | упаковочное предприятие (специализированное на упаковывании товаров по договорам) |
law | conditions de formation des contrats | условия заключения договоров (NaNa*) |
gen. | conditions de rupture du contrat | основания прекращения договора (NaNa*) |
patents. | conditions du contrat | условия соглашения |
journ. | conditions d'un contrat | условия договора |
law | conditions essentielles du contrat | существенные условия договора (ROGER YOUNG) |
gen. | conformément au contrat | согласно договору (Hiema) |
busin. | conformément aux dispositions du contrat | согласно договору (Yanick) |
law | contenance portée au contrat | имущество, являющееся предметом договора (vleonilh) |
patents. | contentieux né de l'exécution du contrat | спор при выполнении соглашения |
journ. | contracter un contrat | заключать договор |
gen. | contrat administratif | административный договор (о производстве общественных работ и т.п.) |
gen. | contrat amphytéotique | договор эмфитевзиса (rvs) |
gen. | contrat au montant de | контракт на сумму (Булавина) |
tech. | contrat avec somme fixe | контракт с фиксированной ценой |
tech. | contrat avec somme fixe et prix à l'unité | контракт с указанием общей суммы и цены за единицу |
busin. | contrat-cadre | рамочное соглашение (vleonilh) |
gen. | contrat collectif | коллективный договор |
gen. | contrat commutatif | меновой договор |
patents. | contrat conclu entre l'entreprise et l'innovateur | соглашение между предприятием и автором новаторского предложения |
gen. | contrat d'achat-vente | ДКП (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat d'achat-vente | договор купли-продажи (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat d'adhésion | договор о присоединении (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat d'adhésion | договор об участии (vleonilh) |
gen. | contrat d'adhésion | договор присоединения |
gen. | contrat d'affaire | торговый договор (Lilie Noire) |
gen. | contrat d'affichage | договор о размещении рекламы наружной (ulkomaalainen) |
fishery | contrat d'affrètement | аренда судна |
fishery | contrat d'affrètement | фрахт судна |
gen. | contrat d'affrètement | чартер (http://economics_ru_fr.fracademic.com/24340/чартер Voledemar) |
patents. | contrat d'agence | соглашение о торговом представительстве |
gen. | contrat d'agence | агентское соглашение (dms) |
busin. | contrat d'agent | агентское соглашение |
busin. | contrat d'agent | агентский договор (vleonilh) |
busin. | contrat d'approvisionnement | контракт на поставку (Corinne Presma) |
busin. | contrat d'assistance technique | контракт на техническую помощь (vleonilh) |
tech. | contrat d'assistance à long terme | соглашение о дополнительном послегарантийном обслуживании (Пума) |
gen. | contrat d'assurance maladie volontaire | договор добровольного медицинского страхования (ROGER YOUNG) |
journ. | contrat de bail | договор об аренде |
gen. | contrat de bail annoté | Зарегистрированный договор аренды (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de bail à loyer | Договор аренды (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de bail à loyer | Арендный договор (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de bail à loyer | договор об аренде жилья (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de cautionnement financier | договор финансового поручительства (ROGER YOUNG) |
patents. | contrat de cession | соглашение о правопередаче |
patents. | contrat de cession | договор об уступке прав |
gen. | contrat de cession de droits | договор уступки прав (kopeika) |
gen. | contrat de cession de droits / obligations | договор об уступке прав / требований (kopeika) |
patents. | contrat de cession d'un brevet | соглашение об уступке патента |
patents. | contrat de cession d'un brevet | договор о передаче патента |
patents. | contrat de cession d'un brevet | договор об уступке патента |
patents. | contrat de cession d'un brevet | соглашение о передаче патента |
busin. | contrat de change à terme | валютный фьючерс (биржа) |
patents. | contrat de commerce extérieur | внешнеторговое соглашение |
gen. | contrat de commission | договор комиссии |
busin. | contrat de compensation | договор о встречных поставках (vleonilh) |
busin. | contrat de compte bancaire | договор банковского счета (Olzy) |
busin. | contrat de concession à un vendeur | дилерское соглашение (vleonilh) |
gen. | contrat de concession | дилерский договор (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de concessionnaire | дилерский договор (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de consignation | договор консигнации (vleonilh) |
gen. | contrat de consortium | договор консорциума (vleonilh) |
tech. | contrat de construction | договор на строительство |
gen. | Contrat de crédit | кредитный договор (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de crédit-bail | Договор лизинга (ROGER YOUNG) |
gen. | Contrat de différence | контракт на разницу (ROGER YOUNG) |
gen. | Contrat de différence | договор о закреплении цены (
обычно, на момент заключения договора купли-продажи чего-л. (Если
к моменту исполнения договора купли-продажи рыночная цена меняется в ту
или иную сторону, покупатель или (в зависимости от случая) продавец
возмещает другой стороне разницу между рыночной ценой и ценой,
зафиксированной в договоре купли-продажи ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de distribution | дилерское соглашение (vleonilh) |
busin. | contrat de distribution | контракт на дистрибуцию (vleonilh) |
busin. | contrat de distribution | контракта на оказание услуг по распространению продукции (elenajouja) |
patents. | contrat de distribution | договор о сбыте (изделий по лицензии) |
gen. | contrat de distribution sélective | контракт об эксклюзивном распространении (vleonilh) |
busin. | contrat de dépot | депонентный договор |
busin. | contrat de dépôt | депонентный договор (vleonilh) |
patents. | contrat de fabrication sous licence | лицензионное лицензионный договор о производстве (изделий) |
patents. | contrat de fabrication sous licence | лицензионное соглашение о производстве (изделий) |
gen. | contrat de fiducie | договор доверительного управления (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de fourniture | договор о поставках (vleonilh) |
patents. | contrat de fourniture | договор о поставке |
journ. | contrat de fournitures | договор о поставке |
gen. | contrat de gestion discrétionnaire | договор доверительного управления (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de gré à gré | бесконкурсный контракт (vleonilh) |
busin. | contrat de gré à gré | бестендерный контракт (vleonilh) |
gen. | contrat de gré à gré | взаимовыгодное соглашение (статьи которого подлежат обсуждению сторонами vleonilh) |
patents. | contrat de know-how | договор о передаче ноу-хау |
patents. | contrat de know-how | договор о продаже ноу-хау |
gen. | contrat de liaison d'actionnaires | Акционерное соглашение (ulkomaalainen) |
busin. | contrat de licence | лицензионный контракт (vleonilh) |
gen. | contrat de licence | лицензионное соглашение (ROGER YOUNG) |
patents. | contrat de licence de brevet | патентно-лицензионный договор |
patents. | contrat de licence de brevet | договор о предоставлении патентной лицензии |
patents. | contrat de licence de brevet | соглашение о предоставлении патентной лицензии |
patents. | contrat de licence d'exploitation | лицензионное соглашение |
patents. | contrat de licence initial | первичное лицензионное соглашение |
busin. | contrat de livraison | договор поставки (vleonilh) |
agric. | contrat de livraison obligatoire | контракт на обязательную поставку |
busin. | contrat de location | договор найма (В муниципальном жилом фонде употребляется только "договор найма".) |
busin. | contrat de location | договор аренды (vleonilh) |
busin. | contrat de location | арендный договор (vleonilh) |
gen. | contrat de location d'un local non-résidentiel | договор аренды нежилого помещения (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de location d'équipement | договор найма оборудования (vleonilh) |
gen. | contrat de location meublée à usage l'habitation | Договор аренды меблированной квартиры, предназначенной для жилого пользования. (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de location non résiliable | неаннулируемый договор аренды (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de location à usage d'habitation | договор аренды жилого помещения (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de location à usage d'habitation | Договор аренды квартиры, предназначенной для жилого пользования. (ROGER YOUNG) |
journ. | contrat de louage | договор о найме |
busin. | contrat de louage d'ouvrage | договор подряда (vleonilh) |
busin. | contrat de maintenance | договор на техническое обслуживание (vleonilh) |
busin. | contrat de mandat | контракт поручения (vleonilh) |
journ. | contrat de mariage | свидетельство о браке |
busin. | contrat de maîtrise d'œuvre | договор генерального подряда (vleonilh) |
busin. | contrat de moyens | договор на предоставление технических средств (без гарантии результата vleonilh) |
busin. | contrat de médiation | посреднический договор (Olzy) |
busin. | contrat de plan | договор планирования (между французским государством и местным органом власти) |
gen. | contrat de pourparlers | договор о переговорах (vleonilh) |
gen. | Contrat de première embauche | Первый рабочий контракт (CPE Yanick) |
gen. | contrat de prestation de service à titre onéreux | договор возмездного оказания услуг (netu_logina) |
gen. | contrat de prestation de services | Контракт на предоставление услуг (beloleg) |
busin. | contrat de prestation de services | договор об оказании услуг (vleonilh) |
gen. | contrat de prestation de services | трудовой договор (Slawjanka) |
busin. | Contrat de promotion immobilier | договор управления имуществом (договор на оказание девелоперских услуг Voledemar) |
busin. | contrat de promotion immobilière | договор на оказание девелоперских услуг (vleonilh) |
gen. | Contrat de prêt | договор о кредите (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | contrat de prêt | кредитное соглашение |
tech. | contrat de qualité | гарантийный договор на поставку продукта определённого качества |
mil. | contrat de rengagement | контракт о поступлении на сверхсрочную службу |
busin. | contrat de représentation | агентский договор (vleonilh) |
patents. | contrat de représentation | соглашение о представительстве |
gen. | contrat de représentation commerciale | договора коммерческого представительства (ROGER YOUNG) |
patents. | contrat de référence | типовое соглашение |
patents. | contrat de rémunération | соглашение о вознаграждении |
gen. | contrat de réservation | договор резервирования (kemzlux) |
busin. | contrat de résultat | договор на достижение |
busin. | contrat de résultat | договор на достижение результата (vleonilh) |
gen. | contrat de salaire | договор о заработной плате |
patents. | contrat de service | договор о предоставлении услуг |
comp. | contrat de service | контракт на обслуживание |
mil. | contrat de service en situation d'activité | контракт о поступлении на действительную военную службу |
gen. | contrat de services énergétiques | энергосервисный договор (NaNa*) |
gen. | contrat de sous-location | договора субаренды (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat de sous-traitance | субподрядный договор (vleonilh) |
busin. | contrat de sous-traitance | договор субподряда (vleonilh) |
gen. | contrat de stabilité | договор о стабилизации цен (между правительством и предприятиями) |
gen. | contrat de superficie | договор суперфиция (rvs) |
busin. | contrat de transit | договор транспортной экспедиции (vleonilh) |
patents. | contrat de travail | трудовые отношения |
busin. | contrat de travail | трудовой договор (vleonilh) |
gen. | contrat de travail | трудовое соглашение |
busin. | contrat de travail a durée déterminée | срочный трудовой договор |
busin. | contrat de travail a durée déterminée | трудовой договор на определённый срок |
busin. | contrat de travail a durée indéterminée | бессрочный трудовой договор |
patents. | contrat de travail de l'inventeur | трудовое соглашение изобретателя (напр. с предприятием) |
patents. | contrat de travail individuel | индивидуальное трудовое соглашение |
construct. | contrat de travaux | договор |
gen. | contrat de travaux | подрядный договор (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat de travaux | договор на выполнение работ (ROGER YOUNG) |
patents. | contrat de vente exclusive | договор о монопольном сбыте |
patents. | contrat de vente exclusive | договор об исключительном праве на продажу |
busin. | contrat d'embauche | трудовой договор (vleonilh) |
mil. | contrat d'engagement à terme fixe | контракт о добровольном поступлении на военную службу |
busin. | contrat d'entreprise | договор строительного подряда (vleonilh) |
gen. | contrat d'entreprise | договор подряда |
busin. | contrat d'entreprise generale | договор на генеральный подряд |
busin. | contrat d'entreprise générale | договор на генеральный подряд (vleonilh) |
patents. | contrat d'exclusivité | договор на условиях предоставления исключительного права |
gen. | contrat d'exclusivité | контракт, предоставляющий торговцу исключительное право продажи (165helenka) |
gen. | contrat d'expédition à terme | контракт с поставкой на срок (Voledemar) |
busin. | contrat d'hypothèque | договор залога (шире vleonilh) |
busin. | contrat d'hypothèque | ипотечный договор (vleonilh) |
busin. | contrat d'hypothéque | ипотечный договор |
gen. | contrat d'ingénierie, d'approvisionnement, de construction et de gestion | проектирование-снабжение-строительство-надзор ((IACG) аналог EPCM eugeene1979) |
busin. | contrat d'insertion dans la vie sociale | контракт вхождения в социальную жизнь (CIVIS Voledemar) |
busin. | contrat d'insertion professionelle | контракт вхождения в проф.жизнь (Voledemar) |
busin. | Contrat d'insertion professionnelle | контракт трудового содействия (Voledemar) |
gen. | Contrat d'intermédiation commerciale | Договор коммерческого посредничества (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat d'intervention | договор на выполнение работ (elenajouja) |
gen. | contrat d'investissement | инвестиционный контракт (kopeika) |
gen. | contrat d'investissement | инвестиционный договор (о производстве инвестиций rousse-russe) |
gen. | Contrat du prestataire de services | Соглашение поставщика услуг (Voledemar) |
journ. | contrat du siècle | сделка века |
patents. | contrat d'utilisation conclu entre l'entreprise et l'inventeur avant l'exploitation de l'invention | соглашение между предприятием и изобретателем об использовании изобретения |
gen. | contrat d'édition | авторский договор |
gen. | contrat ecrasant | кабальный договор |
busin. | contrat emploi solidarite | контракт солидарной работы (Voledemar) |
busin. | le contrat engage ses signataires | контракт влечёт юридические последствия для подписавших его лиц (vleonilh) |
busin. | le contrat est régi par le droit russe | контракт подчиняется российскому праву (vleonilh) |
patents. | contrat impossible | договор, недействительный из-за невыполнимости |
agric. | contrat individuel de travail | трудовое соглашение |
busin. | Contrat initiative emploi | контракт инициирующий приём на работу CIE (Voledemar) |
patents. | contrat instantané | договор, которым предусмотрено лишь одноразовое исполнение каждой стороной |
gen. | contrat intelligent | смарт контракт (Nadiya07) |
agric. | contrat interprofessionnel | межпрофессиональное отраслевое соглашение (о закупках и переработке сельскохозяйственной продукции) |
busin. | contrat jeunes en entreprise | контракт для молодёжи на производстве (Voledemar) |
patents. | contrat judiciaire | мировое соглашение (оформленное решением суда) |
gen. | contrat léonin | кабальный договор |
patents. | contrat mutuel | двусторонняя сделка |
patents. | contrat notarié | договор, засвидетельствованный нотариусом |
gen. | contrat notarié | договор, засвидетельствованный у нотариуса |
gen. | Contrat " nouvelles embauches " | контракт новых наймов (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat nouvelles embauches — CNE | "контракт новых наймов" (Voledemar) |
busin. | contrat nouvelles embauches CNE | "контракт новых наймов" (Voledemar) |
tech. | contrat négocié | договор без тендера |
tech. | contrat négocié | контракт, заключённый в результате переговоров |
patents. | contrat pour la réalisation d'une invention | договор об осуществлении изобретения |
gen. | contrat première embauche | договор первого найма (причина студенческих демонстраций в марте 2006 г. Iricha) |
gen. | contrat principal | основной договор (ROGER YOUNG) |
busin. | contrat pro forma | проформа контракта (vleonilh) |
Игорь Миг, busin. | contrat reconductible | продлеваемый договор |
busin. | Contrat relatif à la capacité d'autonomie financière | Контракт о финансовой независимости (Voledemar) |
gen. | Contrat renouvelable par tacite reconduction | договор возобновляется по молчаливому согласию (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat social | общественный договор |
patents. | contrat sous seing privé | договор, не засвидетельствованный у нотариуса |
patents. | contrat successif | договор, предусматривающий периодические исполнения сторон |
patents. | contrat successif | договор, предусматривающий последовательные исполнения сторон |
journ. | contrat sur livraisons | договор о поставке |
patents. | contrat-type | типовой договор |
patents. | contrat-type | типовое соглашение |
busin. | contrat type | типовой контракт |
gen. | contrat type | типовой договор |
patents. | contrat unilatéral | односторонняя сделка |
gen. | contrat à durée déterminée | срочный трудовой договор (Булавина) |
gen. | contrat à durée indéterminée | бессрочный трудовой договор (Булавина) |
busin. | contrat à terme | фьючерсный контракт (биржа) |
busin. | contrat à terme | фьючерс (биржа) |
gen. | contrat à terme | срочный договор (Yanick) |
gen. | contrat à terme | срочная сделка (Yanick) |
gen. | contrat à terme | договор с установленным сроком исполнения (Yanick) |
agric., econ. | contrat à terme standardisé sur céréales | фьючерсы на зерно |
gen. | contrat à terme sur le pétrole brut | нефтяные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
gen. | contrat à titre gratuit | безвозмездный договор |
gen. | contrat écrit | письменный договор (voldish) |
gen. | contrat étatique | государственный контракт (ROGER YOUNG) |
busin. | CONTRATS DE L'ALTERNANCE | Договор на работу по совместительству (Voledemar) |
gen. | contrats à terme de devises | валютные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
gen. | contrats à terme sur devises | валютные фьючерсы (ROGER YOUNG) |
patents. | contrôle de l'exécution du contrat | проверка надзор за выполнением соглашения |
patents. | contrôle de l'exécution du contrat | проверка выполнения соглашения |
gen. | Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Конвенция Организации Объединённых Наций о договорах международной купли-продажи товаров (ROGER YOUNG) |
law | Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (ROGER YOUNG) |
busin. | Convention relative au contrat de transport international de Marchandises par Routes | Конвенция о договоре международной перевозки грузов автомобильным транспортом (inn) |
gen. | dans le cadre du contrat | по условиям контракта (http://sabaka.over-blog.com/article-28331019.html ROGER YOUNG) |
gen. | dans les délais prévus par le présent contrat | в обусловленные даным договором сроки (ROGER YOUNG) |
law | disposer d'un contrat de travail écrit | иметь трудовой договор в письменном виде (NaNa*) |
journ. | disposition du contrat | статья договора |
law | dispositions essentielles d'un contrat | существенных условий договора (ROGER YOUNG) |
patents. | dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licence | утаивание ноу-хау делает недействительным лицензионный договор |
patents. | dissimulation du savoir-faire vicie le contrat de licence | утаивание ноу-хау порочит лицензионный договор |
gen. | donner un coup de canif dans le contrat de mariage | совершить супружескую измену |
gen. | dresser un contrat | составить договор |
busin. | droit des contrats | договорное право |
patents. | droit des contrats | право заключения соглашений |
law | droit des contrats | Законодательные нормы о контрактах (Voledemar) |
patents. | droit des contrats | право заключения договоров |
law | droit international des contrats internationaux | международное торговое право (vleonilh) |
law | droit international des contrats internationaux | международная регламентация договоров, включающих иностранный элемент (vleonilh) |
busin. | duree d'un contrat | срок действия договора |
gen. | durée du contrat | срок действия соглашения (ROGER YOUNG) |
busin. | durée d'un contrat | срок действия договора (vleonilh) |
patents. | déclaration de contrat | заявление о соглашении |
gen. | défaire un contrat | расторгнуть договор |
gen. | définir l'objet du contrat comme | определять в качестве предмета договора (NaNa*) |
patents. | délai de livraison fixe par le contrat | договорный срок поставки |
tech. | dénoncer le contrat | расторгать договор |
journ. | dérogation au contrat | нарушение договора |
gen. | déroulement du contrat | ход выполнения контракта (ROGER YOUNG) |
busin. | déroulement d'un contrat | ход выполнения контракта (vleonilh) |
pack. | emballeur sous contrat | упаковочное предприятие (для упаковывания товаров по договорам) |
busin. | en cas de divergence entre le contrat et ses annexes, c'est le contrat qui prévaudra | в случае расхождения между положениями договора и приложений к нему преимущественную силу будут иметь положения договора (vleonilh) |
gen. | en vertu d'un contrat daté du | по условиям контракта, заключённого (ROGER YOUNG) |
patents. | enregistrement des contrats | регистрация соглашений |
gen. | entraîner des ambiguïtés dans les contrats | повлечь двусмысленность в контрактах (Voledemar) |
law | erreur sur le contrat | ошибка в правовой природе договора |
patents. | erreur sur le contrat | ошибка в природе договора |
busin. | execution d'un contrat | выполнение контракта |
busin. | execution d'un contrat | исполнение контракта |
busin. | exécution d'un contrat | выполнение контракта (vleonilh) |
patents. | exécution d'un contrat | совершение соглашения |
patents. | exécution d'un contrat | выполнение соглашения |
busin. | exécution d'un contrat | исполнение контракта (vleonilh) |
patents. | exécution d'un contrat | выполнение договора |
gen. | nous faire parvenir le projet de contrat | предоставить нам проект договора (NaNa*) |
law | figurant dans son contrat | установленный договором (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | figurant dans son contrat | предусмотренный договором (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | fin du contrat | прекращение действия соглашения |
patents. | formation du contrat | составление соглашения |
journ. | gage contrat de gage | заклад |
law | garantie d'exécution du contrat | обеспечение исполнения договора |
patents. | généralisation de la technique du contrat | обобщение практики заключения договоров |
gen. | harmonisation des contrats | согласование договоров (ROGER YOUNG) |
mil. | homme sous contrat | солдат, проходящий службу по контракту |
busin. | imputation d'un contrat à un protocole de crédit | принятие контракта к финансированию в счёт кредитного протокола (vleonilh) |
patents. | incessibilité du contrat de licence | непередаваемость лицензионного соглашения |
patents. | incessibilité du contrat de licence | непередаваемость прав и обязанностей по лицензионному договору |
patents. | incessibilité du contrat de licence | непередаваемость лицензионного договора |
patents. | infraction au contrat | нарушение договора |
law | Intégralité du contrat | целостность договора (maximik) |
journ. | intégrer dans le contrat | включать в договор |
patents. | invention crée sous contrat | изобретение по заданию |
patents. | invention faisant l'objet du contrat | изобретение, составляющее предмет договора |
patents. | invention faisant l'objet du contrat | изобретение, составляющее предмет соглашения |
patents. | invention réalisée en vertu d'un contrat écrit | изобретение, выполненное на основании письменного соглашения |
gen. | invocation d'un vice de forme du contrat | ссылка на порок формы договора (Stas-Soleil) |
gen. | Тitulaire du contrat | владелец контракта (ROGER YOUNG) |
gen. | Тitulaire du contrat | держатель контракта (ROGER YOUNG) |
law | j'ai lu et accepté les termes du contrat | с условиями договора ознакомлен и согласен (Morning93) |
patents. | juge de contrat | "судья договоров" (судебная инстанция) |
patents. | juge de contrat | судья, которому подсудны споры по договору |
busin. | jusqu'a expiration du contrat | в течение срока действия контракта |
busin. | jusqu'à expiration du contrat | в течение срока действия контракта (vleonilh) |
gen. | La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises 1980 | Венская Конвенция ООН " О договорах международной купли-продажи товаров" 1980 г. (Harold AltEg) |
gen. | la passation d'un contrat | заключение контракта |
busin. | la philosophie de notre contrat | идеология нашего контракта |
gen. | Le contrat a expiré | Срок действия контракта истёк (BoikoN) |
busin. | LE CONTRAT DE L'ALTERNANCE | Договор на работу по совместительству (Voledemar) |
busin. | le contrat engage ses signataires | контракт влечёт юридические последствия для подписавших его лиц |
busin. | le contrat est régi par le droit russe | контракт подчиняется российскому праву |
busin. | le contrat nous reconnaît le droit de | по контракту предоставлено нам право (чего-л.) |
busin. | le montant indiqué dans le contrat est de 100 euros, celui indiqué sur la facture est de 110 euros. | в договоре указана сумма 100 евро, а в счёте указано 110 евро (Yanick) |
busin. | le présent contrat | настоящий договор (в тексте договоров) |
gen. | le présent contrat est régi par les articles | на данный Договор распространяются положения статьи (ROGER YOUNG) |
busin. | les annexes font partie intégrante du contrat | приложения являются неотъемлемой частью контракта |
busin. | les dispositions du contrat d'assurance | условия договора страхования (z484z) |
gen. | Les fonds dépensés à l'encontre des règles du présent contrat | Средства, израсходованные в нарушение положений настоящего контракта |
busin. | les négociations ont abouti à la signature d'un contrat | переговоры закончились подписанием контракта |
gen. | lors de la conclusion du contrat | в момент заключения договора (NaNa*) |
gen. | maquette du contrat | макет договора (ROGER YOUNG) |
gen. | mettre un contrat sur la tête | назначить награду за голову (Papagena) |
mil. | militaire sous contrat | военнослужащий, служащий по контракту (на сверхсрочной службе) |
mil. | militaire sous contrat | контрактник (I. Havkin) |
gen. | minuter un contrat | составить контракт |
Игорь Миг | modalités de paiement relatives au contrat | порядок оплаты работ по договору |
Игорь Миг | modalités de paiement relatives au contrat sur les travaux de rénovation de la façade | порядок оплаты работ по договору на производство работ по ремонту фасада здания |
gen. | modification des termes du contrat | Изменение условий договора (ROGER YOUNG) |
patents. | modification du contrat | изменение договора |
gen. | montant du contrat | цена контракта (ROGER YOUNG) |
patents. | montant du contrat | паушальная сумма |
gen. | montant du contrat | Стоимость контракта (ROGER YOUNG) |
busin. | montant d'un contrat | стоимость контракта (vleonilh) |
busin. | montant d'un contrat | сумма контракта (vleonilh) |
busin. | montant d'un contrat | цена контракта (vleonilh) |
busin. | non conforme aux conditions du contrat | не соответствующий условиям контракта (vleonilh) |
mil. | non-renouvellement du premier contrat | невозобновление контракта (о сверхсрочной службе) |
gen. | notification de la rupture du contrat de travail | уведомление о прекращении трудового договора |
gen. | Nous vous avisons par la présente que votre contrat prendra fin le… | Настоящим извещаем Вас, что срок Вашего контракта истекает… (ROGER YOUNG) |
patents. | négociation du contrat | переговоры о заключении договора |
busin. | négociation d'un contrat | оговаривание условий контракта (vleonilh) |
busin. | négociation d'un contrat | согласование контракта (vleonilh) |
law | négociation d'un contrat | переговоры о заключении договора |
busin. | négociation d'un contrat | обсуждение контракта (vleonilh) |
busin. | les négociations ont abouti à la signature d'un contrat | переговоры закончились подписанием контракта (vleonilh) |
busin. | négocier un contrat | согласовывать условия контракта (vleonilh) |
busin. | objet du contrat | предмет контракта (vleonilh) |
mil. | officier sous contrat | кадровый офицер (maxbilan) |
law | offre de contrat | оферта |
law | offre de contrat | предложение заключить договор |
law | ont conclu le Contrat donné comme suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
law | ont conclu le présent Contrat de ce qui suit | заключили настоящий договор о нижеследующем (Morning93) |
law | ont conclu le présent Contrat de ce qui suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
patents. | partie au contrat | участник соглашения |
gen. | partie au contrat | сторона договора (ROGER YOUNG) |
busin. | parvenir à la signature du contrat | решить вопрос подписания контракта (vleonilh) |
busin. | passer un contrat | заключать контракт (vleonilh) |
journ. | passer un contrat | заключить контракт |
gen. | passer un contrat | заключить договор |
gen. | pendant toute la durée de ce contrat | на протяжении срока действия договора (ROGER YOUNG) |
gen. | pendant toute la durée du contrat | на протяжении срока действия договора (ROGER YOUNG) |
gen. | pendant toute la durée du présent contrat | на протяжении срока действия договора (ROGER YOUNG) |
mil. | personnel servant sous contrat | личный состав, служащий в армии по контракту |
busin. | la philosophie du contrat | идеология контракта (vleonilh) |
busin. | prix du contrat | стоимость по контракту (vleonilh) |
patents. | procédure de conclusion des contrats | процедура заключения договоров |
patents. | projet-type de contrat de licence | типовой проект лицензионного соглашения |
journ. | prolongation d'un contrat | продление срока действия договора |
journ. | prorogation d'un contrat | продление срока действия договора |
patents. | quasi-contrat | "как бы договор" |
gen. | quasi-contrat | государственный заказ |
patents. | quasi-contrat | квази-договор |
patents. | quasi-contrat | квази-контракт |
gen. | quasi-contrat | контракт между властями и производителями для поощрения производства определённого вида продукции |
busin. | rachat d'un contrat à terme | выкуп фьючерсного контракта (vleonilh) |
busin. | rachat d'un contrat à terme | откуп фьючерсного контракта (vleonilh) |
busin. | reconduction tacite d'un contrat | автоматическое продление действия договора (vleonilh) |
gen. | remplir son contrat | оправдать надежды |
gen. | remplir son contrat | выполнить обещание |
busin. | remporter un contrat | получить контракт (vleonilh) |
gen. | renouveler le contrat | продлить контракт (z484z) |
gen. | renouvellement du contrat | продление контракта (z484z) |
busin. | renouvellement d'un contrat | продление срока действия контракта (vleonilh) |
busin. | renégociation d'un contrat | перезаключение контракта (vleonilh) |
gen. | resoudre le contrat | расторгнуть договор (ROGER YOUNG) |
busin. | respect des contrats | договорная дисциплина (вообще) |
busin. | respect d'un contrat | выполнение договорных обязательств (vleonilh) |
journ. | rompre un contrat | расторгать договор |
busin. | rupture de contrat | нарушение контракта |
patents. | rupture du contrat | расторжение соглашения |
gen. | règlement de contrats | расчеты по договорам (ROGER YOUNG) |
gen. | réaliser les missions selon les termes et les conditions du présent contrat | выполнять работы в соответствии с условиями настоящего договора (ROGER YOUNG) |
gen. | réaliser son contrat | оправдать надежды |
gen. | réaliser son contrat | выполнить обещание |
gen. | réfaction du contrat | изменение условий договора (ROGER YOUNG) |
patents. | réglementation des contrats d'édition | издательское право |
law | régularité du contrat | законность договора |
law | résiliation aimable d'un contrat de vente | прекращение договора купли-продажи соглашением сторон (Michelle_Catherine) |
mil. | résiliation de contrat | расторжение контракта (со сверхсрочнослужащим) |
law | résiliation du contrat conventionnelle | прекращение действия договора по соглашению сторон |
patents. | résiliation du contrat de travail | расторжение трудовых отношений |
law | résiliation du contrat unilatérale | прекращение действия договора по волеизъявлению одной из сторон |
law | résiliation d'un contrat | расторжение договора (в связи с неисполнением обязательств одной из сторон; прекращает действие договора на будущее время) |
law | résilier le contrat | расторгать договор (Булавина) |
law | résilier le contrat sans indemnité | расторгнуть Контракт без уплаты штрафных санкций (elenajouja) |
journ. | résilier un contrat | разрывать контракт |
journ. | résilier un contrat | разорвать контракт |
gen. | résilier un contrat | расторгнуть договор (pivoine) |
patents. | résolution du contrat | расторжение договора |
law | résoudre un contrat | расторгнуть договор (odin-boy24) |
patents. | révision du contrat | пересмотр соглашения |
journ. | révision du contrat | пересмотр договора |
gen. | révision du contrat | изменение условий договора (ROGER YOUNG) |
law | sans contrat préalable | предварительный договор не заключался (ROGER YOUNG) |
busin. | sans préjudice des dispositions du contrat | при безусловном выполнении положений контракта |
law | se défaire du contrat | расторгать договор (pallint) |
gen. | se départir du contrat | расторгнуть контракт (ROGER YOUNG) |
gen. | se départir du contrat | расторгнуть договор (ROGER YOUNG) |
gen. | se départir du contrat | прекратить договор (ROGER YOUNG) |
gen. | se lier par un contrat | связать себя контрактом |
busin. | selon les termes du contrat | согласно договору (Yanick) |
busin. | signataire d'un contrat | участник контракта (kee46) |
journ. | signataire d'un contrat | участник договора |
gen. | signer son contrat | заключать сделку (z484z) |
gen. | signer son contrat | подписывать договор (z484z) |
journ. | signer un contrat | подписать контракт |
mil., law | signer un contrat pour servir dans les forces armées | подписать контракт на службу в вооружённых силах (midilibre.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | signer à un contrat | подписать контракт |
patents. | sous-contrat | субдоговор |
gen. | Sous le present contrat | По настоящему договору (ROGER YOUNG) |
gen. | souscripteur d'un contrat d'assurance | страхователь (ROGER YOUNG) |
journ. | sur contrat | на договорных началах |
journ. | système des contrats | договорная система |
patents. | terme de contrat | срок выполнения договора |
journ. | termes d'un contrat | условия контракта |
gen. | termes d'un contrat | условия контракта |
patents. | théorie des suites naturelles du contrat de licence | теория естественных последствий лицензионного договора (согласно которой лицензиар обязан сообщать лицензиату о сделанных им усовершенствованиях лицензированного изобретения) |
law | titulaire de contrat | сторона в договоре (Mec) |
law | titulaire de contrat | контрактодержатель (Sergei Aprelikov) |
patents. | traité-contrat | международный договор-сделка |
journ. | transformation du contrat | изменение договора |
journ. | travail par contrat | договорная работа |
journ. | travailler sous contrat | работать на договорных началах |
construct. | travaux suivant le contrat | подрядные работы |
busin. | un contrat piège | договор с подвохом (pour ... - для ... // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
busin. | un contrat piège | договор с подвохом (Alex_Odeychuk) |
patents. | validité du contrat | законность соглашения |
patents. | violation du contrat | нарушение соглашения |
journ. | violation du contrat | нарушение договора |
law | violer le contrat | нарушить контракт (ROGER YOUNG) |
busin. | à la cessation du présent contrat | в случае прекращения настоящего договора (Michelle_Catherine) |
busin. | échéance d'un contrat | истечение срока действия контракта |
gen. | échéance f expiration f du contrat | наступление срока контракта (Voledemar) |
gen. | établir un contrat | заключать договор в устной форме (ROGER YOUNG) |
patents. | établissement du contrat | составление соглашения |
law | être conforme au contrat | соответствовать условиям договора (vleonilh) |