DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing casse | all forms | exact matches only
FrenchRussian
ah, ça alors !этого ещё не хватало (иронично)
blanc casséевропеец, живущий в Африке (marimarina)
bras casséнедотёпа (sidalia)
casse-couотчаянный
casse-croûteлёгкий завтрак
casse-dalleбутерброд (french_engineer)
casse-dalleсэндвич (french_engineer)
casse-graineресторанчик
casse-graineлёгкий завтрак
casse-gueuleопасный
casse-gueuleсмелая затея
casse-pattesспотыкач
casse-pattesкрепкая настойка
casse-piedsнадоедливый человек
casse-piedsнавязчивый человек
casse-piedsзануда
casse-pipeпобоище
casse-pipeтир (ярмарочный)
casse-pipesпобоище
casse-pipesтир (ярмарочный)
casse-toi !исчезни! (sophistt)
casse-toi !проваливай! (sophistt)
casse-toi !пошел вон ! (zelechowski)
casse-tête chinoisголоволомка
casse-vitesse"лежачий полицейский" (распространено в Бельгии, во Франции меньше Yanick)
casser du sucre sur le dos de qnкритиковать кого-л. за спиной (Iricha)
casser du sucre sur le dos de qnперемалывать кости кому-л. (Iricha)
casser la dalleпоесть (kurtago)
casser la figure à qnнабить морду (кому-л.)
casser la gueuleоттузить
casser la gueuleначистить рыло
casser la gueuleпересчитать зубы
casser la gueuleвыутюжить морду
casser la gueuleрастворожить рожу
casser la gueuleотмордасить
casser la gueuleизбить
casser la gueuleпоколотить
casser la gueuleпопортить вывеску
casser la gueuleнабить хайло
casser la gueuleнабить рожу
casser la gueuleначистить рожу
casser la gueuleнабить рыло
casser la gueuleнабить морду
casser la planète à qnразбить чьё-л. счастье
casser les couillesзаебать (yfev)
casser les piedsдосаждать (marimarina)
casser les piedsизводить (marimarina)
casser les pieds à qnизмочалить
casser les pieds à qnдоставать кого-либо
casser les yeuxпортить зрение (z484z)
casser quelque choseпроизводить впечатление
casser sa pipeдать дуба
casser sa pipeумереть
casser sa planète à qnразбить чьё-л. счастье
ce n'est pas la porte à côté !это далеко (Il habite en banlieue, ce n'est pas la porte à côté!)
ce n'est pas mon jobя этим не занимаюсь
ce n'est pas un raisonnement !это не довод!
ce n'est pas une partie de plaisir !это не развлечение (о чём-л. трудном, неприятном)
ce qu'il ne faut pas entendre !это надо же!
ce qu'il ne faut pas entendre !чего только ни приходится выслушивать
ce serait superэто было бы классно (sophistt)
C'est quoi ce bordel ?Что за беспредел? (Voledemar)
c'est quoi ce bordel ?это что ещё за хрень?
c'est quoi tous ces cris ?что за шум, а драки нет? (sophistt)
c'est un vrai casse-têteбез пол-литры не разобраться (sophistt)
comment ça va ?как дела? (Comment ça va ? (Как дела?) — Ça va bien. (Всё хорошо.))
de quoi parle ce livre ?о чём эта книга?
est-ce qu'il partira dans longtemps ?он скоро уедет?
et tout çaи тому подобное (заключая перечисление sophistt)
et tout çaи всё такое (заключая перечисление sophistt)
et tout çaи всё такое прочее (заключая перечисление sophistt)
faire la sourde casserи ухом не вести
faire la sourde casserприкидываться глухим
fendre l'casserуволить в отставку
fendre l'casserснять с работы
Film plutôt pas mal, bien trouvé, sans casser des briques non plusФильм хороший, но и не более того (http://www.t411.ch/torrents/tanguy z484z)
gueule casséeинвалид войны, получивший лицевое ранение
il ne manquait plus que ça !только этого не хватало!
il ne manquait plus que ça !только этого не доставало!
je ne connais que ça ?я же это очень хорошо знаю
je ne sais pas ce qui me retient !я не знаю, что я готов сделать!
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !запомни раз и навсегда!
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus !заруби себе на носу!
ne pas casser trois pattes à un canardне представлять особого интереса (Iricha)
ne pas casser trois pattes à un canardбыть "так себе" (Iricha)
ne pas casser trois pattes à un canardбыть посредственным (Iricha)
ne pas se casserне переутомляться
ou as-tu vu jouer ça ?где это ты видел такое?
ou ça ?где это
ou ça ?это где
pas de casse ?всё в порядке?
pas plus que çaне особо (z484z)
payer les pots cassesплатить за разбитые горшки
payer les pots cassésрасхлёбывать кашу
pour ce que j'en fais !что мне до того!
Pour ce que ça nous a réussi !Ради нашего же блага
pour ce qu'on en profite !какой от этого прок!
quand ça ?когда это?
Qu'est-ce que c'est que ça ?Что это такое?
Qu'est-ce que c'est que ça ?Что это?
qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ?и за что мне такое наказание?
qu'est-ce que tu me veux encore ?чего тебе от меня ещё надо?
qu'est-ce que tu me veux encore ?что ты ещё от меня хочешь?
qu'est-ce que ça dit ?что это значит?
qu'est ce qu'il est devenu ?куда он делся?
qu'est-ce qu'il tient ?как он простужен!
qu'est-ce qu'il tient ?как он пьян!
qu'est-ce qu'il tient ?что он за дурак?
qu'est-ce qu'il tient ?что с ним?
se casserубегать
se casserскрываться (marimarina)
se casserсвалить уйти
se casserсваливать (On se casse? - Валим (отсюда)? z484z)
se casserвалить (z484z)
se casserсмываться (marimarina)
se casserуйти
se casser la têteгрузить мозги (z484z)
se casser la têteгрузить свой мозг (z484z)
selon le casпо ситуации
T'aime bien ce que tu lis ?Интересная книга?
tout ça pour dire queкороче говоря (z484z)
tout ça pour dire queвсё сводится кому, что
tout ça pour dire queну в общем всё закончилось тем, что
tu me casses les couillesты меня затрахала (Casse-couilles)
tu nous casses les piedsты нас достал (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
tu sais jouer de ça ?умеешь играть на этом инструменте?
tu vois ça d'ici !представь себе
voilà que ça le reprend !снова на него нашло!
vous demanderez pas d'où ça vient !не удивляйтесь (ÉLIAS — Vous avez tort de prendre ça à la légère ! Si dans un mois, tous les loups sortent de la forêt pour nous attaquer, vous demanderez pas d’où ça vient !)
y a que ça de vrai !только это важно
à tout casserмаксимум (Olga A)
ça a raccrochéсорвалось (о связи youtu.be z484z)
ça a été ?готово?
ça a été ?порядок? (z484z)
ça a été ?закончили?
ça a été ?все?
ça boume !все хоккей!
ça boume !тип-топ!
ça boume !все окей!
ça boume !нормалёк (в ответ на вопрос "как дела?")
ça boume !всё в порядке
ça casse la baraqueэто настоящий успех! (Yanick)
ça change que de 50 centimesразница только в полевро (z484z)
ça chauffe !дела идут!
ça crache !это здорово выглядит
ça décoiffe !потрясающе!
ça dépendпосмотрим (z484z)
ça faisait combien de temps que... ?как давно...?
ça faisait combien de temps que... ?и давно уже ...?
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени...?
ça faisait combien de temps que... ?сколько времени уже?
ça faisait combien de temps que... ?сколько...?
ça fait combien ?сколько с меня?
ça fait combien ?сколько я вам должен?
ça fait combien ?сколько стоит?
ça fait combien ?сколько тут?
ça fait longtempsдавненько не виделись (sophistt)
ça gaze !ништяк!
ça gaze !зашибись!
ça gaze !все хоккей!
ça gaze !нормалёк! (в ответ на вопрос "как дела?)
ça me plie !смешно видеть такое!
ça me rase !тоска зелёная!
ça ne casse pas des briquesничего особенного (Marein)
ça ne casse pas des briquesтак себе (Marein)
ça ne casse pas les vitresэто так себе
ça ne casse pas trois pattes à un canardэто так себе
Ça ne casse rien.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
ça ne casse rienэто так себе
Ça ne fait rienНичего (kee46)
ça ne me dit rienне хочется (Ça ne me tente pas, je n'en ai pas envie. z484z)
ça ne nous rajeunit pas !мы стареем
ça ne nous rajeunit pas !сколько лет прошло!
ça nous pousse !с годами мы не молодеем
ça passe ou ça casse !это последняя попытка
ça passe ou ça casse !пан или пропал!
ça peut !здорово!
ça pince !морозец
ça pince !морозит
ça promet !можно ждать чего угодно!
ça promet !хорошего не жди
ça promet !не то ещё будет!
ça repousse pas !это снова не вырастет (слова, обращённые к человеку, уронившему деньги)
Ça se voit pas ?А что не видно?
ça serait génialэто было бы классно (sophistt)
ça t'arracherait la gueule de dire merci ?а спасибо не обломишься сказать?
ça va comme tu veux ?у тебя всё хорошо?
ça va faire mal !это будет здорово!
ça va faire mal !это будет иметь успех
ça vaut !потрясающе
ça vaut !поразительно
ça vaut !здорово
ça vient ?нельзя побыстрее?
ça vient ?ну скоро?
ça vous va ?согласны?
ça vous va ?подходит? (напр., о времени встречи)
ça y est !конец!
ça y est !получилось! (z484z)
ça y est !наконец!
ça y est !наконец-то!
ça y est !точно!
ça y est !всё в порядке!
ça y est !всё!
ça y est !мы сделали это я сделал это!
ça y est !получилось
ça y est !все уже
ça y est !готово
ça y est !готово! уже всё! дело сделано!