French | Russian |
ah, ça alors ! | этого ещё не хватало (иронично) |
blanc cassé | европеец, живущий в Африке (marimarina) |
bras cassé | недотёпа (sidalia) |
casse-cou | отчаянный |
casse-croûte | лёгкий завтрак |
casse-dalle | бутерброд (french_engineer) |
casse-dalle | сэндвич (french_engineer) |
casse-graine | ресторанчик |
casse-graine | лёгкий завтрак |
casse-gueule | опасный |
casse-gueule | смелая затея |
casse-pattes | спотыкач |
casse-pattes | крепкая настойка |
casse-pieds | надоедливый человек |
casse-pieds | навязчивый человек |
casse-pieds | зануда |
casse-pipe | побоище |
casse-pipe | тир (ярмарочный) |
casse-pipes | побоище |
casse-pipes | тир (ярмарочный) |
casse-toi ! | исчезни! (sophistt) |
casse-toi ! | проваливай! (sophistt) |
casse-toi ! | пошел вон ! (zelechowski) |
casse-tête chinois | головоломка |
casse-vitesse | "лежачий полицейский" (распространено в Бельгии, во Франции меньше Yanick) |
casser du sucre sur le dos de qn | критиковать кого-л. за спиной (Iricha) |
casser du sucre sur le dos de qn | перемалывать кости кому-л. (Iricha) |
casser la dalle | поесть (kurtago) |
casser la figure à qn | набить морду (кому-л.) |
casser la gueule | оттузить |
casser la gueule | начистить рыло |
casser la gueule | пересчитать зубы |
casser la gueule | выутюжить морду |
casser la gueule | растворожить рожу |
casser la gueule | отмордасить |
casser la gueule | избить |
casser la gueule | поколотить |
casser la gueule | попортить вывеску |
casser la gueule | набить хайло |
casser la gueule | набить рожу |
casser la gueule | начистить рожу |
casser la gueule | набить рыло |
casser la gueule | набить морду |
casser la planète à qn | разбить чьё-л. счастье |
casser les couilles | заебать (yfev) |
casser les pieds | досаждать (marimarina) |
casser les pieds | изводить (marimarina) |
casser les pieds à qn | измочалить |
casser les pieds à qn | доставать кого-либо |
casser les yeux | портить зрение (z484z) |
casser quelque chose | производить впечатление |
casser sa pipe | дать дуба |
casser sa pipe | умереть |
casser sa planète à qn | разбить чьё-л. счастье |
ce n'est pas la porte à côté ! | это далеко (Il habite en banlieue, ce n'est pas la porte à côté!) |
ce n'est pas mon job | я этим не занимаюсь |
ce n'est pas un raisonnement ! | это не довод! |
ce n'est pas une partie de plaisir ! | это не развлечение (о чём-л. трудном, неприятном) |
ce qu'il ne faut pas entendre ! | это надо же! |
ce qu'il ne faut pas entendre ! | чего только ни приходится выслушивать |
ce serait super | это было бы классно (sophistt) |
C'est quoi ce bordel ? | Что за беспредел? (Voledemar) |
c'est quoi ce bordel ? | это что ещё за хрень? |
c'est quoi tous ces cris ? | что за шум, а драки нет? (sophistt) |
c'est un vrai casse-tête | без пол-литры не разобраться (sophistt) |
comment ça va ? | как дела? (Comment ça va ? (Как дела?) — Ça va bien. (Всё хорошо.)) |
de quoi parle ce livre ? | о чём эта книга? |
est-ce qu'il partira dans longtemps ? | он скоро уедет? |
et tout ça | и тому подобное (заключая перечисление sophistt) |
et tout ça | и всё такое (заключая перечисление sophistt) |
et tout ça | и всё такое прочее (заключая перечисление sophistt) |
faire la sourde casser | и ухом не вести |
faire la sourde casser | прикидываться глухим |
fendre l'casser | уволить в отставку |
fendre l'casser | снять с работы |
Film plutôt pas mal, bien trouvé, sans casser des briques non plus | Фильм хороший, но и не более того (http://www.t411.ch/torrents/tanguy z484z) |
gueule cassée | инвалид войны, получивший лицевое ранение |
il ne manquait plus que ça ! | только этого не хватало! |
il ne manquait plus que ça ! | только этого не доставало! |
je ne connais que ça ? | я же это очень хорошо знаю |
je ne sais pas ce qui me retient ! | я не знаю, что я готов сделать! |
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus ! | запомни раз и навсегда! |
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus ! | заруби себе на носу! |
ne pas casser trois pattes à un canard | не представлять особого интереса (Iricha) |
ne pas casser trois pattes à un canard | быть "так себе" (Iricha) |
ne pas casser trois pattes à un canard | быть посредственным (Iricha) |
ne pas se casser | не переутомляться |
ou as-tu vu jouer ça ? | где это ты видел такое? |
ou ça ? | где это |
ou ça ? | это где |
pas de casse ? | всё в порядке? |
pas plus que ça | не особо (z484z) |
payer les pots casses | платить за разбитые горшки |
payer les pots cassés | расхлёбывать кашу |
pour ce que j'en fais ! | что мне до того! |
Pour ce que ça nous a réussi ! | Ради нашего же блага |
pour ce qu'on en profite ! | какой от этого прок! |
quand ça ? | когда это? |
Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это такое? |
Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это? |
qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? | и за что мне такое наказание? |
qu'est-ce que tu me veux encore ? | чего тебе от меня ещё надо? |
qu'est-ce que tu me veux encore ? | что ты ещё от меня хочешь? |
qu'est-ce que ça dit ? | что это значит? |
qu'est ce qu'il est devenu ? | куда он делся? |
qu'est-ce qu'il tient ? | как он простужен! |
qu'est-ce qu'il tient ? | как он пьян! |
qu'est-ce qu'il tient ? | что он за дурак? |
qu'est-ce qu'il tient ? | что с ним? |
se casser | убегать |
se casser | скрываться (marimarina) |
se casser | свалить уйти |
se casser | сваливать (On se casse? - Валим (отсюда)? z484z) |
se casser | валить (z484z) |
se casser | смываться (marimarina) |
se casser | уйти |
se casser la tête | грузить мозги (z484z) |
se casser la tête | грузить свой мозг (z484z) |
selon le cas | по ситуации |
T'aime bien ce que tu lis ? | Интересная книга? |
tout ça pour dire que | короче говоря (z484z) |
tout ça pour dire que | всё сводится кому, что |
tout ça pour dire que | ну в общем всё закончилось тем, что |
tu me casses les couilles | ты меня затрахала (Casse-couilles) |
tu nous casses les pieds | ты нас достал (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
tu sais jouer de ça ? | умеешь играть на этом инструменте? |
tu vois ça d'ici ! | представь себе |
voilà que ça le reprend ! | снова на него нашло! |
vous demanderez pas d'où ça vient ! | не удивляйтесь (ÉLIAS — Vous avez tort de prendre ça à la légère ! Si dans un mois, tous les loups sortent de la forêt pour nous attaquer, vous demanderez pas d’où ça vient !) |
y a que ça de vrai ! | только это важно |
à tout casser | максимум (Olga A) |
ça a raccroché | сорвалось (о связи youtu.be z484z) |
ça a été ? | готово? |
ça a été ? | порядок? (z484z) |
ça a été ? | закончили? |
ça a été ? | все? |
ça boume ! | все хоккей! |
ça boume ! | тип-топ! |
ça boume ! | все окей! |
ça boume ! | нормалёк (в ответ на вопрос "как дела?") |
ça boume ! | всё в порядке |
ça casse la baraque | это настоящий успех! (Yanick) |
ça change que de 50 centimes | разница только в полевро (z484z) |
ça chauffe ! | дела идут! |
ça crache ! | это здорово выглядит |
ça décoiffe ! | потрясающе! |
ça dépend | посмотрим (z484z) |
ça faisait combien de temps que... ? | как давно...? |
ça faisait combien de temps que... ? | и давно уже ...? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени...? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени уже? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько...? |
ça fait combien ? | сколько с меня? |
ça fait combien ? | сколько я вам должен? |
ça fait combien ? | сколько стоит? |
ça fait combien ? | сколько тут? |
ça fait longtemps | давненько не виделись (sophistt) |
ça gaze ! | ништяк! |
ça gaze ! | зашибись! |
ça gaze ! | все хоккей! |
ça gaze ! | нормалёк! (в ответ на вопрос "как дела?) |
ça me plie ! | смешно видеть такое! |
ça me rase ! | тоска зелёная! |
ça ne casse pas des briques | ничего особенного (Marein) |
ça ne casse pas des briques | так себе (Marein) |
ça ne casse pas les vitres | это так себе |
ça ne casse pas trois pattes à un canard | это так себе |
Ça ne casse rien. | Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça ne casse rien | это так себе |
Ça ne fait rien | Ничего (kee46) |
ça ne me dit rien | не хочется (Ça ne me tente pas, je n'en ai pas envie. z484z) |
ça ne nous rajeunit pas ! | мы стареем |
ça ne nous rajeunit pas ! | сколько лет прошло! |
ça nous pousse ! | с годами мы не молодеем |
ça passe ou ça casse ! | это последняя попытка |
ça passe ou ça casse ! | пан или пропал! |
ça peut ! | здорово! |
ça pince ! | морозец |
ça pince ! | морозит |
ça promet ! | можно ждать чего угодно! |
ça promet ! | хорошего не жди |
ça promet ! | не то ещё будет! |
ça repousse pas ! | это снова не вырастет (слова, обращённые к человеку, уронившему деньги) |
Ça se voit pas ? | А что не видно? |
ça serait génial | это было бы классно (sophistt) |
ça t'arracherait la gueule de dire merci ? | а спасибо не обломишься сказать? |
ça va comme tu veux ? | у тебя всё хорошо? |
ça va faire mal ! | это будет здорово! |
ça va faire mal ! | это будет иметь успех |
ça vaut ! | потрясающе |
ça vaut ! | поразительно |
ça vaut ! | здорово |
ça vient ? | нельзя побыстрее? |
ça vient ? | ну скоро? |
ça vous va ? | согласны? |
ça vous va ? | подходит? (напр., о времени встречи) |
ça y est ! | конец! |
ça y est ! | получилось! (z484z) |
ça y est ! | наконец! |
ça y est ! | наконец-то! |
ça y est ! | точно! |
ça y est ! | всё в порядке! |
ça y est ! | всё! |
ça y est ! | мы сделали это я сделал это! |
ça y est ! | получилось |
ça y est ! | все уже |
ça y est ! | готово |
ça y est ! | готово! уже всё! дело сделано! |