DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing condition | all forms | exact matches only
FrenchRussian
assurer des conditionsобеспечивать условия (ROGER YOUNG)
barème de prix et conditions générales de vente"Тариф цен и основные условия продажи" (документ, составляемый поставщиком товаров vleonilh)
basse conditionнизкое происхождение
capituler sans conditionsбезоговорочно капитулировать
cesser de répondre aux conditions requisesперестать отвечать предъявляемым требованиям (vleonilh)
Comité d'hygiène, de sécurité et conditions de travailКомитет по санитарии, безопасности и условиям труда (Фр., CHSCT vleonilh)
condition de fortuneимущественный ценз
condition de qch impose de + inf.условием чего-л. является + отглаг. сущ. (La condition première de l'unisélection impose d'avoir accès à n'importe quel équipement d'extrémité. I. Havkin)
condition d'instructionобразовательный ценз
condition d'orphelinсиротство (vleonilh)
condition essentielleнепременное условие
condition humaineудел человека (термин экзистенциализма vleonilh)
condition humaineчеловеческое бытие
condition humaineчеловеческое достоинство
condition nécessaire et suffisanteнеобходимое и достаточное условие
condition physiqueфизическое состояние
condition premièreосновное главное, важнейшее, решающее условие (La condition première d'un bon profil reste sans conteste une bonne photo. I. Havkin)
condition préalableпредпосылка (Lucile)
condition purement potestativeусловие, зависящее только от воли договаривающихся сторон (vleonilh)
condition résolutoireусловие о расторжении контракта (vleonilh)
condition résolutoireусловие расторжения контракта (vleonilh)
condition servileраболепный
condition servileсервильный
condition servileугодливый
condition servileрабский
condition servileрабство
condition simplement potestativeусловие, зависящее и от воли сторон, и от объективных обстоятельств (vleonilh)
condition socialeсоциальное положение
conditions atmosphériquesсостояние погоды
conditions brutalesтяжёлые условия (Ольга Матвеева)
conditions climatiquesпогодные условия (ROGER YOUNG)
conditions climatiques favorablesблагоприятные климатические условия (MZ333)
conditions commercialesкоммерческие условия (ROGER YOUNG)
conditions de détentionусловия содержания в местах лишения свободы (Irraggiungibile)
conditions de rupture du contratоснования прекращения договора (NaNa*)
conditions de séchageусловия сушки
conditions de travailобстоятельствами работы (ROGER YOUNG)
conditions de travail sécuritairesусловия безопасной работы (ROGER YOUNG)
conditions de travail sûresусловия безопасной работы (ROGER YOUNG)
conditions de vieбытовые условия (kee46)
conditions de vieусловия жизни (kee46)
conditions de vieбытие (материальные условия жизни общества kee46)
Conditions d'essaisУсловия испытаний (https://dokipedia.ru/document/5150667)
Conditions d'essais normalesНормальные условия испытаний
conditions d'habitatжилищные условия
conditions d'habitationжилищные условия
Conditions d'utilisationобласть применения (Voledemar)
conditions défavorablesнеблагоприятные условия (Sergei Aprelikov)
conditions défavorables àнеблагоприятные условия для (ROGER YOUNG)
conditions extrêmement défavorablesкрайне невыгодных условий (ROGER YOUNG)
conditions générales de venteобщие условия продажи (ioulenka1)
conditions impossibles à remplirневыполнимые условия
conditions ingratesнеблагоприятные условия
conditions inhumainesбесчеловечные условия (Sergei Aprelikov)
conditions météorologiquesпогодные условия (ROGER YOUNG)
conditions naturellesестественные условия (ROGER YOUNG)
conditions naturelles et climatiquesприродно-климатическиe условия (ROGER YOUNG)
conditions particulièresособые условия (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
conditions pathologiquesпатологические состояния (ROGER YOUNG)
conditions supportablesсносные условия (vleonilh)
conditions techniquesтехническими условиями (ROGER YOUNG)
conditions éminemment défavorablesкрайне невыгодных условий (ROGER YOUNG)
crée les conditions optimales pourсоздать оптимальные условия для (ROGER YOUNG)
créer les conditions à qchсоздавать условия (для чего-л. vleonilh)
dans certaines conditionsпри определённых условиях (Alex_Odeychuk)
dans certaines conditionsв определённых условиях (Alex_Odeychuk)
dans ces conditionsпри этих условиях
dans des conditions de visibilité dégradéeв условиях ограниченной видимости (vleonilh)
dans des conditions surprotégéesв тепличных условиях (zelechowski)
dans des conditions très péniblesв очень сложных условиях (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
dans les conditions deв порядке и на условиях, предусмотренных (Stas-Soleil)
dans les conditions de droit communв общеустановленном порядке (Stas-Soleil)
dans les conditions d'insalubritéв антисанитарных условиях
dans les conditions et selon les modalitésна условиях и в порядке (NaNa*)
dans les conditions exactes oùстрого в условиях,когда (I. Havkin)
dans les conditions exactes oùстрого в условиях, при которых (Ce test en aveugle doit se dérouler dans les conditions exactes où les appareils testés produisent le son qui leur est attribué. I. Havkin)
dans les conditions fixées par la loiв установленном законом порядке (ROGER YOUNG)
dans les conditions ordinairesв бытовых условиях (shamild)
dans les conditions prévuesв порядке и на условиях, предусмотренных (Stas-Soleil)
de condition obscureнезнатного происхождения
dicter des conditionsдиктовать условия
détérioration des conditions de vieухудшение условий жизни
en bonne conditionв хорошем состоянии
en mauvaise conditionв плохом состоянии
enfreindre les conditions d'un traitéнарушать условия договора
entrer en conditionпоступать в услужение
est soumis aux conditionsработает в условиях (Ces différentes zones sont soumises aux mêmes conditions externes. I. Havkin)
fixer les conditionsформулировать условия
former les conditionsформировать предпосылки (Un Etat mondial étant impossible, voire non souhaitable, il appartient à la société civile de se mobiliser au niveau international pour former les conditions d'une intégration sociale mondiale, fondement d'une "démocratie cosmopolitique" à construire. z484z)
garantir des conditionsобеспечивать условия (ROGER YOUNG)
homme de peu de conditionмелкая сошка
homme de peu de conditionпростолюдин
imposer des conditionsдиктовать условия
instaurer les conditions optimales pourсоздать оптимальные условия для (ROGER YOUNG)
la condition humaineпредназначение человека
la condition humaineусловия человеческого существования
la condition ouvrièreположение рабочих
la condition première de qch impose de + inf.условие чего-л. состоит заключается в + отглаг. сущ. (I. Havkin)
L'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilierДоговор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
maintien en conditionсодержание в исправности
mettre en conditionготовить
mettre en conditionготовить в идеологическом отношении
mettre en conditionтренировать
mise en conditionподготовка
mise en conditionдоведение до кондиции
mise en conditionобработка (пик перен.)
mise en conditionпсихологическое воздействие
mise en conditionдоведение до требуемого качества
Monsieur … s'engage à exécuter toutes les clauses et conditions que comporte ledit bailГосподин … обязуется соблюдать все положения и условия данного договора аренды
offrir des conditionsсоздать условия (nomer-nol)
personne de basse conditionчеловек низшего сословия (z484z)
personne de conditionчеловек благородного звания
personne de conditionзнатный человек
personne de conditionзнатная особа
remplir la conditionотвечать условию (vleonilh)
remplir la conditionотвечать требованию (vleonilh)
remplir les conditionsвыполнить условия (Wif)
remplir les conditionsотвечать условиям (Yanick)
remplir une conditionвыполнять условие
route praticable quelles que soient les conditions météorologiquesвсепогодная дорога (ROGER YOUNG)
Règles de conditions de sécurité incendieПравила противопожарного режима (ulkomaalainen)
réaliser les conditionsвыполнять условия (Il faudrait réaliser un certain nombre de conditions. I. Havkin)
réaliser les missions selon les termes et les conditions du présent contratвыполнять работы в соответствии с условиями настоящего договора (ROGER YOUNG)
répondre aux conditionsсоответствовать условиям (netu_logina)
répondre aux conditionsотвечать условиям (netu_logina)
répondre aux conditionsудовлетворять условиям (netu_logina)
réunir les conditionsсоздать условия (Iricha)
sans conditionбезусловный
sans conditionбезоговорочный
s'appliquer dans les mêmes conditions àприменяться на тех же условиях к (NaNa*)
satisfaire à des conditionsудовлетворять требованиям (vleonilh)
selon les conditionsпри определённых условиях (Selon les conditions de température et d'humidité au sol et en vol, du givre peut se former sur la lèvre d'entrée d'air. I. Havkin)
sine qua non condition sine qua nonнепременное условие
sous certaines conditionsв определённых условиях (vleonilh)
sous conditionусловный (Alex_Odeychuk)
sous conditionусловно
sous conditionс оговоркой
sous conditionпри условии
sous condition de ...при условии (чего-л. vleonilh)
sous conditionsпри определённых условиях (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
sous telle conditionпри таком условии
subordonné à la condition queвозможный только при условии, что (aht)
uniquement à la condition queтолько при условии, что (ROGER YOUNG)
vente sous condition suspensiveпродажа при условии отсрочки (передача собственности происходит в тот момент, когда реализуется какое-л. условие vleonilh)
vivre selon sa conditionжить соответственно своему состоянию
y-a-t-il des conditions particulières ?существуют ли какие-л. особые условия? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
à certaines conditionsпри соблюдении определённых условиях (Alex_Odeychuk)
à certaines conditionsпри определённых условиях (Alex_Odeychuk)
à condition de...с тем, чтобы (...)
à condition de...при условии (...)
à condition que...при условии, что (...)
à condition que...с условием, чтобы (...)
à condition queесли (ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction - моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении Alex_Odeychuk)
à des conditions avantageusesна выгодных условиях
à des conditions défavorablesна невыгодных условиях (ROGER YOUNG)
à la condition queтолько при условии, что (ROGER YOUNG)
à la seule conditionс единственным условием (capricolya)
à la seule conditionпри одном условии (Nous le faisons à la seule condition que cela ne constitue pas un précédent. capricolya)
à la seule condition queтолько при условии, что (ROGER YOUNG)
épouser qn de sa conditionжениться на ровне
établir des conditionsсоздавать условия (vleonilh)
être au mieux de sa conditionбыть как нельзя лучше (vleonilh)
être en bonne conditionбыть в форме
être en bonne conditionиметь всё, что нужно
être en bonne conditionбыть хорошо подготовленным